summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-12 12:25:03 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-12 12:25:03 +0000
commitd3342b2ac576192753419c053d4b2db365fb6f57 (patch)
treec2a3e5e32c3b64b32cc3bd2ece0b58ee3f5fb025
parent2aa0a205324b23fd17cd46698c947d7fd9af4ced (diff)
downloadurpmi-d3342b2ac576192753419c053d4b2db365fb6f57.tar
urpmi-d3342b2ac576192753419c053d4b2db365fb6f57.tar.gz
urpmi-d3342b2ac576192753419c053d4b2db365fb6f57.tar.bz2
urpmi-d3342b2ac576192753419c053d4b2db365fb6f57.tar.xz
urpmi-d3342b2ac576192753419c053d4b2db365fb6f57.zip
updated po file
-rw-r--r--po/ca.po507
1 files changed, 177 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ca3ee7c5..eaca83f4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-05 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-07 22:25+0200\n"
-"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -66,16 +66,16 @@ msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
#: ../urpm.pm_.c:177
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Webfetch `%s' desconegut !!!\n"
#: ../urpm.pm_.c:196
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
#: ../urpm.pm_.c:205
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha trobat cap webfetch (actualment curl o wget)\n"
#: ../urpm.pm_.c:217
#, fuzzy, c-format
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:226
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "wget ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n"
#: ../urpm.pm_.c:229
msgid "curl is missing\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta ssh\n"
#: ../urpm.pm_.c:301
#, c-format
@@ -139,11 +139,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
+"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perquè ja està "
+"uitilitzat"
#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
+"no es pot portar el suport \"%s\" cap al compte perquè no existeix cap "
+"fitxer de llista [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
@@ -158,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot accedir al fitxer de llista de \"%s\", s'ignora el suport"
#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
@@ -168,12 +172,13 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", el suport s'ignora"
#: ../urpm.pm_.c:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
+"no es pot trobar el fitxer de llista per a \"%s\", s'ha ignorat el suport"
#: ../urpm.pm_.c:448
#, c-format
@@ -208,7 +213,7 @@ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:524
#, c-format
@@ -269,12 +274,12 @@ msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "el suport \"%s\" ja existeix"
#: ../urpm.pm_.c:686
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha afegit el suport %s"
#: ../urpm.pm_.c:701
#, fuzzy
@@ -291,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964
msgid "...copying failed"
-msgstr ""
+msgstr "...la còpia ha fallat"
#: ../urpm.pm_.c:709 ../urpm.pm_.c:723 ../urpm.pm_.c:748
msgid ""
@@ -310,12 +315,12 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
#: ../urpm.pm_.c:739
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
#: ../urpm.pm_.c:781
#, fuzzy, c-format
@@ -328,9 +333,9 @@ msgid "\"%s\""
msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
+msgstr "s'estan seleccionant suports múltiples; %s"
#: ../urpm.pm_.c:800
#, fuzzy, c-format
@@ -338,9 +343,8 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm_.c:846
-#, fuzzy
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "La consulta de la base de dades de l'rpm ha fallat\n"
+msgstr "la base de dades de l'urpmi està blocada"
#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873
#, fuzzy, c-format
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:929
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
@@ -385,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:1028
#, c-format
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:1110
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la síntesi) font"
#: ../urpm.pm_.c:1117
#, c-format
@@ -404,27 +408,27 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "el fitxer [%s] ja s'ha utilitzat al mateix suport \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
+msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1187
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "no hi ha res per escriure al fitxer de llista per a \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
+msgstr "no es pot escriure el fitxer de llista de \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1201
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "no hi ha res escrit al fitxer de llista per a \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1243
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
@@ -438,17 +442,17 @@ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per al suport \"%s\""
#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
@@ -456,9 +460,9 @@ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "s'està instal·lant %s\n"
+msgstr "s'està muntant %s"
#: ../urpm.pm_.c:1481
#, c-format
@@ -477,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:1508
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033
#, fuzzy, c-format
@@ -494,14 +498,14 @@ msgid "error registering local packages"
msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:1604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "no hi cap paquet anomenat %s\n"
+msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
#: ../urpm.pm_.c:1607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s\n"
+msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768
#, c-format
@@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
#: ../urpm.pm_.c:1789
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858
#, c-format
@@ -532,19 +536,21 @@ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
+"suport incoherent \"%s\" , marcat com a extraïble però no és així realment"
#: ../urpm.pm_.c:1919
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "entrada mal formada: [%s]"
#: ../urpm.pm_.c:1924
+#, fuzzy
msgid "retrieving rpm files..."
-msgstr ""
+msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
#: ../urpm.pm_.c:1973
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "S'està preparant"
#: ../urpm.pm_.c:2001
#, fuzzy, c-format
@@ -564,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm_.c:2021
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s conflictes amb %s"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:79 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:112
msgid "rshp failed"
@@ -606,9 +612,8 @@ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr ""
#: ../urpme_.c:135 ../urpmi_.c:491
-#, fuzzy
msgid " (y/N) "
-msgstr " (S/n) "
+msgstr " (s/N) "
#: ../urpme_.c:142
msgid "Nothing to remove.\n"
@@ -654,19 +659,21 @@ msgstr ""
"d'hdlist>\n"
" http://<ordinador_central>/<camí> with <nom del fitxer relatiu "
"d'hdlist>\n"
-" removable_<dispositiu>://<camí>\n"
+" removable://<camí>\n"
+"\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:42 ../urpmi.removemedia_.c:37 ../urpmi.update_.c:61
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:43
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
+" -h - intenta trobar i utilitzar una síntesi o fitxer hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:44 ../urpmi.update_.c:63
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - imposa la generació de fitxers hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:65
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
@@ -736,27 +743,25 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:34
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
"on <nom> és el nom del suport a eliminar.\n"
-" -a selecciona tots els suports.\n"
-"\n"
-"opcions desconegudes '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:36
msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - selecciona tots els suports.\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr "opcions desconegudes \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"opcions desconegudes \"%s\"\n"
#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
@@ -773,16 +778,12 @@ msgstr ""
"(una de %s)\n"
#: ../urpmi.update_.c:58
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
-"on <nom> és el nom del suport a eliminar.\n"
-" -a selecciona tots els suports.\n"
-"\n"
-"opcions desconegudes '%s'\n"
+"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
+"on <nom> és el nom del suport a actualizar.\n"
#: ../urpmi.update_.c:60
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
@@ -818,6 +819,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmi versió %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"sintaxi:\n"
#: ../urpmi_.c:72
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -829,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:52
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n"
#: ../urpmi_.c:75 ../urpmq_.c:53
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
@@ -838,11 +845,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:76
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
+" --auto - en escollir, selecciona un paquest automàticament.\n"
#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
+" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
+"sistema.\n"
#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
@@ -851,14 +861,18 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:59
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
+" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
#: ../urpmi_.c:80
+#, fuzzy
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
+" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
#: ../urpmi_.c:81
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""
+" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:63
msgid ""
@@ -886,12 +900,16 @@ msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr ""
+" --bug - sortida d'un informe d'errors en el directori\n"
+" que indica l'argument següent.\n"
#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
msgstr ""
+" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
+" informe d'errors).\n"
#: ../urpmi_.c:98
msgid " --X - use X interface.\n"
@@ -917,6 +935,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:104
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmi_.c:105
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
@@ -928,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi_.c:107 ../urpmq_.c:46
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
+msgstr " -y - força una cerca 'fuzzy' (igual que --fuzzy).\n"
#: ../urpmi_.c:108 ../urpmq_.c:47
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
@@ -957,9 +976,8 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
#: ../urpmi_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per instal·lar paquets locals"
+msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per instal·lar paquets"
#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535
#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557
@@ -1027,7 +1045,6 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Si us plau, inseriu el suport anomenat \"%s\" al dispositiu [%s]"
#: ../urpmi_.c:454
-#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
@@ -1079,10 +1096,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmq versió %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"sintaxi:\n"
#: ../urpmq_.c:40
msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
#: ../urpmq_.c:42
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -1098,6 +1121,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
+" -c - l'elecció d'un mètode complet per a la resolució "
+"requereix el tancament.\n"
#: ../urpmq_.c:48
msgid " -g - print groups with name also.\n"
@@ -1106,10 +1131,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq_.c:49
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
+" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
#: ../urpmq_.c:50
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
+" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
#: ../urpmq_.c:56
msgid " --list - list available packages.\n"
@@ -1133,10 +1160,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
+" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
+"arrel).\n"
#: ../urpmq_.c:71
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
+"s'estan consultant els noms o els fitxers rpm indicats a la línia d'ordres.\n"
#: placeholder.h:18
#, c-format
@@ -1145,369 +1175,186 @@ msgstr "urpmf versió %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
+"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
+"GNU."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
-#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-msgstr "sintaxi: urpmf [<fitxer>]"
+msgstr "sintaxi: urpmf [opcions] <fitxer>"
#: placeholder.h:22
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
+" --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no "
+"s'indica cap etiqueta a la línia"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
+msgstr " d'ordres, incompatible amb el mode interactiu)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
-msgstr ""
+msgstr " --all - mostra totes les etiquetes."
#: placeholder.h:25
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
+" --name - mostra l'etiqueta 'name': nom del fitxer rpm (suposant "
+"que no s'ha indicat cap etiqueta a"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
-msgstr ""
+msgstr " la línia d'ordres però sense el nom del paquet)."
#: placeholder.h:27
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr ""
+msgstr " --group - mostra l'etiqueta 'group': grup."
#: placeholder.h:28
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr ""
+msgstr " --size - mostra l'etiqueta 'size': mida."
#: placeholder.h:29
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr ""
+msgstr " --serial - mostra l'etiqueta 'serial': sèrie."
#: placeholder.h:30
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr ""
+msgstr " --summary - mostra l'etiqueta 'summary': resum."
#: placeholder.h:31
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr ""
+msgstr " --description - mostra l'etiqueta 'description': descripció."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
+" --provides - mostra l'etiqueta 'provides': tots els "
+"'provides' (línies múltiples)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
+" --requires - mostra l'etiqueta 'requires': tots els "
+"'requires' (línies múltiples)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
+" --files - mostra l'etiqueta 'files': tots els fitxers (línies "
+"múltiples)."
#: placeholder.h:35
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
+" --conflicts - mostra l'etiqueta 'conflicts': tots els conflictes "
+"(línies múltiples)."
#: placeholder.h:36
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
+" --obsoletes - mostra l'etiqueta 'obsoletes': tots els obsolets (línies "
+"múltiples)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
+" --prereqs - mostra l'etiqueta 'prereqs': tots els 'prereqs' (línies "
+"múltiples)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
-msgstr ""
+msgstr "proveu urpmf --help per veure més opcions"
#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap llista de suports completa"
-#~ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "urpmq: no es pot llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
+#~ msgid "examining whole urpmi database"
+#~ msgstr "s'està examinant la base de dades completa de l'urpmi"
-#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "l'urpmi no està instal·lat"
+#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+#~ msgstr " -y - força la cerca de 'fuzzy'.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "mismatch version for registering rpm file"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read provides file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write compss file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read provides file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ", mismatch version %s"
-#~ msgstr "urpmi versió %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse correctly %s"
-#~ msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read compss file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write provides file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write compss file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write provides file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keeping only provides files"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-#~ msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read depslist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "read compss file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write depslist file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mismatch release for registering rpm file"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press enter when it's done..."
-#~ msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-
-#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per instal·lar paquets locals"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ " --help - print this help message.\n"
-#~ " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
+#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
-#~ " --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-#~ " --X - use X interface.\n"
-#~ " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-#~ " X or text mode.\n"
-#~ " -a - select all matches on command line.\n"
-#~ " -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-#~ " -M - choose maximun closure of requires.\n"
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ " -q - quiet mode.\n"
-#~ " -v - verbose mode.\n"
-#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
-#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "urpmi versió %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-#~ "Aquest programari és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la "
-#~ "GPL de GNU.\n"
-#~ "sintaxi:\n"
-#~ " --help - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
-#~ " --auto - selecciona automàticament un paquet bo en les "
-#~ "eleccions.\n"
-#~ " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per "
-#~ "actualitzar el sistema.\n"
-#~ " --force - imposa la invocació encara que algun paquet no "
-#~ "existeixi.\n"
-#~ " --X - utilitza la interfície X.\n"
-#~ " --best-output - tria la millor interfície segons l'entorn:\n"
-#~ " X or mode de text.\n"
-#~ " -a - selecciona totes les coincidències en la línia "
-#~ "d'ordres.\n"
-#~ " -m - tria la clausura mínima de requeriments "
-#~ "(predeterminat).\n"
-#~ " -M - tria la clausura màxima de requeriments.\n"
-#~ " -c - tria el mètode complet per a la resolució (requereix "
-#~ "clausura).\n"
-#~ " -q - mode silenciós.\n"
-#~ " -v - mode detallat.\n"
-#~ " s'instal·len els noms dels fitxers rpm (només per al superusuari) que "
-#~ "s'indiquen a la línia d'ordres.\n"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "És correcte?"
+#~ " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar "
+#~ "el sistema.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
-#~ "where <url> is one of\n"
-#~ " file://<path>\n"
-#~ " ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-#~ "hdlist>\n"
-#~ " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-#~ " removable_<device>://<path>\n"
+#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
+#~ msgstr "s'estan intentant seleccionar suports múltiples: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "sintaxi: urpmi.addmedia <nom> <URL>\n"
-#~ "on <URL> és un dels següents:\n"
-#~ " file://<camí>\n"
-#~ " ftp://<entrada>:<contrasenya>@<ordinador_central>/<camí> with <nom "
-#~ "del fitxer relatiu d'hdlist>\n"
-#~ " ftp://<ordinador_central>/<camí> with <nom del fitxer relatiu "
-#~ "d'hdlist>\n"
-#~ " http://<ordinador_central>/<camí> with <nom del fitxer relatiu "
-#~ "d'hdlist>\n"
-#~ " removable_<dispositiu>://<camí>\n"
+#~ "el suport \"%s\" intenta utilitzar una hdlist ja utilitzada; s'ignora el "
+#~ "suport"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "device `%s' do not exist\n"
+#~ msgid "unknown package(s) "
+#~ msgstr "paquet(s) desconegut(s)"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "el dispositiu `%s' no existeix\n"
+#~ "s'ha produït un problema en llegir el fitxer hdlist, s'està tornant a "
+#~ "intentar"
+
+#~ msgid "keeping only files referenced in provides"
+#~ msgstr "només es conserven el fitxers referenciats a 'provides'"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to update.\n"
-#~ " -a select all non-removable media.\n"
-#~ " -c clean headers cache directory.\n"
-#~ " -f force generation of hdlist or base files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not "
+#~ "supported yet\n"
#~ msgstr ""
-#~ "sintaxi: urpmi.update [-a] <nom> ...\n"
-#~ "on <nom> és el nom del suport a actualitzar.\n"
-#~ " -a selecciona tots els suports no extraïbles.\n"
-#~ " -c buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
-#~ " -f imposa la generació del hdlist o dels fitxers de base.\n"
-#~ "\n"
-#~ "opcions desconegudes '%s'\n"
+#~ "s'han d'eliminar alguns paquets per poder actualitzar-los, això encara no "
+#~ "es pot fer\n"
#~ msgid ""
-#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
-#~ " -a select all media.\n"
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ " -u - remove package if a better version is already "
+#~ "installed.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ...\n"
-#~ "on <nom> és el nom del suport a eliminar.\n"
-#~ " -a selecciona tots els suports.\n"
-#~ "\n"
-#~ "opcions desconegudes '%s'\n"
+#~ " -u - elimina el paquet si ja hi ha instal·lada una versió "
+#~ "millor.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-#~ "yet\n"
+#~ msgid "Press Enter when it's done..."
+#~ msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
+
+#~ msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
-#~ "s'han d'eliminar alguns paquets per poder actualitzar-los, això encara no "
-#~ "es pot fer\n"
+#~ "el suport \"%s\" intenta utilitzar una llista ja utilitzada. S'ignora el "
+#~ "suport"
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
+#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
+#~ msgstr " -g - mostra també els grups amb el nom.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "read synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
+#~ msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -r - mostra la versió i també el llançament amb el nom.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "no es pot crear el suport \"%s\"\n"
+#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --auto - selecciona automàticament un paquet adequat en les "
+#~ "eleccions.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "no es pot actualitzar el suport \"%s\"\n"
+#~ msgid "unknown data associated with %s"
+#~ msgstr "les dades associades amb %s són desconegudes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr "sintaxi: urpmi.addmedia <nom> <URL>"
+#~ msgid "urpmi version %s"
+#~ msgstr "urpmi versió %s"
#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
#~ msgstr "sintaxi: urpmi.removemedia [-a] <nom> ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "sintaxi: urpmi.update [-a] <nom> ..."
-
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versió %s"
-
-#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr "No es pot trobar el fitxer %s, s'està sortint"
-
-#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr "Dependències fallides: %s necessita %s"
-
-#~ msgid ", exiting"
-#~ msgstr ", s'està sortint"
-
-#~ msgid " named "
-#~ msgstr " anomenat "