diff options
author | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2005-02-06 11:44:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2005-02-06 11:44:31 +0000 |
commit | dbcbf2407108696c3c31499fdf739440cc8bbb93 (patch) | |
tree | 7875603c0c71677c989f0c4fb843e1d9034684df | |
parent | 37b01816d784cf4ae6e46b5e5b538a452b9210ef (diff) | |
download | urpmi-dbcbf2407108696c3c31499fdf739440cc8bbb93.tar urpmi-dbcbf2407108696c3c31499fdf739440cc8bbb93.tar.gz urpmi-dbcbf2407108696c3c31499fdf739440cc8bbb93.tar.bz2 urpmi-dbcbf2407108696c3c31499fdf739440cc8bbb93.tar.xz urpmi-dbcbf2407108696c3c31499fdf739440cc8bbb93.zip |
Updated Czech translations.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 258 |
1 files changed, 112 insertions, 146 deletions
@@ -1,30 +1,29 @@ +# Translation of cs.po to Czech # Translation of urpmi-cs.po to Czech # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/cs.php3 # # translation of urpmi-cs.po to Czech # Czech messages for urpmi. -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Vladimír Marek <vlmarek@volny.cz>, 2000. # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000. -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-cs\n" +"Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 12:46+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -84,12 +83,12 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: příkaz nenalezen\n" #: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalace systému" +msgstr "Instalace RPM" #: ../gurpmi:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -100,7 +99,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Vybrali jste balíček se zdroji:\n" +"Vybrali jste balíček se zdrojovými kódy:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "" "Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?" #: ../gurpmi:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -134,21 +133,21 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíček se software:\n" +"Chystáte se instalovat na váš počítač následující balíčky se software:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Možná chcete tento balíček pouze uložit. Jak chcete pokračovat?" +"Pokračovat?" #: ../gurpmi:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalovat" +msgstr "_Instalovat" #: ../gurpmi:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Uložit" +msgstr "_Uložit" #: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124 #, c-format @@ -161,34 +160,35 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Vyberte, kam chcete uložit soubor" #: ../gurpmi2:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Čekejte prosím." +msgstr "Čekejte prosím..." #: ../gurpmi2:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Připojení myši" +msgstr "Nutný root" #: ../gurpmi2:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" -"Některé požadované balíčky nebylo možné nainstalovat:\n" -"%s" +"Některé požadované balíčky není možné nainstalovat:\n" +"%s\n" +"Pokračovat?" #: ../gurpmi2:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Aktualizovat" +msgstr " (k aktualizaci)" #: ../gurpmi2:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Ukončení instalace" +msgstr " (k instalaci)" #: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346 #, c-format @@ -201,29 +201,30 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi2:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Přerušit" +msgstr "_Přerušit" #: ../gurpmi2:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Následující balíčky musí být odstraněny, aby bylo možné jiné aktualizovat:\n" -"%s" +"%s\n" +"Pokračovat?" #: ../gurpmi2:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem " -"%d, %d MB)" +"Aby byly splněny závislosti, budou nainstalovány následující balíčky (celkem %d):\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:183 #, c-format @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Stahuje se balíček `%s'..." #: ../gurpmi2:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -254,7 +255,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Následující balíčky mají chybné podpisy:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "Chcete pokračovat v instalaci?" @@ -291,9 +291,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Chyba při instalaci" #: ../gurpmi2:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Hotovo" +msgstr "_Hotovo" #: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691 #, c-format @@ -352,8 +352,7 @@ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" #: ../urpm.pm:200 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" +msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" #: ../urpm.pm:201 #, c-format @@ -363,8 +362,7 @@ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý sezna #: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" +msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" #: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398 #, c-format @@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" #: ../urpm.pm:354 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -msgstr "" +msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby" #: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359 #, c-format @@ -511,9 +509,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" #: ../urpm.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Hledám instalovaná písma" +msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s" #: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173 #: ../urpm.pm:1564 @@ -548,9 +546,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" #: ../urpm.pm:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium needs to be local" -msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" +msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" #: ../urpm.pm:682 #, c-format @@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" #: ../urpm.pm:1300 #, c-format msgid "no rpms read" -msgstr "" +msgstr "nelze číst soubory RPM" #: ../urpm.pm:1310 #, c-format @@ -806,6 +804,8 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" +"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může " +"být poškozen." #: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303 #, c-format @@ -943,8 +943,7 @@ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d" #: ../urpm.pm:2848 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " "aktualizace=%d)" @@ -1037,7 +1036,7 @@ msgstr "testuji MD5SUM soubor" #: ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98 #, c-format @@ -1083,28 +1082,24 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automaticky vybere balíček z výběru.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" +msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr "" -" --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" +msgstr " --parallel - distribuovaný program urpmi na počítačích s přezdívkou.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr "" -" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" +msgstr " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1127,9 +1122,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vybere všechny balíčky vyhovující výrazu.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Odstranit zdroj může pouze uživatel root" +msgstr "Odstranit balíčky může pouze uživatel root" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1157,11 +1152,9 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Kontrola odebrání následujících balíčků" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (%d MB)" +#, c-format +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Aby byly splněny závislosti, budou odebrány následující balíčky (celkem %d, %d MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552 #, c-format @@ -1207,16 +1200,13 @@ msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1336,8 +1326,7 @@ msgstr " -i - ignorují se velká a malá písmena ve všech vzorech.\n #: ../urpmf:61 ../urpmq:80 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" +msgstr " -f - společně se jménem vypíše verzi, vydání a architekturu.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1346,17 +1335,13 @@ msgstr " -e - vloží kód Perl přímo jako perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - binární operátor AND, true pokud oba výrazy platí.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -msgstr "" -" -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgstr " -o - binární operátor OR, true pokud jeden z výrazů platí.\n" #: ../urpmf:65 #, c-format @@ -1419,24 +1404,21 @@ msgstr "" "použití:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" +msgstr " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných (nebo aktualizaovaných) balíčků.\n" #: ../urpmi:82 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" +msgstr " --synthesis - použít daný soubor se syntézou místo databáze urpmi.\n" #: ../urpmi:84 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - automaticky vybere balíčky pro aktualizaci systému.\n" #: ../urpmi:85 #, c-format @@ -1494,8 +1476,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:95 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" +msgstr " --clean - nejprve odstraní balíčky RPM z vyrovnávací paměti.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -1523,8 +1504,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr "" -" --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" +msgstr " --root - použít pro instalaci balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpmi:104 #, c-format @@ -1597,8 +1577,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:121 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit instalaci správně.\n" #: ../urpmi:122 @@ -1627,14 +1606,14 @@ msgstr "" " než implicitně.\n" #: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -msgstr " --buildhost - vypíše tag buildhost: build host.\n" +msgstr " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze přečíst.\n" #: ../urpmi:128 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" +msgstr " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" #: ../urpmi:129 ../urpmq:77 #, c-format @@ -1670,8 +1649,7 @@ msgstr " -q - režim bez výpisů.\n" #: ../urpmi:136 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" +msgstr " názvy nebo soubory RPM zadané na příkazové řádce budou instalovány.\n" #: ../urpmi:179 #, c-format @@ -1708,6 +1686,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Chyba: %s vypadá, že je připojen pouze ke čtení.\n" +"Použijte --allow-force, chcete-li operaci provést." #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1721,6 +1701,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Následující balíčky nelze instalovat, protože závisí na balíčcích,\n" +"které jsou starší než instalovaná verze:\n" +"%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1774,8 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" -msgstr "" -"Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)" +msgstr "Aby byly splněny závislosti, bude nainstalován následující balíček (%d MB)" #: ../urpmi:459 #, c-format @@ -1807,9 +1789,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "distribuuji %s" #: ../urpmi:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instaluji %s" +msgstr "instaluji %s z %s" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -1969,14 +1951,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Přidat zdroj může pouze uživatel root" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will create config file [%s]" -msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" +msgstr "Vytvořím soubor s nastavením [%s]" #: ../urpmi.addmedia:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" +msgstr "Nelze vytvořit soubor s nastavením [%s]" #: ../urpmi.addmedia:149 #, c-format @@ -2085,14 +2067,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - přinutí k aktualizaci klíče gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --update - aktualizovat pouze aktualizační zdroje.\n" +msgstr " --ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako ignorované.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - neaktualizovat, označit zdroje jako zapnuté.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2119,17 +2101,17 @@ msgstr "" "(jeden z %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Upravuji zdroj \"%s\":" +msgstr "ignoruji zdroj %s" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" +msgstr "zapínám zdroj %s" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2139,7 +2121,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq verze %s\n" -"Copyright ©2000-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright ©2000-2005 Mandrakesoft.\n" "Toto je svobodný software a je volně šiřitelný dle podmínek licence GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -2174,10 +2156,8 @@ msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" -" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgstr " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2190,8 +2170,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --source - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " "root).\n" @@ -2228,8 +2207,7 @@ msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" +msgstr " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2238,8 +2216,7 @@ msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n" #: ../urpmq:84 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n" #: ../urpmq:85 @@ -2262,8 +2239,7 @@ msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" +msgstr " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" #: ../urpmq:92 #, c-format @@ -2273,8 +2249,7 @@ msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n" #: ../urpmq:93 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" +msgstr " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" #: ../urpmq:154 #, c-format @@ -2296,12 +2271,3 @@ msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "neznámé volby '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No packages specified" -#~ msgstr "Není zadán příkaz" |