diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-03 10:33:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-03-03 10:33:33 +0000 |
commit | 30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21 (patch) | |
tree | 81fa3354fb7f52ef403d3ea54dffaf34bcf677a2 | |
parent | f805090c6ff89d5d405f3de9d2fc07e9aae81d88 (diff) | |
download | urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar.gz urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar.bz2 urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.tar.xz urpmi-30ad005780bcda08e61119dba6746f6d7f261b21.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/cy.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 516 | ||||
-rw-r--r-- | po/urpmi.pot | 14 |
5 files changed, 404 insertions, 393 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-23 22:14-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:16-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" -"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Mae'r model yn gywir" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678 msgid "Ok" msgstr "Iawn" @@ -132,31 +132,31 @@ msgstr " %s%% o %s wedi cwblhau, Cyrraedd = %s, cyflymder = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% wedi cwblhau, cyflymder = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell." -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Rhaid eich bod yn wraidd i osod pecyn." -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "Mae angen %s ar %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "Mae %s yn gwrthdaro gyda %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 +#: ../urpm.pm_.c:2479 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "Methu rhedeg porwr" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 21:43+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Is this OK?" msgstr "Így rendben van?" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 +#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -87,9 +87,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" #: ../urpm.pm_.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed: %s" -msgstr "...a másolás sikertelen" +msgstr "a másolás sikertelen: %s" #: ../urpm.pm_.c:251 msgid "wget is missing\n" @@ -125,39 +125,38 @@ msgstr "az ssh nem található\n" #: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s" #: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s %%; sebesség: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható" +msgstr "az rpmdb megnyitása nem sikerült" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s szükséges ehhez: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s ütközik ezzel: %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 +#: ../urpm.pm_.c:2479 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" @@ -165,17 +164,17 @@ msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\"" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "az mput nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "az rshp nem sikerült - lehetséges, hogy egy gép nem elérhető" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "ezen a gépen: %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -189,9 +188,9 @@ msgstr "A telepítés elvégezhető" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scp failed on host %s" -msgstr "A telepítés nem sikerült ezen a gépen: %s" +msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format @@ -199,7 +198,7 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" msgstr "nem megfelelő urpmi-verzió a következő gépen: %s" #: ../urpme_.c:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -208,8 +207,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmi %s\n" -"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpme %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -236,26 +235,23 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" #: ../urpme_.c:48 -#, fuzzy msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n" #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -"urpmi: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" +"urpme: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket\n" "a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown package" -msgstr "ismeretlen csomag " +msgstr "ismeretlen csomag" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown packages" -msgstr "ismeretlen csomagok " +msgstr "ismeretlen csomagok" #: ../urpme_.c:88 #, c-format @@ -263,19 +259,17 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" #: ../urpme_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert\n" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása tönkreteheti a rendszert" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Nincs mit eltávolítani.\n" +msgstr "Nincs mit eltávolítani" #: ../urpme_.c:98 -#, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:" +msgstr "Ellenőrzés a következő csomagok eltávolításához" #: ../urpme_.c:105 #, c-format @@ -286,12 +280,11 @@ msgstr "" "A függőségek feloldásához a következő csomagokat el fogom távolítani (%d MB)" #: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "...a másolás sikertelen" +msgstr "Az eltávolítás sikertelen" #: ../urpmf_.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -300,8 +293,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq %s\n" -"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf %s\n" +"Copyright (C) MandrakeSoft, 2002.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -311,7 +304,6 @@ msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" #: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 -#, fuzzy msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" @@ -324,92 +316,79 @@ msgstr "" " urpmi-adatbázis helyett\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -v - részletes információ\n" +msgstr " --verbose - részletes információ\n" # maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza) # "." ne legyen a sztringek végén #: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" -" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " -"parancssorban," +" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a " +"parancssorban,\n" +" akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)\n" #: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - az összes adat megjelenítése" +msgstr " --all - az összes adat megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" -" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a " -"parancssorban," +" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a " +"parancssorban,\n" +" akkor automatikusan életbe lép)\n" #: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - csoport megjelenítése" +msgstr " --group - csoport megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - méret megjelenítése" +msgstr " --size - méret megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - méret megjelenítése" +msgstr " --epoch - generáció megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése" +msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - leírás megjelenítése" +msgstr " --description - leírás megjelenítése\n" #: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)" +msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)" +msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)" +msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)" +msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)" +msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)\n" #: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" +msgstr " -i - a minták feldolgozása nem nagybetűérzékeny\n" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -418,37 +397,37 @@ msgstr "" " architektúra is jelenjen meg\n" #: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" +msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n" #: ../urpmf_.c:54 -#, fuzzy msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +" -a - bináris ÉS művelet: akkor igaz, ha mindkét kifejezés " +"igaz\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - bináris VAGY művelet: akkor igaz, ha legalább\n" +" az egyik kifejezés igaz\n" #: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" msgstr "" -" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" +" ! - unáris NEM művelet: akkor igaz, ha a kifejezés hamis\n" #: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +msgstr "" +" ( - zárójelpár nyitó része; kifejezések csoportosításához\n" #: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" +msgstr "" +" ) - zárójelpár záró része; kifejezések csoportosításához\n" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format @@ -456,6 +435,8 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" +"callback:\n" +"%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -495,7 +476,7 @@ msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" @@ -519,7 +500,6 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - frissítési adatforrás létrehozása\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 -#, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -533,15 +513,18 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - adatforrás automatikus létrehozása egy disztribúció XXX\n" +" részéhez; az XXX lehetséges értékei: main, contrib,\n" +" updates, vagy bármi, ami be lett állítva\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" msgstr "" -" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" -" esetében)\n" +" --from - a megadott URL által azonosított fájl használata\n" +" tükörkiszolgáló-listaként; alapértelmezés: %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 msgid "" @@ -549,25 +532,31 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" msgstr "" +" --version - a megadott disztribúcióverzió használata - az\n" +" alapértelmezés a telepített mandrake-release csomag " +"által\n" +" megadott verzió\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - a megadott architektúra használata - az alapértelmezés a\n" +" telepített mandrake-release csomag által megadott\n" +" architektúra\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 -#, fuzzy msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" msgstr "" -" -h - kiterj. függőséglista illetve fejléclista keresése/" -"használata\n" +" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n" +" és használata\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" @@ -575,7 +564,7 @@ msgstr " -f - fejléclista-fájlok létrehozásának kikényszerítése\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:145 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "egy Cooker disztribúció frissítései nem vehetők fel\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:185 #, c-format @@ -659,9 +648,8 @@ msgstr "" "ahol <név> a frissítendő adatforrás neve.\n" #: ../urpmi.update_.c:70 -#, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" +msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen frissítve\n" #: ../urpmi.update_.c:71 msgid " -a - select all non-removable media.\n" @@ -704,7 +692,6 @@ msgstr "" "Használat:\n" #: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n" @@ -728,6 +715,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" +" --install-src - csak a forráscsomag telepítése (a programok mellőzése)\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -802,11 +790,9 @@ msgstr "" " bekapcsolt állapot; kikapcsolás: --no-verify-rpm)\n" #: ../urpmi_.c:106 -#, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" -" használata\n" +" --excludepath - bizonyos útvonalak (elválasztás: vessző) kihagyása\n" #: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -841,7 +827,6 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - részletes információ\n" #: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek telepítve\n" @@ -855,7 +840,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:206 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgstr "Mit lehet tenni bináris RPM fájlokkal, ha --install-src van megadva" #: ../urpmi_.c:213 #, c-format @@ -867,7 +852,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:227 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "a következő környezet használata: %s\n" #: ../urpmi_.c:238 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -903,28 +888,28 @@ msgstr "" "Egyetért ezzel?" #: ../urpmi_.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" +msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" #: ../urpmi_.c:399 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" igényei miatt" #: ../urpmi_.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "a wget nem található\n" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" #: ../urpmi_.c:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s ütközik ezzel: %s" +msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" #: ../urpmi_.c:408 msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "nem volt kérve" #: ../urpmi_.c:413 #, c-format @@ -980,13 +965,14 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (i/N) " #: ../urpmi_.c:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak.\n" +"A telepítés nem sikerült, mivel bizonyos fájlok hiányoznak:\n" +"%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." #: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 @@ -1009,7 +995,7 @@ msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) " #: ../urpmi_.c:631 msgid "Everything already installed" -msgstr "már minden telepítve van" +msgstr "Már minden telepítve van" #: ../urpmq_.c:35 #, c-format @@ -1041,9 +1027,8 @@ msgstr "" " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" #: ../urpmq_.c:49 -#, fuzzy msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" +msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" #: ../urpmq_.c:51 msgid "" @@ -1073,14 +1058,13 @@ msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " akkor automatikusan életbe lép)" +msgstr "" +" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" #: ../urpmq_.c:67 -#, fuzzy msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" +msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" #: ../urpmq_.c:70 msgid " -g - print groups with name also.\n" @@ -1097,9 +1081,8 @@ msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n" #: ../urpmq_.c:174 -#, fuzzy msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel" +msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" #: placeholder.h:18 #, c-format @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 09:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 10:03+0100\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,32 +133,31 @@ msgstr " %s%% di %s completati, ETA = %s, velocitŕ = %s" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% completati, velocitŕ = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 -#, fuzzy +#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "non riesco a registrare il file rpm" +msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s č richiesto da %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s č in conflitto con %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 +#: ../urpm.pm_.c:2479 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" @@ -1064,7 +1063,6 @@ msgstr "" "installata.\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-27 20:12+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -14,71 +14,47 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 -#: ../urpmi_.c:578 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "inštalujem %s\n" #: ../_irpm_.c:33 #, c-format -msgid "Automatic installation of packages...\n" +msgid "" +"Automatic installation of packages...\n" "You requested installation of package %s\n" -msgstr "Automatická inštalácia balíčkov...\n" +msgstr "" +"Automatická inštalácia balíčkov...\n" "Požadujete inštaláciu balíčka %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 -#: ../urpme_.c:32 -#: ../urpmi_.c:461 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461 msgid "Is this OK?" msgstr "Je to v poriadku?" -#: ../_irpm_.c:35 -#: ../urpmi_.c:373 -#: ../urpmi_.c:415 -#: ../urpmi_.c:464 -#: ../urpmi_.c:506 -#: ../urpmi_.c:533 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464 +#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533 ../urpmi_.c:663 ../urpmi_.c:678 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../_irpm_.c:36 -#: ../urpmi_.c:374 -#: ../urpmi_.c:416 -#: ../urpmi_.c:465 -#: ../urpmi_.c:507 -#: ../urpmi_.c:534 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 -#: ../urpme_.c:34 -#: ../urpmi_.c:378 -#: ../urpmi_.c:420 -#: ../urpmi_.c:469 -#: ../urpmi_.c:538 -#: ../urpmi_.c:602 -#: placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420 +#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 -#: ../urpme_.c:36 -#: ../urpmi_.c:379 -#: ../urpmi_.c:421 -#: ../urpmi_.c:470 -#: ../urpmi_.c:539 -#: ../urpmi_.c:603 -#: placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "YyáÁaA" -#: ../_irpm_.c:44 -#: ../urpme_.c:106 -#: ../urpmi_.c:380 -#: ../urpmi_.c:422 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 #: ../urpmi_.c:471 msgid " (Y/n) " msgstr " (Á/n) " @@ -130,13 +106,11 @@ msgstr "chýba curl\n" msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:377 -#: ../urpm.pm_.c:419 +#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419 msgid "rsync is missing\n" msgstr "chýba rsync\n" -#: ../urpm.pm_.c:416 -#: ../urpm.pm_.c:458 +#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458 #, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" @@ -145,81 +119,71 @@ msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n" msgid "ssh is missing\n" msgstr "chýba ssh\n" -#: ../urpm.pm_.c:467 -#: ../urpmi_.c:491 +#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s" -#: ../urpm.pm_.c:469 -#: ../urpmi_.c:494 +#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s" -#: ../urpm.pm_.c:2433 -#: ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "nemôžem nainštalovať balíček %s" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s je potrebný pre %s" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s konfliktuje s %s" -#: ../urpm.pm_.c:2471 +#: ../urpm.pm_.c:2479 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" msgstr "na uzle %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format msgid "Installation failed on node %s" msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s" -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:624 -#: ../urpmi_.c:629 +#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 +#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629 msgid "Installation is possible" msgstr "Inštalácia je možná" -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 -#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 +#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 #, c-format msgid "scp failed on host %s" @@ -235,7 +199,8 @@ msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi" msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -245,29 +210,23 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpme_.c:44 -#: ../urpmf_.c:31 -#: ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 -#: ../urpmi.update_.c:62 -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n" -#: ../urpme_.c:45 -#: ../urpmi_.c:76 +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n" -#: ../urpme_.c:46 -#: ../urpmi_.c:105 -msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 +msgid "" +" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgstr "" +" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n" -#: ../urpme_.c:47 -#: ../urpmi_.c:88 -#: ../urpmq_.c:55 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -308,8 +267,12 @@ msgstr "Overovanie pre odstránenie týchto balíkov" #: ../urpme_.c:105 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d " +"MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpme_.c:113 msgid "Removing failed" @@ -320,7 +283,8 @@ msgstr "Odstránenie nebolo úspešné" msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -330,20 +294,15 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmf_.c:32 -#: ../urpmi_.c:73 -#: ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n" -#: ../urpmf_.c:33 -#: ../urpmi_.c:74 -#: ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n" -#: ../urpmf_.c:34 -#: ../urpmq_.c:43 +#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" @@ -352,9 +311,13 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n" #: ../urpmf_.c:36 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +"command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" -msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom\n" +msgstr "" +" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v " +"príkazovom\n" " riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n" #: ../urpmf_.c:38 @@ -362,9 +325,12 @@ msgid " --all - print all tags.\n" msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n" #: ../urpmf_.c:39 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" -msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag\n" +msgstr "" +" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný " +"tag\n" " v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n" #: ../urpmf_.c:41 @@ -389,30 +355,36 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis.\n" #: ../urpmf_.c:46 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n" +msgstr "" +" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n" #: ../urpmf_.c:47 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n" +msgstr "" +" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n" #: ../urpmf_.c:48 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n" +msgstr "" +" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n" #: ../urpmf_.c:49 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" -msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n" +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n" #: ../urpmf_.c:50 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" -msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n" +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" +msgstr "" +" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n" #: ../urpmf_.c:51 msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n" -#: ../urpmf_.c:52 -#: ../urpmq_.c:72 +#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n" @@ -421,12 +393,18 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n" #: ../urpmf_.c:54 -msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n" +msgid "" +" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr "" +" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú " +"pravdivé.\n" #: ../urpmf_.c:55 -msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n" +msgid "" +" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr "" +" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je " +"pravdivý.\n" #: ../urpmf_.c:56 msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" @@ -442,9 +420,11 @@ msgstr " ) - pravá zátvorka pre uzatvorenie skupiny výrazov.\n" #: ../urpmf_.c:115 #, c-format -msgid "callback is :\n" +msgid "" +"callback is :\n" "%s\n" -msgstr "callback je :\n" +msgstr "" +"callback je :\n" "%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', @@ -456,7 +436,8 @@ msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n" "where <url> is one of\n" " file://<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" " ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" " removable://<path>\n" @@ -466,49 +447,40 @@ msgstr "" "použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n" "kde <url> je z\n" " file://<cesta>\n" -" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" +" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom " +"súboru hdlist>\n" " ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n" " removable://<cesta>\n" "\n" "a [voľby] sú\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 -#: ../urpmi.update_.c:63 -#: ../urpmi_.c:89 -#: ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 -#: ../urpmi.update_.c:64 -#: ../urpmi_.c:90 -#: ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 -#: ../urpmi.update_.c:65 -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 -#: ../urpmi.update_.c:66 -#: ../urpmi_.c:92 -#: ../urpmq_.c:58 -msgid " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 +msgid "" +" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n" +msgstr "" +" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n" " ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 -#: ../urpmi.update_.c:68 -#: ../urpmi_.c:94 -#: ../urpmq_.c:60 -msgid " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 +msgid "" +" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr " --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n" +msgstr "" +" --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n" " autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:61 @@ -516,9 +488,11 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 -msgid " --distrib - automatically create all media from an installation\n" +msgid "" +" --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n" +msgstr "" +" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n" " média.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:64 @@ -533,9 +507,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi.addmedia_.c:67 #, c-format -msgid " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" +msgid "" +" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" -msgstr " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n" +msgstr "" +" --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n" " %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 @@ -543,29 +519,32 @@ msgid "" " --version - use specified distribution version, the default is taken\n" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandrake-release package.\n" -msgstr " --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n" +msgstr "" +" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n" " nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:72 -msgid " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" +msgid "" +" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" -msgstr " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n" +msgstr "" +" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to " +"architektúra\n" " nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:74 -#: ../urpmi.removemedia_.c:38 -#: ../urpmi.update_.c:72 +#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:75 -msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" +msgid "" +" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" -msgstr " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n" +msgstr "" +" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n" " hdlist súbor.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:77 -#: ../urpmi.update_.c:74 +#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74 msgid " -f - force generation of hdlist files.\n" msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n" @@ -575,29 +554,34 @@ msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:185 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib" -#: ../urpmi.addmedia_.c:192 -#: ../urpmi.addmedia_.c:215 +#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215 #, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem aktualizovať médium \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:203 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "chýba <relatívna cesta k hdlist>\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:205 #, c-format -msgid "%s\n" +msgid "" +"%s\n" "`with' missing for ftp media\n" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "`with' chýba pre ftp\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:213 @@ -606,21 +590,24 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:34 -msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n" +msgstr "" +"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n" "kde <meno> je médium pre odstránenie.\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:37 msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky média.\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:39 -#: ../urpmi.update_.c:75 +#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75 #, c-format -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "unknown options '%s'\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "neznáma voľba '%s'\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:48 @@ -629,15 +616,19 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: ../urpmi.removemedia_.c:50 #, c-format -msgid "the entry to remove is missing\n" +msgid "" +"the entry to remove is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "chýba položka pre odstránenie\n" +msgstr "" +"chýba položka pre odstránenie\n" "(jedna z %s)\n" #: ../urpmi.update_.c:60 -msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" +msgid "" +"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" "where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n" +msgstr "" +"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n" "kde <meno> je médium pre aktualizáciu.\n" #: ../urpmi.update_.c:70 @@ -649,7 +640,8 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n" #: ../urpmi.update_.c:73 -msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n" #: ../urpmi.update_.c:85 @@ -658,9 +650,11 @@ msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n" #: ../urpmi.update_.c:97 #, c-format -msgid "the entry to update is missing\n" +msgid "" +"the entry to update is missing\n" "(one of %s)\n" -msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n" +msgstr "" +"chýba položka pre aktualizáciu\n" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi_.c:67 @@ -668,7 +662,8 @@ msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n" msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -682,20 +677,21 @@ msgstr "" msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n" -#: ../urpmi_.c:77 -#: ../urpmq_.c:44 -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr "" +" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n" -#: ../urpmi_.c:78 -#: ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmi_.c:79 -#: ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -s).\n" +msgstr "" +" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -" +"s).\n" #: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" @@ -709,33 +705,43 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\n" -#: ../urpmi_.c:83 -#: ../urpmq_.c:54 -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n" #: ../urpmi_.c:84 -msgid " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" +msgid "" +" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" -msgstr " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n" +msgstr "" +" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka " +"bez\n" " overovania závislosti.\n" #: ../urpmi_.c:86 -msgid " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" +msgid "" +" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -msgstr " --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n" +msgstr "" +" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka " +"bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" #: ../urpmi_.c:96 -msgid " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" +msgid "" +" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" -msgstr " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" +msgstr "" +" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n" " za argumentom.\n" #: ../urpmi_.c:98 -msgid " --env - use specific environment (typically a bug\n" +msgid "" +" --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n" +msgstr "" +" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n" " oznámenie o chybe).\n" #: ../urpmi_.c:100 @@ -743,15 +749,19 @@ msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n" #: ../urpmi_.c:101 -msgid " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +msgid "" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" -msgstr " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" +msgstr "" +" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n" " X alebo textový mód.\n" #: ../urpmi_.c:103 -msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" +msgid "" +" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" -msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" +msgstr "" +" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n" " (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n" #: ../urpmi_.c:106 @@ -766,33 +776,32 @@ msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n" msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi_.c:109 -#: ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n" -#: ../urpmi_.c:110 -#: ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:111 -#: ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --src).\n" +msgstr "" +" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --" +"src).\n" #: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - tichý mód.\n" -#: ../urpmi_.c:113 -#: ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n" #: ../urpmi_.c:114 msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" +msgstr "" +" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n" #: ../urpmi_.c:187 #, c-format @@ -881,21 +890,25 @@ msgstr "" "%s\n" "súhlasíte ?" -#: ../urpmi_.c:451 -#: ../urpmi_.c:460 +#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)" -msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" +"d MB)" +msgstr "" +"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%" +"d MB)" #: ../urpmi_.c:457 #, c-format -msgid "You need to be root to install the following dependencies:\n" +msgid "" +"You need to be root to install the following dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" +msgstr "" +"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:479 -#: ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem" @@ -933,10 +946,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../urpmi_.c:557 -#: ../urpmi_.c:588 -#: ../urpmi_.c:597 -#: ../urpmi_.c:612 +#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612 #: ../urpmi_.c:621 msgid "Installation failed" msgstr "Inštalácia zlyhala" @@ -963,7 +973,8 @@ msgstr "všetko je už nainštalované" msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -990,22 +1001,29 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n" #: ../urpmq_.c:51 -msgid " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +msgid "" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" " stdout (root only).\n" -msgstr " --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n" +msgstr "" +" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n" " stdout (iba root).\n" #: ../urpmq_.c:53 -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgstr "" +" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n" #: ../urpmq_.c:63 msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n" #: ../urpmq_.c:64 -msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n" -msgstr " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" +msgid "" +" -u - remove package if a more recent version is already " +"installed.\n" +msgstr "" +" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" #: ../urpmq_.c:65 msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" @@ -1041,29 +1059,37 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 -msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL." +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL." -#: placeholder.h:21 -#: placeholder.h:38 +#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>" #: placeholder.h:22 -msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v " +"príkazovom" #: placeholder.h:23 msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." +msgstr "" +" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)." #: placeholder.h:24 msgid " --all - print all tags." msgstr " --all - vypísať všetky tagy." #: placeholder.h:25 -msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný " +"tag" #: placeholder.h:26 msgid " command line but without package name)." @@ -1091,27 +1117,32 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis." #: placeholder.h:32 msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." +msgstr "" +" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)." #: placeholder.h:33 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." +msgstr "" +" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)." #: placeholder.h:34 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)." #: placeholder.h:35 -msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)." #: placeholder.h:36 -msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)." #: placeholder.h:37 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." +msgstr "" +" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)." #: placeholder.h:39 msgid "try urpmf --help for more options" @@ -1120,4 +1151,3 @@ msgstr "skúste urpmf --help pre zobrazenie možností" #: placeholder.h:40 msgid "no full media list was found" msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií" - diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index 1cac87ed..358d454c 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-27 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-03 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -128,31 +128,31 @@ msgstr "" msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517 +#: ../urpm.pm_.c:2441 ../urpm.pm_.c:2525 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2440 +#: ../urpm.pm_.c:2448 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2449 +#: ../urpm.pm_.c:2457 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2458 +#: ../urpm.pm_.c:2466 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2459 +#: ../urpm.pm_.c:2467 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2471 +#: ../urpm.pm_.c:2479 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" |