diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 265 |
1 files changed, 265 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..dafdcf6 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Miguel Ortega, 2013 +# rocholc <rocholc@hotmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-16 14:48+0000\n" +"Last-Translator: rocholc <rocholc@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Monitor de red" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Por favor, espere..." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "No se encontró" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Rutas por defecto: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "Estadísticas de red para %s" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "Estadísticas de tráfico de red para %s" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Por horas" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Por días" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Por meses" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "Los 10 días de más tráfico" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics." +msgstr "Las estadísticas de red no están activas para la interfaz %s.\nPor favor, actívelas para poder verlas y reinicie su conexión de red para que se puedan recolectar." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Dirección local" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Puerto local" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Dirección remota" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Puerto remoto" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Estado de la conexión" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "conexiones" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Velocidad de descarga:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Velocidad de subida:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Configuración de interfaz" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Interfaz de red:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "Dirección IP:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Dirección del hardware:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "ESSID de red inalámbrica" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Mode inalámbrico:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Velocidad de la conexión:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Punto o celda de acceso:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Calidad del enlace:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Estadísticas de tráfico" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Tiempo de conexión:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Mostrar estadísticas detalladas" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "No están activas las estadísticas para esta interfaz. Por favor, actívelas en el centro de redes (pulse el botón Configurar al lado de interfaz, y marque \"Activar estadísticas de tráfico\") para poder ver estadísticas detalladas" + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLECIDA" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "INICIANDO CONEXIÓN" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "PETICIÓN DE CONEXIÓN RECIBIDA" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FINALIZANDO CONEXIÓN 1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FINALIZANDO CONEXIÓN 2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIEMPO_DE_ESPERA" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "CERRAR" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CERRAR_LA_ESPERA" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "CERRANDO SOCKET" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "ESCUCHAR" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "CERRANDO" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Sin dirección física" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Dirección no asignada" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Tarjeta desconectada" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d horas, %(mins)d minutos, %(secs)d segundos" |