summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2008-01-27 20:45:44 +0000
committerChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2008-01-27 20:45:44 +0000
commit1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5 (patch)
treeced6cf616eb4c5e51bf8319a3ecb3fee50c16b2e
parent83b1bad801ea033b57773e81326e7e8ca4f91272 (diff)
downloadurpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar
urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar.gz
urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar.bz2
urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar.xz
urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.zip
Update fr translation
-rw-r--r--po/fr.po79
1 files changed, 38 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c912efd..152a2be5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2345,13 +2345,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)"
#: ../urpmi:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n"
+"Vous devez d'abord utiliser urpmi --buildrequires pour installer les "
+"dépendances suivantes :\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:594
@@ -2457,18 +2458,15 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/"
-"hdlist).\n"
+" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n"
-" ou de synthèse.\n"
+msgstr " --no-probe - ne pas essayer de trouver de fichier synthesis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2570,9 +2568,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib"
+msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de synthesis> avec --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:125
#, c-format
@@ -2584,9 +2582,9 @@ msgstr ""
"Voulez-vous ajouter le média '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "<chemin relatif de hdlist> manquant\n"
+msgstr "<chemin relatif de synthesis> manquant\n"
#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
@@ -2810,11 +2808,9 @@ msgstr ""
" --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --probe-rpms - ne pas utiliser hdlist/synthèse, mais les fichiers rpm "
-"directemment\n"
+msgstr " --probe-rpms - ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2822,16 +2818,15 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr ""
-" -f - forcer la mise à jour des fichiers hdlist/synthèse.\n"
+msgstr " -f - forcer la mise à jour des fichiers synthesis.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr ""
-" -f - forcer la mise à jour des fichiers hdlist/synthèse.\n"
+" -ff - vraiment forcer la mise à jour des fichiers synthesis\n"
#: ../urpmi.update:68
#, c-format
@@ -2970,14 +2965,14 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
-msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n"
+msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n"
+msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
@@ -2985,11 +2980,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n"
+msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - interroger les dépendances du paquetage.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -3090,34 +3087,34 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
#: ../urpmq:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour le "
-"paquetage %s"
+"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel "
+"pour le paquetage %s"
#: ../urpmq:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour les "
-"paquetages %s"
+"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel "
+"pour les paquetages %s"
#: ../urpmq:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour "
-"le paquetage %s"
+"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un "
+"résultat pour le paquetage %s"
#: ../urpmq:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour "
-"les paquetages %s"
+"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un "
+"résultat pour les paquetages %s"
#: ../urpmq:424
#, c-format