From d6b29f1d24cf61f9d879e3b7d57a878b9cb40fd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Fri, 6 Dec 2013 16:55:44 +0200 Subject: Added Estonian translations --- po/et.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 273 insertions(+) create mode 100644 po/et.po (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..00889a7 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Translation of netmonitor to Estonian. +# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Marek Laane , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net_monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "Baidid" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Üles" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Alla" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Võrgujälgija" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Palun oodake..." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Ei leitud" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Vaikimisi marsruudid: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "Liidese %s võrgustatistika" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "Liidese %s võrguliikluse statistika" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Tunniliiklus" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Päevaliiklus" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Kuuliiklus" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "Liikluse 10 tipp-päeva" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" +"Võrguarvestus ei ole liidesele %s sisse lülitatud.\n" +"Palun lülitage liidese võrguarvestus sisse, et näha liikluse statistikat, " +"ning käivitage võrguühendus uuesti, et hakata koguma liikluse statistikat." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Kohalik aadress" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Kohalik port" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Võrguaadress" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Võrguport" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Ühenduse olek" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "ühendused" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Värskenda" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Liikluse statistika" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Alla laaditud:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Üles laaditud:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Allalaadimise kiirus:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Üleslaadimise kiirus:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Liidese seadistused" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Võrguliides:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Seadme olek:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP-aadress:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Riistvara-aadress" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Juhtmeta ühenduse ESSID:" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Juhtmeta ühenduse režiim:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Ühenduse kiirus:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Tugijaam:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Ühenduse kvaliteet:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Liikluse arvestamine" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Ühenduse aeg:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Näita üksikasjalikku võrgustatistikat" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "" +"Liidesel ei ole võrguarvestus sisse lülitatud. Palun lülitage see sisse " +"võrgukeskuses (vajutage liidese kirje kõrval nupule Seadista ja seejärel " +"märkige kastike \"Võrguliikluse arvestuse lubamine\"), kui soovite näha " +"üksikasjalikku liikluse statistikat." + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLISHED" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "CLOSE" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CLOSE_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "CLOSING" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Teadmata" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Füüsiline aadress puudub" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "AAdressi pole omistatud" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Seade pole võrgus" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d tundi, %(mins)d minutit, %(secs)d sekundit" -- cgit v1.2.1