diff options
author | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-01-27 20:45:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org> | 2008-01-27 20:45:44 +0000 |
commit | 1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5 (patch) | |
tree | ced6cf616eb4c5e51bf8319a3ecb3fee50c16b2e | |
parent | 83b1bad801ea033b57773e81326e7e8ca4f91272 (diff) | |
download | urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar.gz urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar.bz2 urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.tar.xz urpmi-1474abc978013392b35e287749b6e7928854eef5.zip |
Update fr translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 79 |
1 files changed, 38 insertions, 41 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 18:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:44+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2345,13 +2345,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, la suppression ne sera pas effectuée)" #: ../urpmi:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Vous devez être root pour installer les dépendances suivantes :\n" +"Vous devez d'abord utiliser urpmi --buildrequires pour installer les " +"dépendances suivantes :\n" "%s\n" #: ../urpmi:594 @@ -2457,18 +2458,15 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" -" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/" -"hdlist).\n" +" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - ne pas essayer de trouver un fichier hdlist\n" -" ou de synthèse.\n" +msgstr " --no-probe - ne pas essayer de trouver de fichier synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2570,9 +2568,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]" #: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de hdlist> avec --distrib" +msgstr "inutile de spécifier le <chemin relatif de synthesis> avec --distrib" #: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format @@ -2584,9 +2582,9 @@ msgstr "" "Voulez-vous ajouter le média '%s'" #: ../urpmi.addmedia:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<chemin relatif de hdlist> manquant\n" +msgstr "<chemin relatif de synthesis> manquant\n" #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format @@ -2810,11 +2808,9 @@ msgstr "" " --no-ignore - sans mettre à jour, marquer le média en tant qu'actif.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - ne pas utiliser hdlist/synthèse, mais les fichiers rpm " -"directemment\n" +msgstr " --probe-rpms - ignorer le synthesis et utiliser les fichiers rpm\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2822,16 +2818,15 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - sélectionner tous les médias non amovibles\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr "" -" -f - forcer la mise à jour des fichiers hdlist/synthèse.\n" +msgstr " -f - forcer la mise à jour des fichiers synthesis.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" msgstr "" -" -f - forcer la mise à jour des fichiers hdlist/synthèse.\n" +" -ff - vraiment forcer la mise à jour des fichiers synthesis\n" #: ../urpmi.update:68 #, c-format @@ -2970,14 +2965,14 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - chercher dans le champ « provides »\n" +msgstr " --provides - afficher le champ « provides »\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - chercher dans le nom du paquetage source\n" +msgstr " --sourcerpm - afficher le nom du paquetage source.\n" #: ../urpmq:82 #, c-format @@ -2985,11 +2980,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n" +msgstr "" +" --requires-recursive, -d\n" +" - interroger les dépendances du paquetage.\n" #: ../urpmq:86 #, c-format @@ -3090,34 +3087,34 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" #: ../urpmq:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour le " -"paquetage %s" +"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel " +"pour le paquetage %s" #: ../urpmq:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"pas de hdlist pour le média « %s », uniquement un résultat partiel pour les " -"paquetages %s" +"pas d'information xml pour le média « %s », uniquement un résultat partiel " +"pour les paquetages %s" #: ../urpmq:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour " -"le paquetage %s" +"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un " +"résultat pour le paquetage %s" #: ../urpmq:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"pas de hdlist pour le média « %s », impossible de retourner un résultat pour " -"les paquetages %s" +"pas d'information xml pour le média « %s », impossible de retourner un " +"résultat pour les paquetages %s" #: ../urpmq:424 #, c-format |