summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-07-16 16:27:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-07-16 16:27:58 +0000
commit1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232 (patch)
treea9bb5599d48d1dd7e546305e2dfcf0643327bbbb
parent5c3267fbf5bf0e07c0205d4004c0bb36e15760ff (diff)
downloadurpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar
urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar.gz
urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar.bz2
urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.tar.xz
urpmi-1e2a5d0474ed9d60e1e2021f63980273a0f26232.zip
updated Greek file
-rw-r--r--po/el.po355
1 files changed, 211 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 655f266b..e0ca9b6f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Greek Traslation of urpmi.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, YEAR.
+# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-11 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-16 13:24+0300\n"
"Last-Translator: Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
@@ -54,96 +55,112 @@ msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: η εντολή δε βρέθηκε\n"
#: po/placeholder.h:6
-#, fuzzy
msgid "urpmf version"
-msgstr "urpmq έκδοση %s"
+msgstr "urpmq έκδοση"
#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
+"GNU GPL."
#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "χρήση: rpmf [<αρχείο>]"
+msgstr "χρήση: rpmf [επιλογές] <αρχείο>"
#: po/placeholder.h:10
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - μην τυπώσεις το όνομα tag (εξ' ορισμού αν κανένα tag δεν "
+"δοθεί στην γραμμή"
#: po/placeholder.h:11
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
+msgstr " εντολών, ασύμβατο με την κατάσταση interactive)."
#: po/placeholder.h:12
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: po/placeholder.h:13
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --name - τύπωσε το όνομα tag: όνομα αρχείου rpm (χρησιμοποιείται "
+"αν δεν δοθεί tag στην"
#: po/placeholder.h:14
msgid " command line but without package name)."
-msgstr ""
+msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
#: po/placeholder.h:15
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
#: po/placeholder.h:16
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --size - τύπωση το μέγεθος του tag: μέγεθος."
#: po/placeholder.h:17
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - τύπωσε το tag serial: serial."
#: po/placeholder.h:18
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --summary - τύπωσε την περίληψη του tag: περίληψη."
#: po/placeholder.h:19
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --description - τύπωσε την περιγραφή του tag: περιγραφή."
#: po/placeholder.h:20
msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr ""
+" --provides - τύπωσε τις παροχές του tag: όλες τις παροχές (πολλαπλές "
+"γραμμές)."
#: po/placeholder.h:21
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
+" --requires - τύπωσε τις απαιτήσεις του tag: όλες τις απαιτήσεις "
+"(πολλαπλές γραμμές)."
#: po/placeholder.h:22
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
+" --files - τύπωσε τα αρχεία του tag: όλα τα αρχεία (πολλαπλές "
+"γραμμές)."
#: po/placeholder.h:23
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
+" --conflicts - τύπωσε τις συγκρούσεις του tag: όλες τις συγκρούσεις "
+"(πολλαπλές γραμμές)."
#: po/placeholder.h:24
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
+" --obsoletes - τύπωσε τα tag obsoletes: όλα τα obsoletes (πολλαπλές "
+"γραμμές)."
#: po/placeholder.h:25
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
+" --prereqs - τύπωσε όλα τα tag prereqs: όλα τα prereqs (πολλαπλές "
+"γραμμές)."
#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "προσπαθήστε με urpmf --help για περισσότερες επιλογές"
#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
@@ -152,82 +169,82 @@ msgstr "το urpmi δεν είναι εγκατεστημένο"
#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:231
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "μή συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:894
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "επανεντόπιση %s καταχωρήσεων στο depslist"
#: po/placeholder.h:31
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε"
#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:1583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του rpm αρχείου [%s] από το μέσο \"%s\""
#: po/placeholder.h:33 urpm.pm:906
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "λάθος όνομα rpm αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ο κώδικας του [%s] δεν βρέθηκε σαν [%s]"
#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του compss αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:36 urpm.pm:1719
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr ""
+msgstr "επιλογή %s χρήση απαρχαιωμένου"
#: po/placeholder.h:37 urpm.pm:738
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "αποπροσαρτώ %s"
#: po/placeholder.h:38 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:798
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή compss αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "προσπάθεια διαγραφής μη υπαρκτού μέσου \"%s\""
#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1595
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "το μέσο \"%s\" δεν έχει επιλεχθεί"
#: po/placeholder.h:42 urpm.pm:752
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση depslist αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:43
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist από το μέσο \"%s\""
#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:764
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση αρχείου παροχών [%s]"
#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:161
#, c-format
@@ -235,112 +252,118 @@ msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
+"αδυναμία ελέγχου του μέσου \"%s\" καθώς το αρχείο λίστα ήδη χρησιμοποιείται "
+"από άλλο μέσο"
#: po/placeholder.h:46
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του depslist αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:48
msgid "computing dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "υπολογίζονται οι εξαρτήσεις"
#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:790
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του provides αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:50 urpm.pm:1656
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "το wget του [%s] απέτυχε"
#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:1599
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "το μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί σαν αφαιρούμενο αλλά δεν είναι"
#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:788
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή depslist αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:53
msgid "keeping only provides files"
-msgstr ""
+msgstr "διατήρηση μόνο των provides αρχείων"
#: po/placeholder.h:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "προσπάθεια επιλογής του μη υπαρκτού μέσου \"%s\""
#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε hdlist αρχείο για το μέσο \"%s\""
#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1013
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Ένα εκ των παρακάτω πακέτων απαιτείται:"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:793
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή αρχείου παροχών [%s]"
#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:143
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο θα αγνοηθεί"
#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:1830
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
+"αποφύγετε να επιλέξετε το %s καθώς η γλώσσα των locales του δεν έχει ακόμα "
+"επιλεχθεί"
#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr ""
+msgstr "το wget του [%s] απέτυχε (ίσως λείπει το wget;)"
#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:914
msgid "mismatch arch for registering rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "mismatch arch for registering rpm file"
#: po/placeholder.h:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\""
#: po/placeholder.h:64
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "διαγραφή %d ασυναφών επικεφαλίδων από την cache"
#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:921
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα καταγραφής τοπικών πακέτων"
#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:205
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr ""
+msgstr "προσπάθεια αποφυγής υπάρχοντος μέσου \"%s\""
#: po/placeholder.h:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\""
#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:1742
#, c-format
@@ -348,162 +371,170 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
+"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ......\n"
+" στο %s αφού δεν γίνεται να αναβαθμιστεί αλλιώς"
#: po/placeholder.h:72
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκαν rpm αρχεία από το [%s]"
#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:776
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση copmss αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:74 urpm.pm:239
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία επιθεώρηση αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
#: po/placeholder.h:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας του hdlist: %s"
#: po/placeholder.h:76 urpm.pm:1827
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr ""
+msgstr "selecting %s by selection on files"
#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:256
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
#: po/placeholder.h:78
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκαν %d κεφαλίδες στο cache"
#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του depslist αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:80
#, c-format
msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία αντιγραφής πηγαίου τού [%s] από το [%s]"
#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]"
#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:268
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:761
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του provides αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:122 urpm.pm:134
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr ""
+msgstr "συντακτικό λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων στη γραμμή %s"
#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1576
msgid "removable medium not selected"
-msgstr ""
+msgstr "το αφαιρούμενο μέσο δεν έχει επιλεγεί"
#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:189
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1543
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε."
#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:178
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία απόφασης για το μέσο αυτού του αρχείου hdlist [%s]"
#: po/placeholder.h:89 urpm.pm:1239
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστα δεδομένα συνδεδεμένα με το %s"
#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:146
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
+"μέσο θα αγνοηθεί"
#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:174
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"αδυνατώ να πάρω το μέσο \"%s\" στα σοβαρά καθώς δεν υπάρχει αρχείο λίστας [%"
+"s]"
#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:918
msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
-msgstr ""
+msgstr "το πακέτο rpmtools είναι πολύ παλιό, παρακαλώ αναβαθμίστε το"
#: po/placeholder.h:93
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:300 urpm.pm:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\""
#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "εγκατάσταση %s\n"
+msgstr "προσαρτώ το %s"
#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:167
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"αδυναμία χρήσης ονόματος \"%s\" για το ανώνυμο μέσο γιατί ήδη χρησιμοποιείται"
#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:1208
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr ""
+"αδυναμία εύρεσης όλου του αρχείου σύνθεσης, χρήση εξυπηρετητή parsehdlist"
#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο rpm αρχείο [%s]"
#: po/placeholder.h:99 urpm.pm:1820
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr ""
+msgstr "αποφυγή επιλογής %s αφού δεν θα αναβαθμιστούν αρκετά αρχεία"
#: po/placeholder.h:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του hdlist αρχείου του \"%s\""
#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1654
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ανάκτηση [%s]"
#: po/placeholder.h:102 urpm.pm:216
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:913
msgid "mismatch release for registering rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "λάθος release για το rpm αρχείο"
#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1750
#, c-format
@@ -511,50 +542,52 @@ msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
+"διαγραφή του %s για αναβάθμιση ...\n"
+" στο %s καθώς δεν θα αναβαθμιστεί σωστά!"
#: po/placeholder.h:108
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση αρχείου hdlist [%s]"
#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:829 urpm.pm:1489 urpm.pm:1531
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία απόδοσης σωστά του [%s] στην τιμή \"%s\""
#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:912
msgid "mismatch version for registering rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "λάθος έκδοση για το rpm αρχείο"
#: po/placeholder.h:111
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "τίποτα για εγγραφή στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:211
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο θα αγνοηθεί"
#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του compss αρχείου [%s]"
#: po/placeholder.h:114 urpm.pm:822 urpm.pm:1483
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
-msgstr "αδυναμία αναβάθμισης του μέσου \"%s\"\n"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης σωστά [%s]"
#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1500 urpm.pm:1522
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα rpm αρχείου \"%s\""
#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:284
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "το μέσο \"%s\" ήδη υπάρχει"
#: po/placeholder.h:117 urpmi:190
#, c-format
@@ -598,7 +631,7 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
#: po/placeholder.h:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -624,28 +657,32 @@ msgid ""
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi έκδοση %s\n"
-"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανέμεται υπό τους όρους της "
-"GNU GPL.\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμετε υπό τους όρους του GNU "
+"GPL.\n"
"χρήση:\n"
-" --help - εμφανίζει αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
+" --help - εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n"
+" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n"
" --auto - αυτόματα επιλέγει ένα καλό πακέτο σε προτιμήσεις.\n"
-" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του "
+" --auto-select - αυτόματα επιλέγει πακέτα για την αναβάθμιση του "
"συστήματος.\n"
-" --force - επιβολή παράκλησης ακόμα κι αν το πακέτο δεν υπάρχει.\n"
-" --X - χρήση περιβάλλοντος Χ.\n"
-" --best-output - επιλογή του καλύτερου περιβάλλοντος:\n"
-" X ή κατάσταση κειμένου.\n"
-" -a - επιλογή όσων ταιριάζουν στην γραμμή εντολών.\n"
-" -m - επιλογή ικανοποίησης του ελάχιστου αριθμού αναγκών (εξ "
+" --force - επιβολή εγκατάστασης ακόμα κι αν κάποιο πακέτο δεν "
+"υπάρχει.\n"
+" --X - χρήση X διεπιφάνειας.\n"
+" --best-output - επιλογή της καλύτερης διεπιφάνειας ανάλογα με το "
+"περιβάλλον:\n"
+" X ή text mode.\n"
+" -a - επιλογή όλων των προτύπων στη γραμμή εντολών.\n"
+" -m - ικανοποίηση ελάχιστου αριθμού απαιτήσεων (εξ' "
"ορισμού).\n"
-" -M - επιλογή ικανοποίησης του μέγιστου αριθμού αναγκών.\n"
-" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των "
-"αναγκών\n"
-" -q - σιωπηρή κατάσταση.\n"
+" -M - ικανοποίηση μέγιστου αριθμού απαιτήσεων.\n"
+" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για ικανοποίηση των "
+"απαιτήσεων.\n"
+" -p - αναζήτηση στο provides για εύρεση του πακέτου.\n"
+" -q - ήσυχη κατάσταση.\n"
" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n"
-" τα ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για τον root) που δίνονται στην γραμμή "
-"εντολών εγκαθίστανται.\n"
+" ονόματα των rpm αρχείων (μόνο για το root) δοσμένα στην γραμμή εντολών "
+"εγκαθίστανται.\n"
#: po/placeholder.h:149 urpmi:193
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
@@ -697,7 +734,6 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του μέσου \"%s\"\n"
#: po/placeholder.h:168
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -708,9 +744,9 @@ msgid ""
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
-"χρήση: urpmi.addmedia <όνομα> <url>\n"
+"χρήση: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"όπου <url> είναι ένα εκ των\n"
-" file://<path>\n"
+" file://<διαδρομή>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
@@ -741,7 +777,7 @@ msgstr ""
"τίποτα για αναβάθμιση (χρησιμοποιήστε urpmi.addmedia για προσθήκη μέσου)\n"
#: po/placeholder.h:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -752,10 +788,11 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"χρήση: urpmi.update [-a] <όνομα> ...\n"
-"όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου προς αναβάθμιση.\n"
-" -a επιλογή όλων των μη-αφαιρούμενων μέσων.\n"
-" -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου των κεφαλίδων.\n"
-" -f επιβολή παραγωγής του hdlist ή των βασικών αρχείων.\n"
+"όπου <όνομα> είναι το όνομα του μέσου για αναβάθμιση.\n"
+" -a επιλογή όλων των μη αφαιρούμενων μέσων.\n"
+" -c καθαρισμός του προσωρινού καταλόγου επικεφαλίδων.\n"
+" -f επιβολή παραγωγής αρχείων βάσης, χρήση άλλου ένα -f για αρχεία "
+"hdlist.\n"
"\n"
"άγνωστες επιλογές '%s'\n"
@@ -789,9 +826,9 @@ msgstr ""
"(ένα έκ των %s)\n"
#: po/placeholder.h:207 urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-$1\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n"
+msgstr "urpmq: άγνωστη παράμετρος \"-%s\", ελέγξτε την σύνταξη με το --help\n"
#: po/placeholder.h:208
#, c-format
@@ -822,6 +859,39 @@ msgid ""
" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
" names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+"urpmq έκδοση %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανέμεται υπό τους όρους του "
+"GNU GPL.\n"
+"χρήση:\n"
+" -h - εμφάνιση αυτού του βοηθητικού μηνύματος.\n"
+" -v - λεπτομερής κατάσταση.\n"
+" -d - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n"
+" -u - διαγραφή πακέτου αν μια καλύτερη έκδοση είναι ήδη "
+"εγκατεστημένη.\n"
+" -m - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων, διαγραφή "
+"ήδη\n"
+" εγκατεστημένου πακέτου που παρέχει όλα τα απαραίτητα, "
+"προσθήκη\n"
+" πακέτων που μπορεί να εμποδίζουν την αναβάθμιση.\n"
+" -M - επέκταση ερώτησης στις εξαρτήσεις των πακέτων και "
+"διαγραφή ήδη\n"
+" εγκατεστημένου πακέτου μόνο αν υπάρχουν νεότερά του.\n"
+" -c - επιλογή ολοκληρωμένης μεθόδου για την ικανοποίηση των "
+"απαιτήσεων.\n"
+" -p - αναζήτηση στα provides για εύρεση πακέτου.\n"
+" -g - εμφάνιση ομάδων μαζί με το όνομα.\n"
+" -r - εμφάνιση έκδοσης μαζί με το όνομα.\n"
+" --update - χρήση μόνο μέσου ανανέωσης.\n"
+" --auto-select - αυτόματη επιλογή πακέτων για την αναβάθμιση του "
+"συστήματος.\n"
+" --headers - μεφάνιση επικεφαλίδων του πακέτου από την urpmi βάση στο\n"
+" stdout (μόνο για τον root).\n"
+" --sources - δώσε όλα τα πηγαία πακέτα πρίν το κατέβασμα (μόνο για τον "
+"root).\n"
+" --force - επιβολή επίκλησης ακόμα κι αν ένα πακέτο δεν υπάρχει.\n"
+" τα ονόματα των αρχείων rpm που δίνονται στη γραμμή εντολών περνάνε από "
+"ανάκριση.\n"
#: po/placeholder.h:234 urpmq:132
msgid ""
@@ -832,9 +902,9 @@ msgstr ""
"υποστηρίζεται ακόμα\n"
#: po/placeholder.h:235 urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"$_\"\n"
+msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης rpm αρχείου \"%s\"\n"
#: urpmi:48
#, c-format
@@ -842,9 +912,8 @@ msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi έκδοση %s"
#: urpmi.addmedia:30
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>"
-msgstr "χρήση: urpmi.addmedia <όνομα> <url>"
+msgstr "χρήση: urpmi.addmedia [--update] <όνομα> <url>"
#. <path>
#. <login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>
@@ -852,9 +921,8 @@ msgstr "χρήση: urpmi.addmedia <όνομα> <url>"
#. <host>/<path> with <relative filename of hdlist>
#. <path>
#: urpmi.addmedia:37
-#, fuzzy
msgid ");"
-msgstr "));"
+msgstr ");"
#: urpmi.update:37
msgid "usage: urpmi.update [-a] <name> ..."
@@ -865,9 +933,8 @@ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
msgstr "χρήση: urpmi.removemedia [-a] <όνομα> ..."
#: urpmi.removemedia:35
-#, fuzzy
msgid ", $_);"
-msgstr "), $_);"
+msgstr ", $_);"
#: urpmq:34
#, c-format