summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-10-07 18:49:28 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-10-07 18:49:28 +0000
commit23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730 (patch)
tree53027477b09ecff06bddb8f7fc41d50c46b07678
parent18a3252c0bb50fce8e57a2a251f7536c252dba58 (diff)
downloadurpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar
urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar.gz
urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar.bz2
urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.tar.xz
urpmi-23a3257d2cf737f0de537757dd6f63a220cd9730.zip
update translation for turkish language
-rw-r--r--po/tr.po162
1 files changed, 58 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 19165307..bcf7c621 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-07 19:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:49+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -149,14 +149,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
" devamına zorla.\n"
@@ -173,8 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
#, c-format
@@ -202,8 +199,7 @@ msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - istenen paketleri sadece verilen kurulum kaynaklarında "
"ara.\n"
@@ -224,14 +220,14 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Yetkili kullanıcı olunmalı"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "%s dağıtılıyor"
+msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Paket kurulumu..."
+msgstr "Paket kurulumu"
#: ../gurpmi2:97
#, c-format
@@ -298,17 +294,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:240 ../urpmi:592
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:"
#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:593
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kurulması gerekiyor:"
#: ../gurpmi2:243
#, c-format
@@ -757,10 +749,8 @@ msgstr "[tekrar paketleniyor]"
#: ../urpm/install.pm:169
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)"
#: ../urpm/install.pm:172
#, c-format
@@ -950,8 +940,7 @@ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
#: ../urpm/media.pm:456
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-"çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor"
+msgstr "çıkartılabilir disk aktarımı başarısız oldu, kurulum kaynağı yok sayılıyor"
#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
#, c-format
@@ -1153,9 +1142,9 @@ msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası (%s adresinden indirilmiş)"
#: ../urpm/media.pm:1443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ortamı için sentez dosyası bulunamadı."
+msgstr "\"%s\" ortamı için meta verisi bulunamadı."
#: ../urpm/media.pm:1475
#, c-format
@@ -1402,8 +1391,7 @@ msgstr " --version - bu aracın sürüm numarasını yazdır.\n"
#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"
+msgstr " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"
#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1414,8 +1402,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - örnekleri eşleştirme, argümanı bri tam satır olarak "
"kullan.\n"
@@ -1431,8 +1418,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - virgülle ayrılan alt satırlara göre kurulum kaynağı "
"sırala.\n"
@@ -1440,14 +1426,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43
#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n"
+msgstr " --use-distrib - kurulum kaynağına erişim için verilen yolu kullan.\n"
#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1467,20 +1451,17 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
+msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n"
+msgstr " -I - örneklerde büyük/küçük harf ayrımını gözet.(varsayılan)\n"
#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50
#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
-" -F<str> - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n"
+msgstr " -F<str> - alan ayracını değiştir. (':' işaretinde varsayılan).\n"
#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51
#, c-format
@@ -1686,10 +1667,8 @@ msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi"
#: ../urpm/select.pm:32
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s"
#: ../urpm/select.pm:170
#, c-format
@@ -1865,8 +1844,7 @@ msgstr " --root - rpm kaldırma için bir başka kök kullanıcı kulla
#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n"
+msgstr " --justdb - sadece rpm veritabanını güncelle, dosya sistemini değil.\n"
#: ../urpme:56
#, c-format
@@ -1927,8 +1905,7 @@ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
#: ../urpme:149
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor."
"(%d)"
@@ -2052,8 +2029,7 @@ msgstr " --buildrequires - paketlerin derleme gerekliliklerini kurar.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n"
+msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (ikilileri değil).\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -2067,8 +2043,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n"
#: ../urpmi:104
@@ -2213,9 +2188,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - hiç bir paket betiğini çalıştırma.\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - çakışanları yazdır.\n"
+msgstr " --replacefiles - çakışanları yok say\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
@@ -2265,8 +2240,7 @@ msgstr " --debug - oldukça kalabalık kip.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"
+msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"
#: ../urpmi:183
#, c-format
@@ -2285,8 +2259,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız."
+msgstr "--install-src parametresi kulanılırken ikili rpm dosyalarını kuramazsınız."
#: ../urpmi:221
#, c-format
@@ -2300,8 +2273,7 @@ msgstr "--buildrequires parametresine varsayılan"
#: ../urpmi:233
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"Lütfen, --buildrequires parametresine varsayılan olması için, --"
"buildrequires veya --install-src parametrelerini kullanın."
@@ -2363,8 +2335,7 @@ msgstr "%s (kurulum için)"
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr ""
-"'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:"
+msgstr "'%s' bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerden biri gerekli:"
#: ../urpmi:453
#, c-format
@@ -2660,8 +2631,7 @@ msgstr " --nopubkey -eklenen kaynağın ortak anahtarını alma.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n"
+msgstr " --raw - yapılandırmaya kurulum kaynağını ekle; ancak güncelleme.\n"
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2764,8 +2734,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - verilen tarih/süre argümanından beri yapılan tüm "
"işlemleri listele.\n"
@@ -2778,8 +2747,7 @@ msgstr " --list-all - rpmdb'deki tüm işlemleri listele (uzun)\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n"
+msgstr " --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n"
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
@@ -2830,20 +2798,17 @@ msgstr "Suni komut satırı argümanları [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:84
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
-"Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
+msgstr "Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
#: ../urpmi.recover:86
#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
+msgstr "Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
#: ../urpmi.recover:88
#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
-"Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
+msgstr "Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
#: ../urpmi.recover:90
#, c-format
@@ -2897,8 +2862,7 @@ msgstr " -a - tüm kaynakları seçer.\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr ""
-" -y - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n"
+msgstr " -y - kurulum kaynağı isimleri üzerinde bulanık eşleşme.\n"
#: ../urpmi.removemedia:59
#, c-format
@@ -2948,8 +2912,7 @@ msgstr " --ignore - güncelleme, kaynağı yok sayılan olarak işaretle.
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n"
+msgstr " --no-ignore - güncelleme, kaynağı etkinleştirilmiş olarak işaretle.\n"
#: ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -3064,8 +3027,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"
+msgstr " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -3074,21 +3036,17 @@ msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - yapılandırmayı urpmi.addmedia argümanı biçiminde boşalt.\n"
#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
+msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla."
"(Sadece root için geçerlidir).\n"
@@ -3209,14 +3167,12 @@ msgstr " -m - du'nun eşiti.\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
-" -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n"
+msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını ve dağıtımını da yazar.\n"
#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n"
+msgstr " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketidir(--src ile aynı).\n"
#: ../urpmq:106
#, c-format
@@ -3240,8 +3196,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:109
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
+msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
#: ../urpmq:156
#, c-format
@@ -3274,16 +3229,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:408
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketi için herhangi bir sonuç "
"döndürülemedi."
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"\"%s\" ortamı için xml bilgisi bulunamadı. %s paketleri için herhangi bir "
"sonuç döndürülemedi."
@@ -3325,3 +3278,4 @@ msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n"
#~ msgid "Checking to remove the following packages"
#~ msgstr "Kaldırılmaları için sıradaki paketler sınanıyor"
+