summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2004-10-18 12:31:31 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2004-10-18 12:31:31 +0000
commit7b6005e3f0f670ade0b0f499e8acf014de05fced (patch)
tree56b93dd7bc1d84e561a8041248ce1fe8a21c7c41
parent3ba4bbb0762f6507badb397af2fba9ef46c54b10 (diff)
downloadurpmi-7b6005e3f0f670ade0b0f499e8acf014de05fced.tar
urpmi-7b6005e3f0f670ade0b0f499e8acf014de05fced.tar.gz
urpmi-7b6005e3f0f670ade0b0f499e8acf014de05fced.tar.bz2
urpmi-7b6005e3f0f670ade0b0f499e8acf014de05fced.tar.xz
urpmi-7b6005e3f0f670ade0b0f499e8acf014de05fced.zip
updated slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po636
1 files changed, 338 insertions, 298 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2a2d769e..7b692517 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,36 +1,28 @@
-# translation of urpmi-sk.po to
# Tomas Hornicek <dumber@hq.alert.sk>, 2000.
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000,2001.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001,2002,2003.
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2003,2004.
+# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-sk\n"
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-15 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-13 10:39+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <sk@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
-#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "Yy"
+msgstr "YyAa"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
-#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
-#. can hit those keys in their keyboard to reply.
-#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
-#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -38,7 +30,7 @@ msgstr "Nn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr "inštalujem %s\n"
+msgstr "inštaluje sa %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -49,22 +41,28 @@ msgstr ""
"Automatická inštalácia balíkov...\n"
"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:530
+#: ../_irpm:33
+#: ../urpme:29
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../_irpm:35 ../urpm/msg.pm:41
+#: ../_irpm:35
+#: ../urpm/msg.pm:41
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:36 ../urpm/msg.pm:42
+#: ../_irpm:36
+#: ../urpm/msg.pm:42
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Zruš"
+msgstr "Zrušiť"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:458 ../urpmi:538
+#: ../_irpm:44
+#: ../urpmi:458
+#: ../urpmi:538
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -111,8 +109,7 @@ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
#: ../urpm.pm:100
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
+msgstr "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
#: ../urpm.pm:116
#, c-format
@@ -127,20 +124,20 @@ msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorov
#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:207 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1221
+#: ../urpm.pm:207
+#: ../urpm.pm:1211
+#: ../urpm.pm:1221
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:210 ../urpm.pm:2379
+#: ../urpm.pm:210
+#: ../urpm.pm:2379
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
#: ../urpm.pm:238
#, c-format
@@ -149,18 +146,13 @@ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
#: ../urpm.pm:246
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
-"ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:251
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:260
#, c-format
@@ -197,7 +189,8 @@ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
-#: ../urpm.pm:340 ../urpm.pm:343
+#: ../urpm.pm:340
+#: ../urpm.pm:343
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
@@ -249,41 +242,63 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\""
#: ../urpm.pm:440
#, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update alebo --parallel"
-
-#: ../urpm.pm:492 ../urpm.pm:518 ../urpm.pm:953 ../urpm.pm:964 ../urpm.pm:1033
-#: ../urpm.pm:1050 ../urpm.pm:1135 ../urpm.pm:1194 ../urpm.pm:1422
-#: ../urpm.pm:1541 ../urpm.pm:1656 ../urpm.pm:1662 ../urpm.pm:1762
-#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
+
+#: ../urpm.pm:492
+#: ../urpm.pm:518
+#: ../urpm.pm:953
+#: ../urpm.pm:964
+#: ../urpm.pm:1033
+#: ../urpm.pm:1050
+#: ../urpm.pm:1135
+#: ../urpm.pm:1194
+#: ../urpm.pm:1422
+#: ../urpm.pm:1541
+#: ../urpm.pm:1656
+#: ../urpm.pm:1662
+#: ../urpm.pm:1762
+#: ../urpm.pm:1848
+#: ../urpm.pm:1852
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:496 ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:524 ../urpm.pm:956 ../urpm.pm:967
-#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1045 ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1198
-#: ../urpm.pm:1426 ../urpm.pm:1545 ../urpm.pm:1650 ../urpm.pm:1668
+#: ../urpm.pm:496
+#: ../urpm.pm:511
+#: ../urpm.pm:524
+#: ../urpm.pm:956
+#: ../urpm.pm:967
+#: ../urpm.pm:1039
+#: ../urpm.pm:1045
+#: ../urpm.pm:1140
+#: ../urpm.pm:1198
+#: ../urpm.pm:1426
+#: ../urpm.pm:1545
+#: ../urpm.pm:1650
+#: ../urpm.pm:1668
#: ../urpm.pm:1858
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-#: ../urpm.pm:506 ../urpm.pm:960
+#: ../urpm.pm:506
+#: ../urpm.pm:960
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:534 ../urpm.pm:974 ../urpm.pm:1058 ../urpm.pm:1144
+#: ../urpm.pm:534
+#: ../urpm.pm:974
+#: ../urpm.pm:1058
+#: ../urpm.pm:1144
#: ../urpm.pm:1549
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:540 ../urpm.pm:1801
+#: ../urpm.pm:540
+#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
@@ -298,7 +313,10 @@ msgstr "vynechávanie balíka %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-#: ../urpm.pm:579 ../urpm.pm:2193 ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2821
+#: ../urpm.pm:579
+#: ../urpm.pm:2193
+#: ../urpm.pm:2256
+#: ../urpm.pm:2821
#: ../urpm.pm:2938
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
@@ -310,9 +328,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "zdroj \"%s\" už existuje"
#: ../urpm.pm:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
+msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne"
#: ../urpm.pm:662
#, c-format
@@ -329,37 +347,51 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopírovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:688 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1297
-#: ../urpm.pm:1490 ../urpm.pm:1496
+#: ../urpm.pm:688
+#: ../urpm.pm:1073
+#: ../urpm.pm:1239
+#: ../urpm.pm:1297
+#: ../urpm.pm:1490
+#: ../urpm.pm:1496
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1168
+#: ../urpm.pm:689
+#: ../urpm.pm:1074
+#: ../urpm.pm:1168
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopírovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:692 ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:746
+#: ../urpm.pm:692
+#: ../urpm.pm:715
+#: ../urpm.pm:746
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
-"hdlists)"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor hdlists)"
#: ../urpm.pm:698
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "sťahovanie hdlists súboru..."
-#: ../urpm.pm:709 ../urpm.pm:1531 ../urpm.pm:2008 ../urpm.pm:2693
+#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:1531
+#: ../urpm.pm:2008
+#: ../urpm.pm:2693
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:711 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:2011
-#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:711
+#: ../urpm.pm:1515
+#: ../urpm.pm:1524
+#: ../urpm.pm:2011
+#: ../urpm.pm:2695
+#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -408,32 +440,29 @@ msgstr "rekonfigoranie hotové"
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the medium."
msgstr ""
"nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
#: ../urpm.pm:1062
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, "
-"zroj je ignorovaný"
+msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
#: ../urpm.pm:1070
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1382
+#: ../urpm.pm:1095
+#: ../urpm.pm:1382
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1106
+#: ../urpm.pm:1393
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
@@ -458,7 +487,9 @@ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1202 ../urpm.pm:1430 ../urpm.pm:1765
+#: ../urpm.pm:1202
+#: ../urpm.pm:1430
+#: ../urpm.pm:1765
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -508,7 +539,8 @@ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1638 ../urpm.pm:1692
+#: ../urpm.pm:1638
+#: ../urpm.pm:1692
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""
@@ -558,14 +590,15 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870
+#: ../urpm.pm:1835
+#: ../urpm.pm:1870
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
+msgid "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be corrupted."
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je pravdepodobne poškodený."
-#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:356
+#: ../urpm.pm:1838
+#: ../urpm.pm:1873
+#: ../urpmi:356
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
@@ -610,15 +643,16 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2863
+#: ../urpm.pm:2013
+#: ../urpm.pm:2863
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]"
+msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]"
#: ../urpm.pm:2018
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "nieje možné zaregistrovať rpm súbor"
+msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor"
#: ../urpm.pm:2021
#, c-format
@@ -630,12 +664,15 @@ msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
msgid "no package named %s"
msgstr "žiaden balík s menom %s"
-#: ../urpm.pm:2133 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2133
+#: ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2316 ../urpm.pm:2360 ../urpm.pm:2386
+#: ../urpm.pm:2316
+#: ../urpm.pm:2360
+#: ../urpm.pm:2386
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
@@ -664,12 +701,17 @@ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
msgid "package %s is not found."
msgstr "balík %s nebol nájdený."
-#: ../urpm.pm:2454 ../urpm.pm:2469 ../urpm.pm:2493 ../urpm.pm:2508
+#: ../urpm.pm:2454
+#: ../urpm.pm:2469
+#: ../urpm.pm:2493
+#: ../urpm.pm:2508
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-#: ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2563 ../urpm.pm:2593
+#: ../urpm.pm:2560
+#: ../urpm.pm:2563
+#: ../urpm.pm:2593
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
@@ -682,8 +724,7 @@ msgstr "nieje možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
#: ../urpm.pm:2597
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
+msgstr "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
#: ../urpm.pm:2609
#, c-format
@@ -693,14 +734,15 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k zdroju \"%s\""
#: ../urpm.pm:2671
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "zlé zadaný vstup: [%s]"
+msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
#: ../urpm.pm:2678
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2760 ../urpmi:707
+#: ../urpm.pm:2760
+#: ../urpmi:707
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -712,11 +754,8 @@ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"
#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
-"aktualizácia=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:2828
#, c-format
@@ -731,7 +770,7 @@ msgstr "odstraňovanie balíka %s"
#: ../urpm.pm:2837
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nemôžem odinštalovať balík %s"
+msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s"
#: ../urpm.pm:2847
#, c-format
@@ -741,19 +780,21 @@ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"
#: ../urpm.pm:2850
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nemôžem nainštalovať balík %s"
+msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"
#: ../urpm.pm:2912
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Viac informácií o balíku %s"
-#: ../urpm.pm:3070 ../urpm.pm:3103
+#: ../urpm.pm:3070
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpm.pm:3101
+#: ../urpm.pm:3071
+#: ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
@@ -798,7 +839,8 @@ msgstr "Chybný kľúč (%s)"
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
-#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95
+#: ../urpm/args.pm:88
+#: ../urpm/args.pm:95
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
@@ -818,8 +860,7 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -830,40 +871,48 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:74 ../urpmi.addmedia:47
-#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
+#: ../urpme:41
+#: ../urpmf:32
+#: ../urpmi:74
+#: ../urpmi.addmedia:47
+#: ../urpmi.removemedia:44
+#: ../urpmi.update:30
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmi:80
+#: ../urpme:42
+#: ../urpmi:80
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
-#: ../urpme:43 ../urpmi:121
+#: ../urpme:43
+#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - overiť či bude inštalácia vykonaná bez problémov.\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
+#: ../urpme:44
+#: ../urpmi:94
+#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
+#: ../urpme:45
+#: ../urpmi:99
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:100
+#: ../urpme:46
+#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
+msgstr " --root - použiť iný koreňový adresár pre inštaláciu rpm balíkov.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -871,12 +920,15 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
-#: ../urpmi.update:46 ../urpmq:89
+#: ../urpme:49
+#: ../urpmi:134
+#: ../urpmi.addmedia:79
+#: ../urpmi.removemedia:49
+#: ../urpmi.update:46
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -914,16 +966,17 @@ msgstr "Kontrola odstraňovania týchto balíkov"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:488 ../urpmi:653
+#: ../urpme:108
+#: ../urpmi:488
+#: ../urpmi:653
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (á/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:696
+#: ../urpme:111
+#: ../urpmi:696
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
@@ -938,8 +991,7 @@ msgstr "Odstránenie neskončilo úspechom"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -948,34 +1000,38 @@ msgstr ""
"Toto je slobodný softvér a môže byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmf:33 ../urpmi:75 ../urpmq:44
+#: ../urpmf:33
+#: ../urpmi:75
+#: ../urpmq:44
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
-#: ../urpmf:34 ../urpmi:76 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:34
+#: ../urpmi:76
+#: ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:35 ../urpmi:77 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:35
+#: ../urpmi:77
+#: ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
-"čiarkou.\n"
+msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:36
+#: ../urpmi:78
+#: ../urpmq:47
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:37
+#: ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
@@ -988,14 +1044,11 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná "
-"značka\n"
-" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym "
-"módom.).\n"
+" --quiet - nevypisovať meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka\n"
+" v príkazovom riadku čo je nekompatibilné s interaktívnym módom.).\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
@@ -1060,8 +1113,7 @@ msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
+msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
@@ -1083,21 +1135,22 @@ msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n"
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n"
-#: ../urpmf:58 ../urpmi:114 ../urpmq:73
+#: ../urpmf:58
+#: ../urpmi:114
+#: ../urpmq:73
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o "
-"chybe).\n"
+msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
-#: ../urpmf:61 ../urpmq:79
+#: ../urpmf:61
+#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -1109,19 +1162,13 @@ msgstr " -e - vložiť perl kód priamo, podobne ako perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak sú obidva výrazy pravdivé.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1147,19 +1194,17 @@ msgstr ""
"spätné volanie je :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:250 ../urpmq:113
+#: ../urpmf:124
+#: ../urpmi:250
+#: ../urpmq:113
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
#: ../urpmf:156
#, c-format
-msgid ""
-"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
-"result\n"
-msgstr ""
-"Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť "
-"žiaden výsledok\n"
+msgid "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any result\n"
+msgstr "Poznámka: kenženebol nájdený zdroj používajúci hdlists, urpmf nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
#: ../urpmf:157
#, c-format
@@ -1171,48 +1216,42 @@ msgstr "Môžete použiť --name na vyhľadanie názvu balíkov.\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
-"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU "
-"GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
+msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis súbor namiesto urpmi databázy.\n"
-#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
+#: ../urpmi:81
+#: ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
msgstr ""
" --no-uninstall - nikdy sa nepýtať na odinštalovanie balíka, ukončiť\n"
" inštaláciu.\n"
-#: ../urpmi:83 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:83
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať "
-"požadované\n"
+" --keep - ponechať existujúce balíky ak je to možné, vynechať požadované\n"
" balíky ktoré môžu viesť k odstraňovaniu.\n"
#: ../urpmi:85
@@ -1231,16 +1270,17 @@ msgstr ""
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n"
-#: ../urpmi:89 ../urpmq:50
+#: ../urpmi:89
+#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi:90 ../urpmq:59
+#: ../urpmi:90
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
#: ../urpmi:91
#, c-format
@@ -1263,8 +1303,7 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka "
-"bez\n"
+" --allow-nodeps - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pri inštalácii balíka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmi:97
@@ -1273,8 +1312,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka "
-"bez\n"
+" --allow-force - umožniť rozhodnúť sa používateľovi pre inštaláciu balíka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi:101
@@ -1283,21 +1321,28 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, "
-"vhodné\n"
+" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja, vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi.addmedia:48
+#: ../urpmi.update:31
+#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:104 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi.addmedia:49
+#: ../urpmi.update:32
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:105 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
+#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi.addmedia:50
+#: ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - obmedziť rýchlosť získavania súborov.\n"
@@ -1309,10 +1354,12 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
" --resume - pokračovať v získavaní pre súbory ktoré neboli kompletné\n"
-" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je "
-"zakázané).\n"
+" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je zakázané).\n"
-#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi.addmedia:51
+#: ../urpmi.update:34
+#: ../urpmq:69
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1321,7 +1368,10 @@ msgstr ""
" --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n"
" štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:71
+#: ../urpmi:110
+#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.update:36
+#: ../urpmq:71
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1359,8 +1409,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-"
-"rpm\n"
+" --verify-rpm - overiť podpis rpm balíka pred inštaláciou. (--no-verify-rpm\n"
" zakáže overovanie, štandardne sa podpis overuje).\n"
#: ../urpmi:122
@@ -1385,16 +1434,17 @@ msgstr " --skip - balíky ktorých inštalácia bude vynechaná\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúkni viacero "
-"možnostín tpotom bude implicitný\n"
+msgstr " --more-choices - ak budú nájdené viaceré balíky, ponúkni viacero možnostín tpotom bude implicitný\n"
-#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi:127
+#: ../urpmi.addmedia:75
+#: ../urpmi.update:41
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n"
+msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:128
+#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vyber všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
@@ -1409,18 +1459,21 @@ msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:131
+#: ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:132 ../urpmq:87
+#: ../urpmi:132
+#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
+#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi.addmedia:78
+#: ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
@@ -1429,8 +1482,7 @@ msgstr " -q - tichý mód.\n"
#: ../urpmi:135
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory uvedené na príkazovom riadku budú nainštalované.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -1458,8 +1510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho "
-"inštalácia\n"
+"Je možné, že ho nechcete skutočne inštalovať na váš počítač (jeho inštalácia\n"
"vám umožní vykonať modifikácie alebo zmenu nastavenie kompilácie zdrojových\n"
"kódov a potom ho prekompilovať).\n"
"\n"
@@ -1475,7 +1526,8 @@ msgstr "Nič nevykonať"
msgid "Yes, really install it"
msgstr "Áno, naozaj inštalovať"
-#: ../urpmi:215 ../urpmi:232
+#: ../urpmi:215
+#: ../urpmi:232
#, c-format
msgid "Save file"
msgstr "Uložiť súbor"
@@ -1502,19 +1554,16 @@ msgstr "Nainštalovať"
#: ../urpmi:240
#, c-format
-msgid ""
-"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
-"or delete it"
-msgstr ""
-"Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, "
-"alebo ho vymažte"
+msgid "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report or delete it"
+msgstr "Adresár [%s] už existuje, použite prosím iný adresár pre hlásenie o chybe, alebo ho vymažte"
#: ../urpmi:241
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
-#: ../urpmi:244 ../urpmi:366
+#: ../urpmi:244
+#: ../urpmi:366
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
@@ -1534,12 +1583,14 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Váš výber? (1-%d) "
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:551
+#: ../urpmi:424
+#: ../urpmi:551
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Inštalácia balíkov..."
-#: ../urpmi:424 ../urpmi:551
+#: ../urpmi:424
+#: ../urpmi:551
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializácia..."
@@ -1553,7 +1604,8 @@ msgstr ""
"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:452 ../urpmi:483
+#: ../urpmi:452
+#: ../urpmi:483
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "súhlasíte ?"
@@ -1587,23 +1639,17 @@ msgstr ""
"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
+#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:528
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
-"(%d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky "
-"(%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, mali by byť nainštalované nasledujúce %d balíky (%d MB)"
-#: ../urpmi:518 ../urpmi:529
+#: ../urpmi:518
+#: ../urpmi:529
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi:524
#, c-format
@@ -1614,7 +1660,8 @@ msgstr ""
"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:547 ../urpmq:300
+#: ../urpmi:547
+#: ../urpmq:300
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
@@ -1656,7 +1703,8 @@ msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Chcete pokračovať v inštalácii ?"
-#: ../urpmi:661 ../urpmi:788
+#: ../urpmi:661
+#: ../urpmi:788
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1667,7 +1715,10 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../urpmi:671 ../urpmi:726 ../urpmi:747 ../urpmi:767
+#: ../urpmi:671
+#: ../urpmi:726
+#: ../urpmi:747
+#: ../urpmi:767
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -1723,8 +1774,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -1734,8 +1784,7 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" [file:/]/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1810,8 +1859,7 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
" z nainštalovaného balíčka mandrakelinux-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
@@ -1823,17 +1871,21 @@ msgstr ""
" --virtual - vytvorenie virtuálneho zdroja, ktorý je vždy aktuálny,\n"
" povolený je iba file:// protokol.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.addmedia:74
+#: ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum - zakázať MD5SUM kontrolu.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.addmedia:76
+#: ../urpmi.removemedia:46
+#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.addmedia:77
+#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -1844,14 +1896,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Iba superužívateľ môže pridávať zdroje"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
+msgstr "Vytvoriť konfiguračný súbor [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť konfiguračný súbor [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -1873,7 +1925,8 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:241
+#: ../urpmi.addmedia:218
+#: ../urpmi.addmedia:241
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "nemôžem aktualizovať zdroj \"%s\"\n"
@@ -1988,8 +2041,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -2027,11 +2079,8 @@ msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralelné aliasy.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi."
-"addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2039,17 +2088,13 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy "
-"na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
-"root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -2092,8 +2137,7 @@ msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehdľadať balík v poskytovaných (predvolená).\n"
#: ../urpmq:84
@@ -2113,18 +2157,13 @@ msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - ako -y, ale donútiť vyhľadávanie spújjcúee ľké i malé "
-"písmená.\n"
+msgstr " -Y - ako -y, ale donútiť vyhľadávanie spújjcúee ľké i malé písmená.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
@@ -2150,3 +2189,4 @@ msgstr "Nenájdený zoznam súborov\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nenájdený zoznam zmien\n"
+