diff options
author | David Baudens <baudens@mandriva.com> | 2000-09-11 00:16:37 +0000 |
---|---|---|
committer | David Baudens <baudens@mandriva.com> | 2000-09-11 00:16:37 +0000 |
commit | ef61f7a6a1292c2c5ea13963716f880e17d96740 (patch) | |
tree | 5216125ad6cc0a74d34471527a9ee7d102cba80d | |
parent | 0b4eb401a0b5b2e0b544bb22d0a322f5931dc493 (diff) | |
download | urpmi-ef61f7a6a1292c2c5ea13963716f880e17d96740.tar urpmi-ef61f7a6a1292c2c5ea13963716f880e17d96740.tar.gz urpmi-ef61f7a6a1292c2c5ea13963716f880e17d96740.tar.bz2 urpmi-ef61f7a6a1292c2c5ea13963716f880e17d96740.tar.xz urpmi-ef61f7a6a1292c2c5ea13963716f880e17d96740.zip |
Fix some typos in french translations
-rw-r--r-- | po/fr.po | 25 |
1 files changed, 13 insertions, 12 deletions
@@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft +# Copyright (C) 1999-2000 MandrakeSoft # Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999 # Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999 # Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000 +# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-08-17 16:56+0200\n" -"Last-Translator: Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-10 02:19+0200\n" +"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -20,12 +21,12 @@ msgstr "" msgid "" "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n" msgstr "" -"usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nom_de_paquetage " -"[noms_de_paquetages...]\n" +"Utilisation : urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] nom_du_paquetage " +"[noms_des_paquetages...]\n" #: ../urpmi:56 msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -msgstr "Seul l'administrateur (root) peut installer des paquetages locaux" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages locaux" #: ../urpmi:87 #, c-format @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "pas de paquetage nommé %s\n" #: ../urpmi:89 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s\n" -msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s: %s\n" +msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s\n" #: ../urpmi:97 msgid "rpm database query failed\n" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Veuillez insérer le %s nommé %s" #: ../urpmi:161 msgid "Press enter when it's done..." -msgstr "Ensuite appuyez sur la touche Entrée..." +msgstr "Appuyez ensuite sur la touche Entrée..." #: ../urpmi:166 #, c-format @@ -91,15 +92,15 @@ msgstr "L'installation a échouée" #: ../urpmi:190 msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendences?" +msgstr "Essayer d'installer sans vérifier les dépendences ?" #: ../urpmi:196 msgid "Try installation even more strongly (--force)?" -msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force)?" +msgstr "Essayer de forcer l'installation (--force) ?" #: ../urpmi:231 msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire:" +msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" #: ../urpmi:240 #, c-format @@ -113,4 +114,4 @@ msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayez\n" #: ../urpmi:251 #, c-format msgid "Failed dependencies: %s requires %s" -msgstr "Dépendences non satisfaites: %s nécessite %s" +msgstr "Dépendences non satisfaites : %s nécessite %s" |