diff options
author | Tibor Pittich <tpittich@mandriva.com> | 2005-09-07 14:35:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Tibor Pittich <tpittich@mandriva.com> | 2005-09-07 14:35:20 +0000 |
commit | 2c765de61b51f70056e39b400bf28a40a6ccf0f7 (patch) | |
tree | b28e892d4669710d2d41e823765f9e182fa0f760 | |
parent | 89522f37e817c7639c2625a481c2a6941bb16dde (diff) | |
download | urpmi-2c765de61b51f70056e39b400bf28a40a6ccf0f7.tar urpmi-2c765de61b51f70056e39b400bf28a40a6ccf0f7.tar.gz urpmi-2c765de61b51f70056e39b400bf28a40a6ccf0f7.tar.bz2 urpmi-2c765de61b51f70056e39b400bf28a40a6ccf0f7.tar.xz urpmi-2c765de61b51f70056e39b400bf28a40a6ccf0f7.zip |
updated slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 694 |
1 files changed, 365 insertions, 329 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Tomas Hornicek <dumber@hq.alert.sk>, 2000. # Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000,2001. # Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001,2002,2003. -# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2003,2004,2005. # Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004. +# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2003,2004,2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-28 12:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 01:20+0100\n" -"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" +"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,22 +49,29 @@ msgstr "" "Automatická inštalácia balíkov...\n" "Je požadovaná inštalácia balíka %s\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:494 +#: ../_irpm:33 +#: ../urpme:31 +#: ../urpmi:494 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../_irpm:35 ../urpmi:525 +#: ../_irpm:35 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm:36 ../urpmi:525 +#: ../_irpm:36 +#: ../urpmi:525 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:400 ../urpmi:418 ../urpmi:498 +#: ../_irpm:44 +#: ../urpmi:400 +#: ../urpmi:418 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -74,7 +81,8 @@ msgstr " (Á/n) " msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n" -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 +#: ../gurpmi:31 +#: ../gurpmi2:55 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Inštalácia RPM" @@ -86,8 +94,7 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" +"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" @@ -95,8 +102,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám " -"umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n" +"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (inštalácia vám umožní vykonať modifikácie v zdrojových kódov a potom ho prekompilovať).\n" "\n" "Čo si želáte spraviť?" @@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Mali by ste preferovať jeho uloženie. Aký je váš výber?" +"Mali by ste preferovať iba jeho uloženie. Aký je váš výber?" #: ../gurpmi:61 #, c-format @@ -140,7 +146,8 @@ msgstr "_Inštalácia" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi:73 +#: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" @@ -158,7 +165,7 @@ msgstr "Čakajte prosím..." #: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Vyžadované root práva" +msgstr "Sú vyžadované právomoci root-a" #: ../gurpmi2:75 #, c-format @@ -174,24 +181,26 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:115 #, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr " (aktualizácia)" +msgstr " (na aktualizáciu)" #: ../gurpmi2:116 #, c-format msgid " (to install)" -msgstr " (inštalácia)" +msgstr " (na inštaláciu)" #: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Výber balíka" -#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:119 +#: ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:360 +#: ../gurpmi2:120 +#: ../urpmi:360 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:" @@ -215,8 +224,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -"installed:\n" +"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed:\n" "%s\n" msgstr "" "Z dôvodu zachovaniu závislostí, balíky %d by mali byť nainštalované:\n" @@ -227,12 +235,15 @@ msgstr "" msgid "Package installation..." msgstr "Inštalácia balíkov..." -#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:507 ../urpmq:308 +#: ../gurpmi2:186 +#: ../urpmi:507 +#: ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie" -#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:518 +#: ../gurpmi2:200 +#: ../urpmi:518 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]" @@ -255,7 +266,10 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:588 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:250 +#: ../gurpmi2:299 +#: ../urpmi:588 +#: ../urpmi:704 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -266,12 +280,15 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../gurpmi2:257 ../urpme:118 ../urpmi:631 +#: ../gurpmi2:257 +#: ../urpme:118 +#: ../urpmi:631 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2877 +#: ../gurpmi2:265 +#: ../urpm.pm:2877 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." @@ -281,7 +298,11 @@ msgstr "Príprava..." msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:598 ../urpmi:649 ../urpmi:667 ../urpmi:683 +#: ../gurpmi2:285 +#: ../urpmi:598 +#: ../urpmi:649 +#: ../urpmi:667 +#: ../urpmi:683 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" @@ -291,7 +312,8 @@ msgstr "Inštalácia zlyhala" msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:720 +#: ../gurpmi2:302 +#: ../urpmi:720 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" @@ -318,8 +340,7 @@ msgstr " -h|--help - zobraziť túto pomoc.\n" #: ../rpm-find-leaves:17 #, c-format msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr "" -" -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" +msgstr " -root <cesta> - použiť zadaný koreň súborového systému namiesto /\n" #: ../rpm-find-leaves:18 #, c-format @@ -331,7 +352,8 @@ msgstr " -g [skupina] - obmedziť výsledky iba pre zadanú skupinu.\n" msgid " defaults is %s.\n" msgstr " implicitná je %s.\n" -#: ../rurpmi:8 ../urpmi:223 +#: ../rurpmi:8 +#: ../urpmi:223 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" @@ -339,7 +361,7 @@ msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ" #: ../rurpmi:15 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "Beh urpmi v reštriktívnom režime..." #: ../urpm.pm:70 #, c-format @@ -349,8 +371,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" #: ../urpm.pm:103 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" +msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" #: ../urpm.pm:119 #, c-format @@ -365,20 +386,20 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov #: ../urpm.pm:211 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" +msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" -#: ../urpm.pm:224 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1303 +#: ../urpm.pm:224 +#: ../urpm.pm:1293 +#: ../urpm.pm:1303 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" -#: ../urpm.pm:227 ../urpm.pm:2483 +#: ../urpm.pm:227 +#: ../urpm.pm:2483 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" +msgstr "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" #: ../urpm.pm:257 #, c-format @@ -387,18 +408,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" #: ../urpm.pm:265 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " -"ignorovaný" +msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:270 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:279 #, c-format @@ -418,8 +434,7 @@ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:320 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" +msgstr "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:360 #, c-format @@ -441,7 +456,8 @@ msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" -#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375 +#: ../urpm.pm:372 +#: ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" @@ -489,34 +505,52 @@ msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" #: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\"" #: ../urpm.pm:478 #, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update alebo --parallel" - -#: ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1047 ../urpm.pm:1058 -#: ../urpm.pm:1130 ../urpm.pm:1147 ../urpm.pm:1217 ../urpm.pm:1276 -#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:1737 -#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929 +msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel" +msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel" + +#: ../urpm.pm:539 +#: ../urpm.pm:565 +#: ../urpm.pm:1047 +#: ../urpm.pm:1058 +#: ../urpm.pm:1130 +#: ../urpm.pm:1147 +#: ../urpm.pm:1217 +#: ../urpm.pm:1276 +#: ../urpm.pm:1491 +#: ../urpm.pm:1614 +#: ../urpm.pm:1731 +#: ../urpm.pm:1737 +#: ../urpm.pm:1840 +#: ../urpm.pm:1925 +#: ../urpm.pm:1929 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050 -#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222 -#: ../urpm.pm:1280 ../urpm.pm:1495 ../urpm.pm:1618 ../urpm.pm:1725 -#: ../urpm.pm:1743 ../urpm.pm:1935 +#: ../urpm.pm:543 +#: ../urpm.pm:558 +#: ../urpm.pm:571 +#: ../urpm.pm:1050 +#: ../urpm.pm:1061 +#: ../urpm.pm:1136 +#: ../urpm.pm:1142 +#: ../urpm.pm:1222 +#: ../urpm.pm:1280 +#: ../urpm.pm:1495 +#: ../urpm.pm:1618 +#: ../urpm.pm:1725 +#: ../urpm.pm:1743 +#: ../urpm.pm:1935 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:553 ../urpm.pm:1054 +#: ../urpm.pm:553 +#: ../urpm.pm:1054 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" @@ -526,13 +560,17 @@ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" -#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:1068 ../urpm.pm:1155 ../urpm.pm:1226 +#: ../urpm.pm:588 +#: ../urpm.pm:1068 +#: ../urpm.pm:1155 +#: ../urpm.pm:1226 #: ../urpm.pm:1622 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878 +#: ../urpm.pm:595 +#: ../urpm.pm:1878 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" @@ -547,8 +585,12 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" -#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2540 -#: ../urpm.pm:2942 ../urpm.pm:3065 +#: ../urpm.pm:635 +#: ../urpm.pm:2290 +#: ../urpm.pm:2351 +#: ../urpm.pm:2540 +#: ../urpm.pm:2942 +#: ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" @@ -578,35 +620,47 @@ msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" msgid "copying hdlists file..." msgstr "kopírovanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:757 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:757 +#: ../urpm.pm:1171 +#: ../urpm.pm:1246 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...kopírovanie ukončené" -#: ../urpm.pm:758 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1321 ../urpm.pm:1380 -#: ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1567 +#: ../urpm.pm:758 +#: ../urpm.pm:1172 +#: ../urpm.pm:1321 +#: ../urpm.pm:1380 +#: ../urpm.pm:1560 +#: ../urpm.pm:1567 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "...kopírovanie zlyhalo" -#: ../urpm.pm:761 ../urpm.pm:786 ../urpm.pm:825 +#: ../urpm.pm:761 +#: ../urpm.pm:786 +#: ../urpm.pm:825 #, c-format msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -msgstr "" -"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " -"hdlists)" +msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)" #: ../urpm.pm:768 #, c-format msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "získavanie hdlists súboru..." -#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:780 +#: ../urpm.pm:1604 +#: ../urpm.pm:2094 +#: ../urpm.pm:2810 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...získavanie ukončené" -#: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097 +#: ../urpm.pm:782 +#: ../urpm.pm:1588 +#: ../urpm.pm:1597 +#: ../urpm.pm:2097 #: ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" @@ -627,7 +681,8 @@ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" -#: ../urpm.pm:864 ../urpmi.update:97 +#: ../urpm.pm:864 +#: ../urpmi.update:97 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" @@ -656,27 +711,23 @@ msgstr "rekonfigoranie hotové" #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" -"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -"medium." +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium." msgstr "" "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." #: ../urpm.pm:1159 #, c-format -msgid "" -"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " -"ignored" -msgstr "" -"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, " -"zroj je ignorovaný" +msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored" +msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný" #: ../urpm.pm:1169 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467 +#: ../urpm.pm:1193 +#: ../urpm.pm:1467 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" @@ -701,7 +752,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" -#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843 +#: ../urpm.pm:1284 +#: ../urpm.pm:1499 +#: ../urpm.pm:1843 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -756,7 +809,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1713 ../urpm.pm:1767 +#: ../urpm.pm:1713 +#: ../urpm.pm:1767 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" @@ -806,16 +860,15 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" msgid "building hdlist [%s]" msgstr "vytváranie hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:1912 ../urpm.pm:1947 +#: ../urpm.pm:1912 +#: ../urpm.pm:1947 #, c-format -msgid "" -"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -"corrupted." -msgstr "" -"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " -"pravdepodobne poškodený." +msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted." +msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 +#: ../urpm.pm:1915 +#: ../urpm.pm:1950 +#: ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" @@ -875,12 +928,15 @@ msgstr "Vyhľadávanie" msgid "no package named %s" msgstr "žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm.pm:2220 ../urpme:94 +#: ../urpm.pm:2220 +#: ../urpme:94 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491 +#: ../urpm.pm:2414 +#: ../urpm.pm:2460 +#: ../urpm.pm:2491 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" @@ -909,12 +965,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" msgid "package %s is not found." msgstr "balík %s nebol nájdený." -#: ../urpm.pm:2581 ../urpm.pm:2595 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2629 +#: ../urpm.pm:2581 +#: ../urpm.pm:2595 +#: ../urpm.pm:2615 +#: ../urpm.pm:2629 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" -#: ../urpm.pm:2681 ../urpm.pm:2686 ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2681 +#: ../urpm.pm:2686 +#: ../urpm.pm:2712 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" @@ -927,8 +988,7 @@ msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" #: ../urpm.pm:2716 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" +msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" #: ../urpm.pm:2728 #, c-format @@ -952,11 +1012,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" #: ../urpm.pm:2946 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " -"aktualizácia=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)" #: ../urpm.pm:2949 #, c-format @@ -974,9 +1031,9 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" #: ../urpm.pm:2971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" +msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s" #: ../urpm.pm:2977 #, c-format @@ -993,12 +1050,14 @@ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" msgid "More information on package %s" msgstr "Viac informácií o balíku %s" -#: ../urpm.pm:3205 ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3205 +#: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3236 +#: ../urpm.pm:3206 +#: ../urpm.pm:3236 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "kvôli neuspokojenému %s" @@ -1056,9 +1115,10 @@ msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" #: ../urpm.pm:3375 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" -#: ../urpm/args.pm:93 ../urpm/args.pm:102 +#: ../urpm/args.pm:93 +#: ../urpm/args.pm:102 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" @@ -1078,8 +1138,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1090,13 +1149,19 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme:43 ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:43 -#: ../urpmi.removemedia:48 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 +#: ../urpme:43 +#: ../urpmf:32 +#: ../urpmi:79 +#: ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpmi.removemedia:48 +#: ../urpmi.update:30 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:86 +#: ../urpme:44 +#: ../urpmi:86 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností.\n" @@ -1104,17 +1169,18 @@ msgstr " --auto - automaticky vybrať balíky ak je viacero možností. #: ../urpme:45 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr "" -" --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" +msgstr " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:64 +#: ../urpme:46 +#: ../urpmi:101 +#: ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:65 +#: ../urpme:47 +#: ../urpmi:106 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -1122,8 +1188,7 @@ msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" #: ../urpme:48 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr "" -" --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" +msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" #: ../urpme:49 #, c-format @@ -1131,12 +1196,15 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " -"vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:51 ../urpmi:139 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 +#: ../urpme:51 +#: ../urpmi:139 +#: ../urpmi.addmedia:74 +#: ../urpmi.removemedia:53 +#: ../urpmi.update:48 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - zobraziť podrobnosti.\n" @@ -1161,7 +1229,8 @@ msgstr "neznáme balíky" msgid "unknown package" msgstr "neznámy balík" -#: ../urpme:99 ../urpmi:433 +#: ../urpme:99 +#: ../urpmi:433 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "odstránenie balíka %s zrejme poškodí váš systém" @@ -1178,12 +1247,12 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov" #: ../urpme:113 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Z dôvodu zachovania závislostí, balíky %d by mali byť odinštalované (%d MB)" -#: ../urpme:115 ../urpmi:452 ../urpmi:581 +#: ../urpme:115 +#: ../urpmi:452 +#: ../urpmi:581 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (á/N) " @@ -1198,8 +1267,7 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -1208,34 +1276,38 @@ msgstr "" "Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 +#: ../urpmi:80 +#: ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 +#: ../urpmi:81 +#: ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:83 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 +#: ../urpmi:83 +#: ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " -"čiarkou.\n" +msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 +#: ../urpmi:84 +#: ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:37 +#: ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -1248,14 +1320,11 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -"command\n" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané " -"meno značky\n" -" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym " -"módom.).\n" +" --quiet - nezobrazovať meno značky (štandardne ak nie je zadané meno značky\n" +" v príkazovom riadku, nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n" #: ../urpmf:41 #, c-format @@ -1342,25 +1411,25 @@ msgstr " --conflicts - zobraziť značku konflikty: conflicts.\n" msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr " --obsoletes - zobraziť značku zastaralé: obsoletes.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:121 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 +#: ../urpmi:121 +#: ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr "" -" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o " -"chybe).\n" +msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n" #: ../urpmf:60 #, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzore.\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:81 +#: ../urpmf:61 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" +msgstr " -f - zobraziť verziu, vydanie a architektúru spolu s menom.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1369,19 +1438,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy " -"pravdivé.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " -"pravdivý.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1407,19 +1470,17 @@ msgstr "" "spätné volanie je :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:212 ../urpmq:116 +#: ../urpmf:124 +#: ../urpmi:212 +#: ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" #: ../urpmf:156 #, c-format -msgid "" -"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " -"result\n" -msgstr "" -"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " -"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" +msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n" +msgstr "Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -1431,62 +1492,53 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "urpmi verzia %s\n" "Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU " -"GPL.\n" +"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmi:82 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:82 +#: ../urpmq:46 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " -"aktualizovaných) balíkov.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) packages.\n" +msgstr " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo aktualizovaných) balíkov.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" +msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n" -#: ../urpmi:87 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:87 +#: ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" +msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n" " inštaláciu.\n" #: ../urpmi:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n" +msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n" -#: ../urpmi:90 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:90 +#: ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" " packages that lead to removals.\n" msgstr "" -" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " -"požadované\n" +" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n" " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" #: ../urpmi:92 @@ -1505,16 +1557,17 @@ msgstr "" msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n" -#: ../urpmi:96 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:96 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi:97 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:97 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" +msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1527,9 +1580,9 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" #: ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr " --noclean - ponechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" +msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamäti.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format @@ -1537,8 +1590,7 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" -" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka " -"bez\n" +" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmi:104 @@ -1547,15 +1599,13 @@ msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka " -"bez\n" +" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi:107 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" +msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n" #: ../urpmi:108 #, c-format @@ -1563,21 +1613,28 @@ msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, " -"vhodné\n" +" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpmi.update:31 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi.addmedia:45 +#: ../urpmi.update:32 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi.addmedia:46 +#: ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n" @@ -1589,10 +1646,12 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" " --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n" -" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " -"zakázané).\n" +" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:115 +#: ../urpmi.addmedia:47 +#: ../urpmi.update:34 +#: ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1601,7 +1660,10 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi.addmedia:49 +#: ../urpmi.update:36 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1625,14 +1687,12 @@ msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" msgstr "" -" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-" -"rpm\n" +" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n" " zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n" #: ../urpmi:125 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n" #: ../urpmi:126 @@ -1658,11 +1718,12 @@ msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero " -"možností\n" +" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúknuť viacero možností\n" " namiesto implicitnej.\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:131 +#: ../urpmi.addmedia:68 +#: ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" @@ -1672,7 +1733,8 @@ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:133 +#: ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" @@ -1687,18 +1749,21 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmq:93 +#: ../urpmi:136 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi:137 ../urpmq:90 +#: ../urpmi:137 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" +msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:52 +#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi.addmedia:73 +#: ../urpmi.removemedia:52 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" @@ -1707,8 +1772,7 @@ msgstr " -q - zobrazovať minimum informácií.\n" #: ../urpmi:140 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" +msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format @@ -1717,19 +1781,16 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst #: ../urpmi:202 #, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, " -"alebo ho vymažte" +msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it" +msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte" #: ../urpmi:203 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:206 ../urpmi:327 +#: ../urpmi:206 +#: ../urpmi:327 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Kopírovanie zlyhalo" @@ -1755,12 +1816,12 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" -"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na " -"balíkoch\n" +"Nasledovné balíky nie je možné aktualizovať pretože majú závislosť na balíkoch\n" "ktoré sú staršie ako tie ktoré sú nainštalované:\n" "%s" -#: ../urpmi:400 ../urpmi:418 +#: ../urpmi:400 +#: ../urpmi:418 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1798,23 +1859,17 @@ msgstr "" "Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n" "%s" -#: ../urpmi:481 ../urpmi:492 +#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:492 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " -"(%d MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky " -"(%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)" -#: ../urpmi:482 ../urpmi:493 +#: ../urpmi:482 +#: ../urpmi:493 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " -"MB)" -msgstr "" -"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" -"d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)" +msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" #: ../urpmi:488 #, c-format @@ -1876,9 +1931,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" #: ../urpmi:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package names were assumed: %s" -msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" +msgstr "Nasledujúce mená balíkov boli nájdené: %s" #: ../urpmi:741 #, c-format @@ -1891,8 +1946,7 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " -"hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -1902,8 +1956,7 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " -"súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" @@ -1967,8 +2020,7 @@ msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandriva-release package installed.\n" msgstr "" -" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " -"architektúra\n" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" " z nainštalovaného balíčka mandriva-release.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 @@ -1980,7 +2032,8 @@ msgstr "" " --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja ktorý je vždy aktuálny,\n" " povolený je iba file:// protokol.\n" -#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:39 +#: ../urpmi.addmedia:67 +#: ../urpmi.update:39 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" @@ -1988,19 +2041,22 @@ msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" +msgstr " --nopubkey - neimportovať verejný kľúč pridaného média\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" +msgstr " --raw - pridať médium do konfigurácie, ale neaktualizovať.\n" -#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 +#: ../urpmi.addmedia:71 +#: ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 +#: ../urpmi.addmedia:72 +#: ../urpmi.update:46 #, c-format msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -2160,8 +2216,7 @@ msgstr "povolenie zdroja %s" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -2199,11 +2254,8 @@ msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." -"addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2211,17 +2263,13 @@ msgid "" " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" msgstr "" -" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy " -"na\n" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " -"root).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n" #: ../urpmq:66 #, c-format @@ -2238,9 +2286,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n" #: ../urpmq:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - zobraziť značku sumár: summary.\n" +msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2260,8 +2308,7 @@ msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" +msgstr " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format @@ -2270,8 +2317,7 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" #: ../urpmq:86 @@ -2290,25 +2336,19 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" #: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" +#, c-format +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr " -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych balíkov.\n" #: ../urpmq:91 #, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" +msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" -" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " -"písmen.\n" +msgstr " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti písmen.\n" #: ../urpmq:95 #, c-format @@ -2321,9 +2361,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" #: ../urpmq:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "vynechanie média %s: žiaden hdlist\n" +msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist" #: ../urpmq:415 #, c-format @@ -2343,10 +2383,8 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ " --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať " #~ "požadované\n" #~ " balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n" - #~ msgid "unable to write file [%s]" #~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" - #~ msgid "" #~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n" #~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" @@ -2356,12 +2394,10 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ " distribúcie, XXX môže byť main, contrib, updates " #~ "alebo\n" #~ " čokoľvek iné čo už bolo vytvorené ;-)\n" - #~ msgid "found version %s and arch %s ..." #~ msgstr "nájdená verzia %s a %s ..." - #~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" #~ msgstr "nie je možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" - #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." #~ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..." + |