aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv_SE.UTF-8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv_SE.UTF-8.po')
-rw-r--r--po/sv_SE.UTF-8.po197
1 files changed, 99 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/sv_SE.UTF-8.po b/po/sv_SE.UTF-8.po
index 43e0f62..b4100f0 100644
--- a/po/sv_SE.UTF-8.po
+++ b/po/sv_SE.UTF-8.po
@@ -1,7 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remove-old-kernels\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-14 19:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Mageia\n"
@@ -14,80 +15,71 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: \n"
-msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive"
-msgstr "Välkommen till 'remove-old-kernels' Interaktiv"
-
-msgid "Keep"
-msgstr "Behåll"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+msgid "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
+msgstr "Användningsområde: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A <1|0>] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n antal] [-N nummer] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
-msgid "KEEP"
-msgstr "BEHÅLL"
+msgid " -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)"
+msgstr " -a = automatiskt, inga frågor. Interaktivt om ej angivet. (måste vara root)"
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
+msgid " -A value = 1 or 0 to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -A1)"
+msgstr " -A värde = 1 eller 0 för att slå PÅ eller AV automatisk borttagning av kärnor varje vecka. (t.ex. -A1)"
-msgid "Must be root to allow removal"
-msgstr "Måste vara root för att tillåta borttagning"
+msgid " -c = as automatic but also checks for CRON=1 in the cfg file or exits. (must be root)"
+msgstr " -c = som automatisk, men söker också efter CRON=1 i cfg-filen eller avslutar. (måste vara root)"
-msgid "Must be root to edit configuration"
-msgstr "Måste vara root för att redigera konfiguration"
+msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
+msgstr " -t = Test-läge, ingenting tas bort, urpme simuleras."
-msgid "kernel"
-msgstr "kärna"
+msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
+msgstr " -f värde = nummer i den alternativa .cfg-filen som ska användas endast den här gången. Avslutar om det saknas."
-msgid "kernels"
-msgstr "kärnor"
+msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
+msgstr " -F värde = nummer för alt .cfg-fil att använda. Det här ändrar inställningen ALTCFG= i den huvudsakliga .cfg-filen."
-# For languages where "y/N" is not appropriate DO NOT change "y/N/i"
-# but only translate "yes", "no" and "confirm for each".
-msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
-msgstr "y/N/i (y=ja N=nej i=bekräfta för varje)"
+msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
+msgstr " -n värde = antalet kärnor som ska behållas endast den här gången. (-n5 eller -n 5 behåll 5 kärnor), Minst=2, Standard=3"
-# Only translate "yes", "no" and "quit"
-msgid "y/N/q (q=quit)"
-msgstr "y/N/q (y=ja N=nej q=avsluta)"
+msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
+msgstr " -N värde = antalet kärnor som ska behållas. Det här ändrar på config-filens inställning. (t.ex. -N 5)"
-msgid "interactive"
-msgstr "interactive"
+msgid " -p = preview the urpme commands which would be used."
+msgstr " -p = förhandsgranska urpme-kommandona som kommer att användas."
-msgid "abort"
-msgstr "avbryt"
+msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page."
+msgstr " -q = avancerat läge, endast den här gången - läs i manualsidan."
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbröts"
+msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
+msgstr " -Q värde = 1 eller 0 (1 = PÅ) avancerat läge, ihärdig. (t.ex. -Q1)"
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+msgid " -l = list the last 1000 lines of the log."
+msgstr " -l = listar de 1000 senaste raderna i loggen."
-msgid "Kernels in"
-msgstr "Kärnor i"
+msgid " -m = mono. No colours in screen output."
+msgstr " -m = mono. Inga färger i utmatningen på skärmen."
-msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgid " -v = version."
+msgstr " -v = version."
-msgid "Tap spacebar to exit"
-msgstr "Tryck på mellanslag för att avsluta"
+msgid " -? or -h = show this help."
+msgstr " -? eller -h = visa det här hjälpavsnittet."
-msgid "Tap spacebar"
-msgstr "Tryck på mellanslag"
+msgid "KEY for column 3:"
+msgstr "TANGENT för column 3:"
-msgid "In use now"
-msgstr "Används nu"
+msgid " U = currently (U)sed running kernel."
+msgstr " U = Kärnan som körs för närvarande."
-msgid "Test mode is on - kernels will not be removed"
-msgstr "Test-läge är påslaget - kärnorna kommer inte tas bort"
+msgid " V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)"
+msgstr " V = behåller för (V)irtualbox -latest. (endast i avancerat läge)"
-msgid "DEBUG: Could execute: urpme"
-msgstr "AVLUSA: Kunde köra: urpme"
+msgid " X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)"
+msgstr " X = behåller för (X)tables-addons -latest. (endast i avancerat läge)"
-msgid "Command that would be used"
-msgstr "Kommandot som kommer att användas"
+msgid " K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)"
+msgstr " K = behåller kernel-*-devel för installerad (K)ärna. (endast i avancerat läge)"
-msgid "Commands that would be used"
-msgstr "Kommandon som kommer att användas"
+msgid "FATAL: Failed to read:"
+msgstr "DÖDLIG: Läsningen misslyckades:"
msgid "Your alternative configuration file does not exist:"
msgstr "Din alternativa konfigurationsfil finns inte:"
@@ -95,8 +87,8 @@ msgstr "Din alternativa konfigurationsfil finns inte:"
msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in"
msgstr "Byt ut den eller ställ in ALTCFG=0"
-msgid "FATAL: Failed to read:"
-msgstr "DÖDLIG: Läsningen misslyckades:"
+msgid "Must be root to edit configuration"
+msgstr "Måste vara root för att redigera konfiguration"
msgid "No such alternative configuration file:"
msgstr "Ingen sådan alternativ konfigurationsfil:"
@@ -107,6 +99,12 @@ msgstr "Vänligen använd 0 eller 1 för AV och PÅ"
msgid "Bad input value"
msgstr "Felaktigt inmatningsvärde"
+msgid "Tap spacebar"
+msgstr "Tryck på mellanslag"
+
+msgid "Welcome to 'remove-old-kernels' Interactive"
+msgstr "Välkommen till 'remove-old-kernels' Interaktiv"
+
msgid "INFO: Number to keep is restricted to "
msgstr "INFO: Antalet att behålla är begränsat till "
@@ -116,65 +114,68 @@ msgstr ", av dnf 'installonly_limit' inställt i /etc/dnf/dnf.conf"
msgid "FATAL: Has the running kernel been uninstalled since last boot? - Aborting."
msgstr "DÖDLIG: Har kärnan som körs blivit avinstallerad sedan den senaste uppstarten? - Avbryter."
-msgid "Usage: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A 0|1] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n number] [-N number] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
-msgstr "Användningsområde: <remove-old kernels|rok> [-a] [-A <1|0>] [-c] [-t] [-f 0-9] [-F 0-9] [-n antal] [-N nummer] [-p] [-q] [-Q 0|1][-l] [-m] [-v] [-h|-?]"
+msgid "Keep"
+msgstr "Behåll"
-msgid " -a = automatic, no questions. Interactive if not specified. (must be root)"
-msgstr " -a = automatiskt, inga frågor. Interaktivt om ej angivet. (måste vara root)"
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-msgid " -A value = 1 or 0 to turn ON or OFF automatic weekly removal of kernels. (e.g. -A1)"
-msgstr " -A värde = 1 eller 0 för att slå PÅ eller AV automatisk borttagning av kärnor varje vecka. (t.ex. -A1)"
+msgid "Kernels in"
+msgstr "Kärnor i"
-msgid " -c = as automatic but also checks for CRON=1 in the cfg file or exits. (must be root)"
-msgstr " -c = som automatisk, men söker också efter CRON=1 i cfg-filen eller avslutar. (måste vara root)"
+msgid "KEEP"
+msgstr "BEHÅLL"
-msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
-msgstr " -t = Test-läge, ingenting tas bort, urpme simuleras."
+msgid "In use now"
+msgstr "Används nu"
-msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
-msgstr " -f värde = nummer i den alternativa .cfg-filen som ska användas endast den här gången. Avslutar om det saknas."
+msgid "Must be root to allow removal"
+msgstr "Måste vara root för att tillåta borttagning"
-msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
-msgstr " -F värde = nummer för alt .cfg-fil att använda. Det här ändrar inställningen ALTCFG= i den huvudsakliga .cfg-filen."
+msgid "Commands that would be used"
+msgstr "Kommandon som kommer att användas"
-msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
-msgstr " -n värde = antalet kärnor som ska behållas endast den här gången. (-n5 eller -n 5 behåll 5 kärnor), Minst=2, Standard=3"
+msgid "Command that would be used"
+msgstr "Kommandot som kommer att användas"
-msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
-msgstr " -N värde = antalet kärnor som ska behållas. Det här ändrar på config-filens inställning. (t.ex. -N 5)"
+msgid "Test mode is on - kernels will not be removed"
+msgstr "Test-läge är påslaget - kärnorna kommer inte tas bort"
-msgid " -p = preview the urpme commands which would be used."
-msgstr " -p = förhandsgranska urpme-kommandona som kommer att användas."
+msgid "kernels"
+msgstr "kärnor"
-msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page."
-msgstr " -q = avancerat läge, endast den här gången - läs i manualsidan."
+msgid "kernel"
+msgstr "kärna"
-msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
-msgstr " -Q värde = 1 eller 0 (1 = PÅ) avancerat läge, ihärdig. (t.ex. -Q1)"
+# For languages where "y/N" is not appropriate DO NOT change "y/N/i"
+# but only translate "yes", "no" and "confirm for each".
+msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
+msgstr "y/N/i (y=ja N=nej i=bekräfta för varje)"
-msgid " -l = list the last 1000 lines of the log."
-msgstr " -l = listar de 1000 senaste raderna i loggen."
+msgid "interactive"
+msgstr "interactive"
-msgid " -m = mono. No colours in screen output."
-msgstr " -m = mono. Inga färger i utmatningen på skärmen."
+msgid "Aborted"
+msgstr "Avbröts"
-msgid " -v = version."
-msgstr " -v = version."
+# Only translate "yes", "no" and "quit"
+msgid "y/N/q (q=quit)"
+msgstr "y/N/q (y=ja N=nej q=avsluta)"
-msgid " -? or -h = show this help."
-msgstr " -? eller -h = visa det här hjälpavsnittet."
+msgid "DEBUG: Could execute: urpme"
+msgstr "AVLUSA: Kunde köra: urpme"
-msgid "KEY for column 3:"
-msgstr "TANGENT för column 3:"
+msgid "Gain"
+msgstr "Gain"
-msgid " U = currently (U)sed running kernel."
-msgstr " U = Kärnan som körs för närvarande."
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
-msgid " V = keeping for (V)irtualbox -latest. (only in advanced mode)"
-msgstr " V = behåller för (V)irtualbox -latest. (endast i avancerat läge)"
+#~ msgid "abort"
+#~ msgstr "avbryt"
-msgid " X = keeping for (X)tables-addons -latest. (only in advanced mode)"
-msgstr " X = behåller för (X)tables-addons -latest. (endast i avancerat läge)"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "avsluta"
-msgid " K = keeping kernel-*-devel for installed (K)ernel. (only advanced mode)"
-msgstr " K = behåller kernel-*-devel för installerad (K)ärna. (endast i avancerat läge)"
+#~ msgid "Tap spacebar to exit"
+#~ msgstr "Tryck på mellanslag för att avsluta"