msgid "" msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Project-Id-Version: remove-old-kernels\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Google\n" "Language-Team: Google\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: \n" msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive" msgstr "Bienvenue sur 'remove-old-kernels' Interactive" msgid "Keep" msgstr "Garder" msgid "KEEP" msgstr "GARDER" msgid "Remove" msgstr "Enlever" msgid "AUTO" msgstr "AUTO" msgid "Must be root to allow removal" msgstr "Doit être root pour permettre enlever" msgid "Must be root to edit configuration" msgstr "Doit être root pour modifier la configuration" msgid "kernel" msgstr "noyau" msgid "kernels" msgstr "noyaux" msgid "y/N/i (i=confirm for each)" msgstr "y/N/i (y=oui N=non i=confirmer pour chaque)" msgid "y/N/q (q=quit)" msgstr "y/N/q (y=oui N=non q=quitter)" msgid "interactive" msgstr "interactif" msgid "abort" msgstr "abandonner" msgid "quit" msgstr "quitter" msgid "Kernels in" msgstr "Noyaux dans" msgid "Gain" msgstr "Gain" msgid "Tap spacebar to exit" msgstr "Appuyez sur la barre d'espace pour quitter" msgid "Tap spacebar" msgstr "Appuyez sur la barre d'espace" msgid "In use now" msgstr "En usage maintenant" msgid "Test mode is on - kernels will not be removed" msgstr "Le mode test est activé - les noyaux ne seront pas supprimés" msgid "DEBUG: Could execute: urpme" msgstr "DEBUG : Peut s'exécuter : urpme" msgid "Command that would be used" msgstr "Commande qui serait utilisée" msgid "Commands that would be used" msgstr "Commandes qui seraient utilisées" msgid "Your alternative configuration file does not exist:" msgstr "Votre fichier de configuration alternatif n'existe pas :" msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in" msgstr "Remplacez-le ou définissez ALTCFG=0 dans" msgid "FATAL: Failed to read:" msgstr "FATAL : Échec de la lecture :" msgid "No such alternative configuration file:" msgstr "Aucun fichier de configuration alternatif de ce type :" msgid "Usage: [-a] [-A ] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]" msgstr "Usage: [-a] [-A ] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n numéro] [-N numéro] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]" msgid " -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)" msgstr " -a = automatique, pas de questions. Interactif si non spécifié. (doit être root)" msgid " -A value = y or n to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -Ay)" msgstr " -A valeur = y ou n pour activer ou désactiver la suppression automatique des noyaux. (e.g. -Ay)" msgid " -c = as automatic but also checks for CRON=y in the cfg file or exits. (must be root)" msgstr " -c = comme automatique mais vérifie également CRON=y dans le fichier cfg ou quitte. (doit être root)" msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated." msgstr " -t = Mode test, rien n'est supprimé, urpme est simulé." msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing." msgstr " -f valeur = numéro du fichier .cfg alternatif à utiliser cette fois uniquement. Quitte si manquant." msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file." msgstr " -F valeur = numéro du fichier alt .cfg à utiliser. Cela modifie le paramètre ALTCFG= dans le fichier .cfg principal." msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3" msgstr " -n valeur = nombre de noyaux à conserver cette fois seulement. (-n5 ou -n 5 conserve 5 noyaux), Min=2, Default=3" msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)" msgstr " -N valeur = nombre de noyaux à conserver. Cela modifie le paramètre du fichier de configuration. (e.g. -N 5)" msgid " -p = preview the urpme commands which would be used." msgstr " -p = prévisualisez les commandes urpme qui seraient utilisées." msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page." msgstr " -q = mode avancé, cette fois uniquement - voir la page de manuel." msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q 1)" msgstr " -Q valeur = 1 ou 0 (1 = ON) mode avancé, persistant. (e.g. -Q 1)" msgid " -l = list the last 1000 lines of the log." msgstr " -l = liste les 1000 dernières lignes du journal." msgid " -m = mono. No colours in screen output." msgstr " -m = mono. Pas de couleurs dans la sortie d'écran." msgid " -v = version." msgstr " -v = version." msgid " -? or -h = show this help." msgstr " -? or -h = montrer cette aide." msgid "KEY for column 3:" msgstr "LÉGENDE pour la colonne 3 :" msgid " U = curently (U)sed running kernel." msgstr " U = noyau en cours d'exécution actuellement." msgid " V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)" msgstr " V = à conserver pour (V)irtualbox -latest. (uniquement en mode avancé)" msgid " X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)" msgstr " X = à conserver pour (X)tables-addons -latest. (uniquement en mode avancé)" msgid " K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)" msgstr " K = conserver kernel-*-devel pour le noyau installé. (uniquement en mode avancé)"