summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-02-28 11:38:12 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-02-28 11:38:12 +0000
commit693a7c17e2cee297194b425aa0dca3f6b18423c5 (patch)
tree970afa825f27147cbd31b49f549821f3a5ed8d82
parent48eb2152d2a0a9e0357b9742b1f10ceb8766d1a2 (diff)
downloadurpmi-693a7c17e2cee297194b425aa0dca3f6b18423c5.tar
urpmi-693a7c17e2cee297194b425aa0dca3f6b18423c5.tar.gz
urpmi-693a7c17e2cee297194b425aa0dca3f6b18423c5.tar.bz2
urpmi-693a7c17e2cee297194b425aa0dca3f6b18423c5.tar.xz
urpmi-693a7c17e2cee297194b425aa0dca3f6b18423c5.zip
updated slovak translation, change email to sk team (orpheus)
small cosmetic changes in formating and translation (future)
-rw-r--r--po/sk.po526
1 files changed, 247 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3eb4a43c..1b6ed92b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,54 +9,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-27 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
-"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: sk <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
+#: ../_irpm_.c:23
+#: ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "inštalujem %s\n"
#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
+msgid "Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
-msgstr ""
-"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
+msgstr "Automatická inštalácia balíčkov...\n"
"Žiadali ste inštaláciu balíčka %s\n"
-#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
+#: ../_irpm_.c:33
+#: ../urpme_.c:32
+#: ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
-#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
+#: ../_irpm_.c:35
+#: ../urpmi_.c:373
+#: ../urpmi_.c:415
+#: ../urpmi_.c:464
+#: ../urpmi_.c:506
+#: ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
-#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
+#: ../_irpm_.c:36
+#: ../urpmi_.c:374
+#: ../urpmi_.c:416
+#: ../urpmi_.c:465
+#: ../urpmi_.c:507
+#: ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
-#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
+#: ../_irpm_.c:42
+#: ../urpme_.c:34
+#: ../urpmi_.c:378
+#: ../urpmi_.c:420
+#: ../urpmi_.c:469
+#: ../urpmi_.c:538
+#: ../urpmi_.c:602
+#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
-#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
+#: ../_irpm_.c:43
+#: ../urpme_.c:36
+#: ../urpmi_.c:379
+#: ../urpmi_.c:421
+#: ../urpmi_.c:470
+#: ../urpmi_.c:539
+#: ../urpmi_.c:603
+#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyáÁaA"
-#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
+#: ../_irpm_.c:44
+#: ../urpme_.c:106
+#: ../urpmi_.c:380
+#: ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -86,9 +110,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "neznámy protokol: %s"
#: ../urpm.pm_.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "scp zlýhalo na hostiteľovy %s"
+msgstr "kopírovanie zlýhalo: %s"
#: ../urpm.pm_.c:251
msgid "wget is missing\n"
@@ -108,11 +132,13 @@ msgstr "chýba curl\n"
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
+#: ../urpm.pm_.c:377
+#: ../urpm.pm_.c:419
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "chýba rsync\n"
-#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
+#: ../urpm.pm_.c:416
+#: ../urpm.pm_.c:458
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
@@ -121,20 +147,22 @@ msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýba ssh\n"
-#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
+#: ../urpm.pm_.c:467
+#: ../urpmi_.c:491
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s kompletne, ETA = %s, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
+#: ../urpm.pm_.c:469
+#: ../urpmi_.c:494
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% kompletne, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
-#, fuzzy
+#: ../urpm.pm_.c:2433
+#: ../urpm.pm_.c:2517
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n"
+msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
#: ../urpm.pm_.c:2440
#, c-format
@@ -161,32 +189,39 @@ msgstr "%s konfliktuje s %s"
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput zlýhal, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp zlýhalo, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
-#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
+#: ../urpmi_.c:624
+#: ../urpmi_.c:629
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, c-format
msgid "scp failed on host %s"
@@ -202,8 +237,7 @@ msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -213,23 +247,29 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
-#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
+#: ../urpme_.c:44
+#: ../urpmf_.c:31
+#: ../urpmi.addmedia_.c:53
+#: ../urpmi.removemedia_.c:36
+#: ../urpmi.update_.c:62
+#: ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
-#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
+#: ../urpme_.c:45
+#: ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n"
-#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
+#: ../urpme_.c:46
+#: ../urpmi_.c:105
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
-#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
+#: ../urpme_.c:47
+#: ../urpmi_.c:88
+#: ../urpmq_.c:55
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
@@ -270,12 +310,8 @@ msgstr "Overovanie pre odstránenie týchto balíkov"
#: ../urpme_.c:105
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpme_.c:113
msgid "Removing failed"
@@ -286,8 +322,7 @@ msgstr "Odstránenie nebolo úspešné"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -297,16 +332,20 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
+#: ../urpmf_.c:32
+#: ../urpmi_.c:73
+#: ../urpmq_.c:41
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
-#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
-#, fuzzy
+#: ../urpmf_.c:33
+#: ../urpmi_.c:74
+#: ../urpmq_.c:42
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použiť len zadané média.\n"
+msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
-#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
+#: ../urpmf_.c:34
+#: ../urpmq_.c:43
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
@@ -315,13 +354,9 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmf_.c:36
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
-"príkazovom\n"
+msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom\n"
" riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf_.c:38
@@ -329,12 +364,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n"
#: ../urpmf_.c:39
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
-msgstr ""
-" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
-"tag\n"
+msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag\n"
" v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n"
#: ../urpmf_.c:41
@@ -359,36 +391,30 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis.\n"
#: ../urpmf_.c:46
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:47
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:48
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
+msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:49
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:50
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf_.c:51
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
-#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
+#: ../urpmf_.c:52
+#: ../urpmq_.c:72
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -397,18 +423,12 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n"
#: ../urpmf_.c:54
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
#: ../urpmf_.c:55
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmf_.c:56
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
@@ -424,11 +444,9 @@ msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n"
#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
-msgid ""
-"callback is :\n"
+msgid "callback is :\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"callback je :\n"
+msgstr "callback je :\n"
"%s\n"
#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
@@ -440,8 +458,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -451,52 +468,59 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
"\n"
"a [voľby] sú\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
+#: ../urpmi.addmedia_.c:54
+#: ../urpmi.update_.c:63
+#: ../urpmi_.c:89
+#: ../urpmq_.c:56
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
+#: ../urpmi.addmedia_.c:55
+#: ../urpmi.update_.c:64
+#: ../urpmi_.c:90
+#: ../urpmq_.c:57
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
+#: ../urpmi.addmedia_.c:56
+#: ../urpmi.update_.c:65
+#: ../urpmi_.c:91
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:57
+#: ../urpmi.update_.c:66
+#: ../urpmi_.c:92
+#: ../urpmq_.c:58
+msgid " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
+msgstr " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
" ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+#: ../urpmi.addmedia_.c:59
+#: ../urpmi.update_.c:68
+#: ../urpmi_.c:94
+#: ../urpmq_.c:60
+msgid " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - špecifikácia užívateľa a hesla pre použitie proxy\n"
-" autentifikácie (formát je <užívateľ:heslo>).\n"
+msgstr " --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
+" autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:61
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:62
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+msgid " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
+msgstr " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
" média.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:64
@@ -511,45 +535,39 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+msgid " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
+msgstr " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
+msgstr " --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:72
-msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+msgid " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
+msgstr " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
+#: ../urpmi.addmedia_.c:74
+#: ../urpmi.removemedia_.c:38
+#: ../urpmi.update_.c:72
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:75
-msgid ""
-" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
-msgstr ""
-" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
+msgstr " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
" hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
+#: ../urpmi.addmedia_.c:77
+#: ../urpmi.update_.c:74
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -559,34 +577,29 @@ msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:185
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
+#: ../urpmi.addmedia_.c:192
+#: ../urpmi.addmedia_.c:215
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:203
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:205
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"`with' chýba pre ftp\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:213
@@ -595,24 +608,21 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:34
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
+msgstr "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre odstránenie.\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky média.\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
+#: ../urpmi.removemedia_.c:39
+#: ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"neznáma voľba '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:48
@@ -621,19 +631,15 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
+msgid "the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"chýba položka pre odstránenie\n"
+msgstr "chýba položka pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"
#: ../urpmi.update_.c:60
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
+msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre aktualizáciu.\n"
#: ../urpmi.update_.c:70
@@ -645,8 +651,7 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n"
#: ../urpmi.update_.c:73
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update_.c:85
@@ -655,11 +660,9 @@ msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
+msgid "the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"chýba položka pre aktualizáciu\n"
+msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi_.c:67
@@ -667,8 +670,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -682,21 +684,20 @@ msgstr ""
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
-#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
+#: ../urpmi_.c:77
+#: ../urpmq_.c:44
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
-#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
+#: ../urpmi_.c:78
+#: ../urpmq_.c:45
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
+#: ../urpmi_.c:79
+#: ../urpmq_.c:50
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -"
-"s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
@@ -704,47 +705,39 @@ msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
+msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
#: ../urpmi_.c:82
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n"
-#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+#: ../urpmi_.c:83
+#: ../urpmq_.c:54
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n"
#: ../urpmi_.c:84
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+msgid " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa užívateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
+msgstr " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmi_.c:86
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+msgid " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - povoliť opýtanie sa užívateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
+msgstr " --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi_.c:96
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+msgid " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
+msgstr " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
" za argumentom.\n"
#: ../urpmi_.c:98
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
+msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
" oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmi_.c:100
@@ -752,20 +745,16 @@ msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
#: ../urpmi_.c:101
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+msgid " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
+msgstr " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi_.c:103
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
-" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n"
+msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
+" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n"
#: ../urpmi_.c:106
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -779,32 +768,33 @@ msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n"
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
+#: ../urpmi_.c:109
+#: ../urpmq_.c:66
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
+#: ../urpmi_.c:110
+#: ../urpmq_.c:68
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
+#: ../urpmi_.c:111
+#: ../urpmq_.c:69
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --"
-"src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --src).\n"
#: ../urpmi_.c:112
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tichý mód.\n"
-#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
+#: ../urpmi_.c:113
+#: ../urpmq_.c:62
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - vypisovať.\n"
+msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
#: ../urpmi_.c:114
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
@@ -893,25 +883,21 @@ msgstr ""
"%s\n"
"súhlasíte ?"
-#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
+#: ../urpmi_.c:451
+#: ../urpmi_.c:460
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
-msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+msgid "You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
+msgstr "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
+#: ../urpmi_.c:479
+#: ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
@@ -949,7 +935,10 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
+#: ../urpmi_.c:557
+#: ../urpmi_.c:588
+#: ../urpmi_.c:597
+#: ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -976,8 +965,7 @@ msgstr "všetko je už nainštalované"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1004,32 +992,24 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n"
#: ../urpmq_.c:51
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+msgid " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
+msgstr " --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq_.c:53
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq_.c:63
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n"
#: ../urpmq_.c:64
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq_.c:65
-#, fuzzy
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletný výstup s balíčkami na odstránenie.\n"
@@ -1063,37 +1043,29 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
+msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21
+#: placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
-"príkazovom"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
-" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - vypísať všetky tagy."
#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
-"tag"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -1121,32 +1093,27 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
+msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
+msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
+msgstr " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -1155,3 +1122,4 @@ msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií"
+