# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # You-Cheng Hsieh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 02:24+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/net_monitor:49 msgid "Bytes" msgstr "位元組" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Download" msgstr "下載" #: ../src/net_monitor:283 msgid "Network monitor" msgstr "網路監控" #: ../src/net_monitor:344 msgid "Please wait.." msgstr "請稍候..." #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" msgstr "找不到" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "預設路由:%(gw_message)s; DNS:%(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "%s 的網路統計" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "%s 的網路流量統計" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" msgstr "每小時流量" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" msgstr "每日流量" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" msgstr "每月流量" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "每日流量前10大" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." msgstr "流量計算並沒有在 %s 這個介面啟用。\n請在這個介面啟用網路流量計算並重新啟動您的網路連線才能收集和檢視流量統計。" #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" #: ../src/net_monitor:587 msgid "Local address" msgstr "本地位址" #: ../src/net_monitor:588 msgid "Local port" msgstr "本地連線埠" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" msgstr "遠端位址" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" msgstr "遠端連線埠" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" msgstr "連線狀態" #: ../src/net_monitor:610 msgid "connections" msgstr "連線" #: ../src/net_monitor:615 msgid "Refresh" msgstr "重新整理" #: ../src/net_monitor:640 msgid "Traffic statistics" msgstr "流量統計" #: ../src/net_monitor:647 msgid "Downloaded:" msgstr "已下載:" #: ../src/net_monitor:649 msgid "Uploaded:" msgstr "已上傳:" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Download speed:" msgstr "下載速度:" #: ../src/net_monitor:655 msgid "Upload speed:" msgstr "上傳速度:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Interface settings" msgstr "介面設定" #: ../src/net_monitor:674 msgid "Network interface:" msgstr "網路介面:" #: ../src/net_monitor:675 msgid "Device status:" msgstr "裝置狀態:" #: ../src/net_monitor:677 msgid "IP Address:" msgstr "IP 位址:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Hardware address:" msgstr "硬體位址:" #: ../src/net_monitor:693 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "無線網路 ESSID:" #: ../src/net_monitor:696 msgid "Wireless mode:" msgstr "無線網路模式:" #: ../src/net_monitor:700 msgid "Connection speed:" msgstr "連線速度:" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" msgstr "無線基地台或手機:" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" msgstr "連結品質:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" msgstr "流量計算" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" msgstr "連線時間:" #: ../src/net_monitor:738 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "顯示詳細網路統計" #: ../src/net_monitor:742 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "網路流量計算沒有在這個介面啟用。請從網路中心來啟用它 (按下介面項目旁的設定按鈕,然後點選「啟用流量計算」選項) 才能檢視詳細的流量統計" #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABLISHED" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TIME_WAIT" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" msgstr "CLOSE" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "CLOSE_WAIT" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" msgstr "LISTEN" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 msgid "CLOSING" msgstr "CLOSING" #: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 #: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 #: ../src/monitor.py:389 msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: ../src/monitor.py:185 msgid "No physical address" msgstr "沒有實體位址" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" msgstr "沒有指定位址" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" msgstr "裝置離線中" #: ../src/monitor.py:399 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d 小時,%(mins)d 分,%(secs)d 秒"