aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de_DE.UTF-8.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de_DE.UTF-8.po')
-rw-r--r--po/de_DE.UTF-8.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/de_DE.UTF-8.po b/po/de_DE.UTF-8.po
index 13cb741..7bf6c34 100644
--- a/po/de_DE.UTF-8.po
+++ b/po/de_DE.UTF-8.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remove-old-kernels\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Google\n"
-"Language-Team: Google\n"
+"Last-Translator: psyca\n"
+"Language-Team: psyca\n Google\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Must be root to edit configuration"
msgstr "Muss root sein, um die Konfiguration zu bearbeiten"
msgid "kernel"
-msgstr "kernel"
+msgstr "Kernel"
msgid "kernels"
msgstr "Kernel"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Kernel"
# For languages where "y/N" is not appropriate DO NOT change "y/N/i"
# but only translate "yes", "no" and "confirm for each".
msgid "y/N/i (i=confirm for each)"
-msgstr "y/N/i (y=ja N=nein i=jeweils bestätigen)"
+msgstr "y/N/i (y=ja N=nein i=einzeln bestätigen)"
# Only translate "yes", "no" and "quit"
msgid "y/N/q (q=quit)"
@@ -60,19 +60,19 @@ msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "quit"
-msgstr "verlassen"
+msgstr "beenden"
msgid "Kernels in"
-msgstr "Kernel rein"
+msgstr "Kernel in"
msgid "Gain"
msgstr "Gewinnen"
msgid "Tap spacebar to exit"
-msgstr "Tippen Sie zum Beenden auf die Leertaste"
+msgstr "Drücken Sie zum Beenden auf die Leertaste"
msgid "Tap spacebar"
-msgstr "Tippen Sie auf die Leertaste"
+msgstr "Drücken Sie auf die Leertaste"
msgid "In use now"
msgstr "Aktuell im Einsatz"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Your alternative configuration file does not exist:"
msgstr "Ihre alternative Konfigurationsdatei existiert nicht:"
msgid "Either replace it or set ALTCFG=0 in"
-msgstr "Entweder ersetzen oder ALTCFG=0 setzen"
+msgstr "Entweder ersetzen oder ALTCFG=0 setzen in"
msgid "FATAL: Failed to read:"
msgstr "FATAL: Lesen fehlgeschlagen:"
@@ -132,13 +132,13 @@ msgid " -t = Test mode, nothing is removed, urpme is simulated."
msgstr " -t = Testmodus, es wird nichts entfernt, urpme wird simuliert."
msgid " -f value = number of the alternate .cfg file to use this time only. Exits if missing."
-msgstr " -f Wert = Nummer der alternativen .cfg-Datei, die nur dieses Mal verwendet werden soll. Ausgänge falls fehlend."
+msgstr " -f Wert = Nummer der alternativen .cfg-Datei, die nur dieses Mal verwendet werden soll. Beendet sich, falls fehlend."
msgid " -F value = number of alt .cfg file to use. This changes the ALTCFG= setting in the main .cfg file."
-msgstr " -F Wert = Nummer der zu verwendenden alt .cfg-Datei. Dadurch wird die Einstellung ALTCFG= in der .cfg-Hauptdatei geändert."
+msgstr " -F Wert = Nummer der zu verwendenden alternativen .cfg-Datei. Dadurch wird die Einstellung ALTCFG= in der .cfg-Hauptdatei geändert."
msgid " -n value = number of kernels to keep this time only. (-n5 or -n 5 keep 5 kernels), Min=2, Default=3"
-msgstr " -n Wert = Anzahl der Kernel, die nur diese Zeit behalten werden sollen. (-n5 oder -n 5 behält 5 Kernel), Min=2, Standard=3"
+msgstr " -n Wert = Anzahl der Kernel, die nur dieses Mal behalten werden sollen. (-n5 oder -n 5 behält 5 Kernel), Min=2, Standard=3"
msgid " -N value = number of kernels to keep. This changes the config file setting. (e.g. -N 5)"
msgstr " -N Wert = Anzahl der zu behaltenden Kernel. Dies ändert die Einstellung der Konfigurationsdatei. (zB -N 5)"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid " -p = preview the urpme commands which would be used."
msgstr " -p = Vorschau der urpme-Befehle, die verwendet werden würden."
msgid " -q = advanced mode, this time only - see man page."
-msgstr " -q = Erweiterter Modus, diesmal nur - siehe Manpage."
+msgstr " -q = Erweiterter Modus, nur dieses Mal - siehe Manpage."
msgid " -Q value = 1 or 0 (1 = ON) advanced mode, persistent. (e.g. -Q1)"
msgstr " -Q Wert = 1 oder 0 (1 = EIN) erweiterter Modus, dauerhaft. (zB -Q 1)"
@@ -159,10 +159,10 @@ msgid " -m = mono. No colours in screen output."
msgstr " -m = Mono. Keine Farben in der Bildschirmausgabe."
msgid " -v = version."
-msgstr " -v = Ausführung."
+msgstr " -v = Version."
msgid " -? or -h = show this help."
-msgstr " -? or -h = Zeigen Sie diese Hilfe."
+msgstr " -? or -h = Zeigt diese Hilfe."
msgid "KEY for column 3:"
msgstr "SCHLÜSSEL für Spalte 3:"