diff options
author | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2008-02-25 14:25:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2008-02-25 14:25:43 +0000 |
commit | 8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4 (patch) | |
tree | 447014ad9cb0d79baaa05bdb0ad9ed31bce556d2 | |
parent | c0235444db86ad87bf1f7ed404bb85df19c3e760 (diff) | |
download | urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar.gz urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar.bz2 urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar.xz urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.zip |
more translations
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 55 |
1 files changed, 32 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8780bbd9..30c49ff9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -626,14 +626,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" #: ../urpm/install.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "removendo rpms instalados (%s) de %s" +msgstr "removendo rpm ruim (%s) de %s" #: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...a busca falhou: %s" +msgstr "removendo %s com falha: %s" #: ../urpm/install.pm:235 #, c-format @@ -746,11 +746,13 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "A Instalação falhou no nó %s" +msgstr "" +"A instalação falhou, rpms ruins:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format @@ -1088,22 +1090,22 @@ msgstr "busca de [%s] falhou" #: ../urpm/mirrors.pm:19 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" +msgstr "tentando novamente com o espelho %s" #: ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontar um espelho da lista %s" #: ../urpm/mirrors.pm:133 #, c-format msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" +msgstr "encontrada geolocalização %s %.2f %.2f do fuso horário %s" #: ../urpm/mirrors.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]" +msgstr "obtendo a lista de espelhos de %s" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 #, c-format @@ -1634,9 +1636,9 @@ msgid "Can't open file" msgstr "Não foi possível abrir arquivo" #: ../urpm/sys.pm:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Não é possível usar %s com %s" +msgstr "Não é possível mover arquivo %s para %s" #: ../urpme:40 #, c-format @@ -2112,9 +2114,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n" #: ../urpmi:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - modo detalhado.\n" +msgstr " --debug - modo muito detalhado.\n" #: ../urpmi:153 #, c-format @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "reiniciando urpmi" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2398,6 +2400,15 @@ msgstr "" " http://<máquina>/<caminho>\n" " removable://<caminho>\n" "\n" +"uso: urpmi.addmedia [opções] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"uso: urpmi.addmedia [opções] --mirrorlist <url> <nome> <caminho relativo>\n" +"\n" +"exemplos:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" +"\n" "e [opções] vêm de\n" #: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72 @@ -2477,11 +2488,9 @@ msgstr "" " o padrão é %s\n" #: ../urpmi.addmedia:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" -" --virtual - cria uma mídia virtual que será sempre atualizada,\n" -" apenas o protocolo 'file://' é permitido.\n" +msgstr " --virtual - cria mídias virtuais que estão sempre atualizadas.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -2521,7 +2530,7 @@ msgstr "políticas xml-info conhecidas são %s" #: ../urpmi.addmedia:113 #, c-format msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" +msgstr "nenhum argumento necessário para --distrib --mirrorlist <url>" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -2568,9 +2577,9 @@ msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Não se pode usar %s com mídia remota" #: ../urpmi.addmedia:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" +msgstr "incapaz de adicionar mídia" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format |