diff options
author | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2004-07-26 05:54:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2004-07-26 05:54:36 +0000 |
commit | b6502109dfa5e54234c3e8a794c961c69441952b (patch) | |
tree | 4286ef3487c32e23dfd84b590430919bfd3c4b4d | |
parent | 546a5963c3c59a916832b66a8598ec24fbac5e30 (diff) | |
download | urpmi-b6502109dfa5e54234c3e8a794c961c69441952b.tar urpmi-b6502109dfa5e54234c3e8a794c961c69441952b.tar.gz urpmi-b6502109dfa5e54234c3e8a794c961c69441952b.tar.bz2 urpmi-b6502109dfa5e54234c3e8a794c961c69441952b.tar.xz urpmi-b6502109dfa5e54234c3e8a794c961c69441952b.zip |
Updated Spanish translations
-rw-r--r-- | po/es.po | 108 |
1 files changed, 40 insertions, 68 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-17 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-12 08:31-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-26 10:04-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -175,8 +175,7 @@ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado" #: ../urpm.pm:283 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" +msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" #: ../urpm.pm:316 #, c-format @@ -688,8 +687,7 @@ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción" #: ../urpm.pm:2709 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " "actualizar=%d)" @@ -720,9 +718,9 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "no se puede instalar el paquete %s" #: ../urpm.pm:2796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "quitando paquete %s" +msgstr "Más información sobre el paquete %s" #: ../urpm.pm:2954 ../urpm.pm:2987 #, c-format @@ -821,18 +819,15 @@ msgstr "" #: ../urpme:43 ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " "problemas.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64 #, c-format @@ -894,8 +889,7 @@ msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes" #: ../urpme:106 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)" +msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)" #: ../urpme:108 ../urpmi:474 ../urpmi:639 #, c-format @@ -946,8 +940,7 @@ msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" @@ -1023,8 +1016,7 @@ msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n" #: ../urpmf:50 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr "" -" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" +msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n" #: ../urpmf:51 #, c-format @@ -1075,8 +1067,7 @@ msgstr "" #: ../urpmf:60 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" +msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n" #: ../urpmf:61 #, c-format @@ -1085,16 +1076,14 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" " -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son " "verdaderas.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" " -o - operador O binario, verdadero si una expresión es " "verdadera.\n" @@ -1107,14 +1096,12 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr "" -" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" +msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n" #: ../urpmf:66 #, c-format msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr "" -" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" +msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n" #: ../urpmf:114 #, c-format @@ -1165,8 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:81 ../urpmq:49 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar " "sistema.\n" @@ -1204,8 +1190,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" -" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" +msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n" #: ../urpmi:89 ../urpmq:50 #, c-format @@ -1346,23 +1331,19 @@ msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n" msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n" #: ../urpmi:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr "" -" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " -"problemas.\n" +msgstr " --skip - paquetes que no deberían instalarse\n" #: ../urpmi:125 ../urpmq:79 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permite buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" +msgstr " -p - permite buscar en «provides» para encontrar paquete.\n" #: ../urpmi:127 #, c-format @@ -1397,8 +1378,7 @@ msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" #: ../urpmi:195 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" +msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src" #: ../urpmi:202 #, c-format @@ -1554,13 +1534,11 @@ msgstr "" "d MB)" #: ../urpmi:504 ../urpmi:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%" -"d MB)" +msgstr "Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)" #: ../urpmi:510 #, c-format @@ -1717,8 +1695,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" +msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:60 #, c-format @@ -1795,9 +1772,9 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" +msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a añadir soportes" #: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -1849,10 +1826,9 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n" +msgstr " -y - coincidencia 'fuzzy' en nombres de soportes.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 #, c-format @@ -1864,9 +1840,9 @@ msgstr "" "opciones desconocidas «%s»\n" #: ../urpmi.removemedia:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" +msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar soportes" #: ../urpmi.removemedia:55 #, c-format @@ -1907,9 +1883,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n" #: ../urpmi.update:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" +msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a actualizar soportes" #: ../urpmi.update:66 #, c-format @@ -1959,8 +1935,7 @@ msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" #: ../urpmq:56 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi." "addmedia.\n" @@ -1968,8 +1943,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format @@ -1987,8 +1961,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:62 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" @@ -2034,8 +2007,7 @@ msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete " "(predeterminado).\n" @@ -2070,8 +2042,7 @@ msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" +msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" #: ../urpmq:151 #, c-format @@ -2092,3 +2063,4 @@ msgstr "No se encontró filelist\n" #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" + |