diff options
author | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2008-09-09 17:18:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.org> | 2008-09-09 17:18:40 +0000 |
commit | 349001f77115538579db7d1b2f7569f4da09b7ec (patch) | |
tree | 14457b8f523b225be1a0be6ca4218dfb09c937ac | |
parent | 28e6ec7382bda1d07671c1057c658a1952c60e82 (diff) | |
download | urpmi-349001f77115538579db7d1b2f7569f4da09b7ec.tar urpmi-349001f77115538579db7d1b2f7569f4da09b7ec.tar.gz urpmi-349001f77115538579db7d1b2f7569f4da09b7ec.tar.bz2 urpmi-349001f77115538579db7d1b2f7569f4da09b7ec.tar.xz urpmi-349001f77115538579db7d1b2f7569f4da09b7ec.zip |
update russian
-rw-r--r-- | po/ru.po | 123 |
1 files changed, 43 insertions, 80 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of ru.po to Russian # translation of ru.po to # Translation of urpmi messages to Russian # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-17 17:30+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 22:18+0500\n" "Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,15 +152,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" @@ -204,8 +202,7 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных пакетов.\n" @@ -284,14 +281,12 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:" #: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:" #: ../gurpmi2:244 @@ -512,8 +507,7 @@ msgstr "перед %s отсутствует выражение" #: ../urpm/args.pm:382 #, c-format msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" -"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" +msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)" #: ../urpm/args.pm:386 #, c-format @@ -740,10 +734,8 @@ msgstr "[повторная упаковка]" #: ../urpm/install.pm:175 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" #: ../urpm/install.pm:178 #, c-format @@ -945,8 +937,7 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и #: ../urpm/media.pm:456 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" -"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" +msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется" #: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 #, c-format @@ -1411,8 +1402,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" @@ -1428,8 +1418,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" @@ -1685,10 +1674,8 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов #: ../urpm/select.pm:30 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" -"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s" #: ../urpm/select.pm:168 #, c-format @@ -1703,7 +1690,7 @@ msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" #: ../urpm/select.pm:172 #, c-format msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" +msgstr "Вы должны использовать \"-a\"для выбора их всех" #: ../urpm/select.pm:300 #, c-format @@ -1845,8 +1832,7 @@ msgstr " --root - использовать другой корень д #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr "" -" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" +msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему.\n" #: ../urpme:56 #, c-format @@ -1891,10 +1877,8 @@ msgstr "неизвестный пакет" #, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "" -"после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" -msgstr[1] "" -"после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:" +msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:" #: ../urpme:126 #, c-format @@ -1909,8 +1893,7 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления" #: ../urpme:149 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет" msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов" @@ -1976,8 +1959,7 @@ msgstr " --auto-orphans - удаления сирот без запроса\n" #: ../urpmi:85 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" +msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически \"рекомендованные\" пакеты.\n" #: ../urpmi:86 #, c-format @@ -2048,10 +2030,8 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm из кэша.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" -" --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr " --replacepkgs - принудительная установка уже установленных пакетов.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -2074,8 +2054,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:108 #, c-format msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --allow-suggests - автоматически выбирать \"рекомендованные\" пакеты.\n" +msgstr " --allow-suggests - автоматически выбирать \"рекомендованные\" пакеты.\n" #: ../urpmi:112 #, c-format @@ -2118,14 +2097,12 @@ msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, пе #: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" -" --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" +msgstr " --prozilla-options - дополнительные параметры, передаваемые в prozilla\n" #: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr "" -" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" +msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n" #: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 #, c-format @@ -2181,8 +2158,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" +msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n" #: ../urpmi:139 #, c-format @@ -2243,8 +2219,7 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим.\n" #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" +msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" #: ../urpmi:182 #, c-format @@ -2281,8 +2256,7 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires" #: ../urpmi:232 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" "используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию " "используется --buildrequires)" @@ -2572,8 +2546,7 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" +msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2586,6 +2559,8 @@ msgid "" " --update - create an update medium, \n" " or discard non-update media (when used with --distrib)\n" msgstr "" +" --update - создание источника обновления, \n" +" или сброс не обновляемого источника (при использовании с --distrib)\n" #: ../urpmi.addmedia:67 #, c-format @@ -2770,8 +2745,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" msgstr "" " --list - список транзакций относительно указанной\n" " даты/продолжительности\n" @@ -3059,8 +3033,7 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников #: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" #: ../urpmq:62 #, c-format @@ -3069,21 +3042,17 @@ msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parall #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:64 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" +msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" @@ -3190,8 +3159,7 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" #: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" +msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3220,8 +3188,7 @@ msgstr "" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" +msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия.\n" #: ../urpmq:107 #, c-format @@ -3271,16 +3238,14 @@ msgstr "" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " "для пакета %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" "для источника \"%s\" отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат " "для пакетов %s" @@ -3290,5 +3255,3 @@ msgstr "" msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден журнал изменений\n" -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - создать источник обновления\n" |