diff options
author | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2009-04-04 08:30:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@mandriva.com> | 2009-04-04 08:30:44 +0000 |
commit | 0b3fd3a07435b393a54b3409e8b78858c0a539d5 (patch) | |
tree | 410dc80eac38750656bfde9bff6c0ec7bb6b3e51 | |
parent | 8f3f2f561c77ecc9dd34084830f12c186d0c0bb0 (diff) | |
download | urpmi-0b3fd3a07435b393a54b3409e8b78858c0a539d5.tar urpmi-0b3fd3a07435b393a54b3409e8b78858c0a539d5.tar.gz urpmi-0b3fd3a07435b393a54b3409e8b78858c0a539d5.tar.bz2 urpmi-0b3fd3a07435b393a54b3409e8b78858c0a539d5.tar.xz urpmi-0b3fd3a07435b393a54b3409e8b78858c0a539d5.zip |
updates
-rw-r--r-- | po/da.po | 220 |
1 files changed, 39 insertions, 181 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-21 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 03:32+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,17 +152,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n" #: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" #: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 #, c-format @@ -203,8 +199,7 @@ msgstr " --test - afprøv kun om installationen kan udføres korrekt.\n #: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 #, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "pakker.\n" @@ -298,17 +293,13 @@ msgstr "" #: ../gurpmi2:267 ../urpmi:593 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " +msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret " #: ../gurpmi2:268 ../urpmi:594 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" +msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" +msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret" #: ../gurpmi2:270 #, c-format @@ -621,8 +612,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" #: ../urpm/download.pm:157 #, c-format msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" -"kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" +msgstr "kan ikke læse proxy-indstillinger (ikke rettigheder nok til at læse %s)" #: ../urpm/download.pm:182 #, c-format @@ -761,8 +751,7 @@ msgstr "[genpakning]" #: ../urpm/install.pm:168 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" msgstr "" "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " "opgradér=%d)" @@ -858,21 +847,18 @@ msgid "Retry?" msgstr "Forsøg igen?" #: ../urpm/main_loop.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" msgstr "" -"Installationen fejlede, dårlige rpm-pakker:\n" +"Installation mislykkedes, der mangler nogen filer:\n" "%s" #: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may want to update your urpmi database." -msgstr "" -"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n" -"%s\n" -"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" +msgstr "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database." #: ../urpm/main_loop.pm:124 #, c-format @@ -1318,19 +1304,17 @@ msgstr "TB" #: ../urpm/orphans.pm:51 #, c-format msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" -msgstr "" +msgstr "Markerer %s as manuelt installeret, den vil ikke stå som forældreløs" #: ../urpm/orphans.pm:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package is now orphan, if you wish to remove it, you can use " "\"urpme --auto-orphans\"." msgid_plural "" "The following packages are now orphans, if you wish to remove them, you can " "use \"urpme --auto-orphans\"." -msgstr[0] "" -"Den følgende pakke er nu forældreløs, brug \"urpme --auto-orphans\" for at " -"fjerne den." +msgstr[0] "Den følgende pakke er nu forældreløs, hvis du ønsker at fjerne den, så brug \"urpme --auto-orphans\"." msgstr[1] "" "De følgende pakker er nu forældreløse, brug \"urpme --auto-orphans\" for at " "fjerne dem." @@ -1418,8 +1402,7 @@ msgstr "" #: ../urpm/select.pm:33 #, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" +msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" msgstr "" "Installationsprogrammet urpmi blev startet igen, og listen over prioriterede " "pakker blev ændret: %s mod %s" @@ -1597,8 +1580,7 @@ msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr "" -" --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" +msgstr " --urpmi-root - Brug anden rod for urpmi-database og rpm-installering.\n" #: ../urpme:55 ../urpmi:101 #, c-format @@ -1664,12 +1646,9 @@ msgstr "Ingen forældreløse at fjerne" #: ../urpme:151 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" -msgstr[1] "" -"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" +msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" +msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive fjernet" +msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1733,18 +1712,15 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" #: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" #: ../urpmf:43 #, c-format @@ -2085,8 +2061,7 @@ msgstr " --noclean - fjern ikke rpm'er fra cache.\n" #: ../urpmi:102 #, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" msgstr "" " --replacepkgs - gennemtving installering af pakker som allerede er " "installerede.\n" @@ -2217,8 +2192,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n" #: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" +msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format @@ -2284,8 +2258,7 @@ msgstr " --debug - meget udførlig tilstand.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" +msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi:183 #, c-format @@ -2318,8 +2291,7 @@ msgstr "Normalt er dette --buildrequires" #: ../urpmi:233 #, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" +msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "brug --buildrequires eller --install-src, forvalgt er --buildrequires" #: ../urpmi:253 @@ -2580,8 +2552,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr "" -" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" +msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2630,14 +2601,12 @@ msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde nogen syntese-fil.\n" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" +msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia:75 #, c-format msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" -" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" +msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n" #: ../urpmi.addmedia:76 #, c-format @@ -2916,8 +2885,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" @@ -2929,8 +2897,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmq:65 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" #: ../urpmq:67 @@ -3107,15 +3074,12 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie'%s', kun delvist resultat for pakkerne '%s'" #: ../urpmq:408 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" -"Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgstr "Ingen 'xml-info for medie '%s', kan ikke vise noget resultat for pakken %s" #: ../urpmq:409 #, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" #: ../urpmq:476 @@ -3123,109 +3087,3 @@ msgstr "Ingen xml-info for medie '%s', kan ikke vise resultat for pakkerne %s" msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" - -#~ msgid "" -#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -#~ " %s\n" -#~ msgstr "" -#~ " --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard " -#~ "er\n" -#~ " %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "Ophavsret © 2006 Mandriva.\n" -#~ "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene for GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "brug:\n" - -#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -#~ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n" - -#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -#~ msgstr "" -#~ " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n" - -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr "" -#~ " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-" -#~ "argument\n" - -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-all - list alle transaktioner i rpm-database (lang)\n" - -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-safe - list transaktioner siden kontrolpunkt\n" - -#~ msgid "" -#~ " --rollback - rollback until specified date,\n" -#~ " or rollback the specified number of transactions\n" -#~ msgstr "" -#~ " --rollback - rul tilbage til specificeret dato,\n" -#~ " eller rul det specificerede antal transaktioner " -#~ "tilbage\n" - -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --disable - slå genpakning fra\n" - -#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -#~ msgstr "Ugyldig dato eller varighed [%s]\n" - -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "Genpakningskatalog ikke defineret\n" - -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" - -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Renser ud i genpakningskatalog [%s]...\n" - -#~ msgid "%d file removed\n" -#~ msgid_plural "%d files removed\n" -#~ msgstr[0] "%d file fjernet\n" -#~ msgstr[1] "%d filer fjernet\n" - -#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -#~ msgstr "Mærkelige kommandolinjeargumenter [%s]\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --rollback samtidigt\n" - -#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikke specificere --checkpoint og --list samtidigt\n" - -#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -#~ msgstr "Du kan ikke specificere --rollback og --list samtidigt\n" - -#~ msgid "You can't specify --disable along with another option" -#~ msgstr "Du kan ikke specificere --disable med andre valg" - -#~ msgid "No transaction found since %s\n" -#~ msgstr "Ingen transaktion fundet siden %s\n" - -#~ msgid "You must be superuser to do this" -#~ msgstr "Du skal være superbruger for at gøre dette" - -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n" - -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Ingen tilbagerulningsdato fundet\n" - -#~ msgid "Rollback until %s...\n" -#~ msgstr "Rul tilbage til %s...\n" - -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr "Deaktiverer genpakning\n" |