summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorReinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com>2008-03-13 23:19:52 +0000
committerReinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com>2008-03-13 23:19:52 +0000
commit9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca (patch)
tree2125030e1febbc4a447c8a22f8287bedaefb8b3f
parent42b0d44308b6207a1a4a82722ab17194067461a6 (diff)
downloadurpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar
urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar.gz
urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar.bz2
urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar.xz
urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.zip
2008-03-14 Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>
- nl.po: Updated Dutch translation
-rw-r--r--po/nl.po237
1 files changed, 125 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index be364c06..bab38894 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
#
# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003.
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
-# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2007.
+# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2008.
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:55+0100\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 00:19+0100\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:45
#, c-format
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opties:"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74
#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40
@@ -323,9 +323,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen"
+msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" te plaatsen"
#: ../gurpmi2:275
#, c-format
@@ -420,14 +420,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..."
#: ../urpm.pm:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n"
+msgstr "aanmaken van map %s mislukt"
#: ../urpm.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
-msgstr "Ongeldige datum of tijdsduur [%s]\n"
+msgstr "ongeldige eigenaar van map %s\n"
#: ../urpm.pm:210
#, c-format
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n"
#: ../urpm/args.pm:353
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
+msgstr "standaard verwacht urpmf een regexp, u dient de optie \"--literal\" te gebruiken"
#: ../urpm/args.pm:419
#, c-format
@@ -531,6 +531,8 @@ msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
msgstr ""
+"U dient de cd-rom zelf aan te koppeken (of perl-Hal-Cdroms te installeren "
+"om het automatisch te laten doen)"
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
#, c-format
@@ -633,9 +635,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Kan prozilla niet uitvoeren\n"
#: ../urpm/download.pm:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "prozilla ontbreekt\n"
+msgstr "aria2 ontbreekt\n"
#: ../urpm/download.pm:681
#, c-format
@@ -733,14 +735,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
#: ../urpm/install.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "geïnstalleerde rpms (%s) worden verwijderd uit %s"
+msgstr "verwijderen van onjuiste rpm (%s) uit %s"
#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...ontvangst mislukt: %s"
+msgstr "verwijderen van %s mislukt: %s"
#: ../urpm/install.pm:235
#, c-format
@@ -823,14 +825,14 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
#: ../urpm/main_loop.pm:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "geïnstalleerde rpms (%s) worden verwijderd uit %s"
+msgstr "verwijderen van geïnstalleerde rpms (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:149
#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "bezig met distribueren van %s"
+msgstr "distribueren van %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:164
#, c-format
@@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "installeren van %s vanaf %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:166
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "bezig met installeren van %s"
+msgstr "installeren van %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:204
#, c-format
@@ -856,14 +858,15 @@ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fout"
#: ../urpm/main_loop.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Installatie mislukt:"
+msgstr "Installatie mislukt, onjuiste rpms:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, c-format
@@ -923,9 +926,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
#: ../urpm/media.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
+msgstr "kon synthesisbestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
#: ../urpm/media.pm:223
#, c-format
@@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
#: ../urpm/media.pm:409
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "migreren van verwisselbaar apparaat mislukt, media wordt genegeerd"
#: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458
#, c-format
@@ -994,12 +997,12 @@ msgstr "toevoegen medium \"%s\" voor medium op afstand \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:722
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "bezig met toevoegen van medium \"%s\""
+msgstr "toevoegen van medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
-msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet"
+msgstr "map %s bestaat niet"
#: ../urpm/media.pm:767
#, c-format
@@ -1104,24 +1107,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
#: ../urpm/media.pm:1210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)"
+msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bronsynthesis"
#: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
+msgstr "ophalen van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
#: ../urpm/media.pm:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]"
+msgstr "genhdlist2 mislukt op %s"
#: ../urpm/media.pm:1237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "Opschonen van %s en %s"
+msgstr "vergelijken van %s en %s"
#: ../urpm/media.pm:1268
#, c-format
@@ -1129,24 +1132,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ongeldig hdlist-bestand %s voor medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
+msgstr "kopiëren MD5SUM-bestand van \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..."
+msgstr "bronsynthesis van \"%s\" ontvangen..."
#: ../urpm/media.pm:1367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found probed synthesis as %s"
-msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"
+msgstr "afgezochte synthesis gevonden als %s"
#: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
+msgstr "geen synthesis-bestand gevonden voor medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1425
#, c-format
@@ -1171,17 +1174,17 @@ msgstr "bijgewerkt medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1623
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "ophalen van [%s] mislukt"
#: ../urpm/mirrors.pm:19
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "opnieuw proberen met mirror %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen mirror vinden uit de mirrorlijst %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:133
#, c-format
@@ -1189,9 +1192,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]"
+msgstr "ophalen mirrorlijst van %s"
#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611
#, c-format
@@ -1291,9 +1294,9 @@ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"
#: ../urpm/removable.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"
+msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen."
#: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84
#, c-format
@@ -1596,19 +1599,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"
#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
+msgstr "geen hdlist-bestand beschikbaar voor medium \"%s\""
#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
+msgstr "geen synthesis beschikbaar voor medium \"%s\""
#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""
+msgstr "geen xml-info beschikbaar voor medium \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
@@ -1694,9 +1697,9 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "Openen van bestand mislukt"
#: ../urpm/sys.pm:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s"
+msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen naar %s"
#: ../urpme:40
#, c-format
@@ -1845,9 +1848,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key - dwing bijwerken van de gpg-sleutel af.\n"
#: ../urpmi:86 ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
-msgstr " --suggests - geeft tag-suggesties\n"
+msgstr " --no-suggests - \"suggested\"-pakketten niet auto-selecteren.\n"
#: ../urpmi:87
#, c-format
@@ -1895,9 +1898,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
-msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n"
+msgstr " --buildrequires - de \"buildrequires\" van de pakketten installeren\n"
#: ../urpmi:99
#, c-format
@@ -1985,9 +1988,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n"
+msgstr " --aria2-options - extra opties om aan aria2 door te geven\n"
#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -2115,9 +2118,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - stille modus.\n"
#: ../urpmi:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"
+msgstr " --debug - 'zeer uitgebreid verslag'-modus.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -2151,6 +2154,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
+"gebruik a.u.b. --buildrequires of --install-src, gaat uit van --buildrequires"
#: ../urpmi:241
#, c-format
@@ -2324,13 +2328,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
#: ../urpmi:578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n"
+"U dient urpmi eerst aan te roepen met --buildrequires om de volgende "
+"afhankelijkheden te installeren:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:595
@@ -2349,9 +2354,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
#: ../urpmi:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
+msgstr "%s aan pakketten zal worden opgehaald."
#: ../urpmi:605
#, c-format
@@ -2366,14 +2371,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../urpmi:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..."
+msgstr "Druk op Enter wanneer de koppeling tot stand is gebracht..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2400,7 +2405,16 @@ msgstr ""
" ftp://<gebruikersnaam>:<wachtwoord>@<host>/<pad>\n"
" ftp://<host>/<pad>\n"
" http://<host>/<pad>\n"
-" removable://<pad>\n"
+" cdrom://<path>\n"
+"\n"
+"gebruik: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"gebruik: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <naam> <relatief pad>\n"
+"\n"
+"voorbeelden:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
"\n"
"en [opties] kunnen zijn:\n"
@@ -2441,16 +2455,16 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - gebruik synthesis bestand.\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - rpm-bestanden gebruiken (i.p.v. synthesis/hdlist).\n"
+" --probe-rpms - rpm-bestanden gebruiken (i.p.v. synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - probeer geen synthesis of hdlist bestand te vinden.\n"
+" --no-probe - probeer geen synthesisbestand te vinden.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -2483,11 +2497,10 @@ msgstr ""
" is %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n"
-" alleen file:// protocol is toegestaan.\n"
+" --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -2547,9 +2560,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken"
#: ../urpmi.addmedia:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "niet nodig om <relatief pad van hdlist> te geven met --distrib"
+msgstr "niet nodig om <relatief pad van synthesis> te geven met --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:142
#, c-format
@@ -2561,9 +2574,9 @@ msgstr ""
"Wilt u media '%s' toevoegen"
#: ../urpmi.addmedia:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n"
+msgstr "<relatief pad van syntesis> ontbreekt\n"
#: ../urpmi.addmedia:171
#, c-format
@@ -2571,9 +2584,9 @@ msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Kan %s niet met medium op afstand gebruiken"
#: ../urpmi.addmedia:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"
+msgstr "kon medium niet toevoegen"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format
@@ -2785,10 +2798,10 @@ msgstr ""
" --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - gebruik geen synthesis/hdlist bestand, maar rpm-bestanden "
+" --probe-rpms - gebruik geen synthesisbestand, maar rpm-bestanden "
"direct\n"
#: ../urpmi.update:48
@@ -2797,14 +2810,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - dwing het bijwerken van synthesis/hdlist\n"
+msgstr " -f - het bijwerken van synthesis afdwingen\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - dwing het bijwerken van synthesis/hdlist\n"
+msgstr " -ff - het bijwerken van synthesis echt afdwingen\n"
#: ../urpmi.update:68
#, c-format
@@ -2941,24 +2954,24 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - conflict-tags\n"
+msgstr " --conflicts - conflict-tags afdrukken.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n"
+msgstr " --provides - provides ('levert')-tags afdrukken\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
-msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n"
+msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags afdrukken\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - broncode-rpm afdrukken.\n"
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3070,31 +3083,31 @@ msgid "use -l to list files"
msgstr ""
#: ../urpmq:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"geen hdlist voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s"
+"geen xml-info voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s"
#: ../urpmq:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"geen hdlist voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s"
+"geen xml-info voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s"
#: ../urpmq:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"geen hdlist voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor "
+"geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor "
"pakket %s"
#: ../urpmq:365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"geen hdlist voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor "
+"geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor "
"pakketten %s"
#: ../urpmq:429