diff options
author | tarakbumba <tarakbumba@gmail.com> | 2013-11-05 22:28:34 +0200 |
---|---|---|
committer | tarakbumba <tarakbumba@gmail.com> | 2013-11-05 22:28:34 +0200 |
commit | 92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab (patch) | |
tree | 1ffd5e44972e9d382e8c01f02fcf04d3ef3dd389 /po/tr.po | |
parent | ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb (diff) | |
download | net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar.gz net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar.bz2 net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar.xz net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.zip |
Added turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..548c3d8 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Turkish translations for net_monitor package +# net_monitor paketi için Türkçe çeviriler. +# Copyright (C) 2013 Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com> +# This file is distributed under the same license as the net_monitor package. +# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net_monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:27+0300\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "Baytlar" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Gönder" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Ağ izleyici" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Lütfen bekleyin.." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Bulunamadı" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Varsayılan yollar: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "%s için ağ istatistikleri" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "%s için ağ trafiği istatistikleri" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Saatlik trafik" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Günlük trafik" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Aylık trafik" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "Trafiğin en fazla olduğu 10 gün" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" +"Ağ hesabı %s arabirim üzerinde etkinleştirilmemiş.\n" +"Lütfen trafik istatistiklerini görüntülemek için arabirimdeki ağ " +"hesaplamasını etkinleştirin ve trafik istatistiklerini toplamak için ağ " +"bağlantınızı yeniden başlatın." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Yerel adres" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Yerel bağlantı noktası" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Uzak adres" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Uzak bağlantı noktası" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Bağlantı durumu" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "bağlantılar" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Trafik istatistikleri" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "İndirilen:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Gönderilen:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "İndirme hızı:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Gönderme hızı:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Arayüz ayarları" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Ağ arayüzü:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Aygıt durumu:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP Adresi:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Donanım adresi:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Kablosuz ESSID:" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Kablosuz kipi:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Bağlantı hızı:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Erişim noktası veya hücre:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Bağlantı kalitesi:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Trafik hesaplama" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Bağlantı zamanı:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Ayrıntılı ağ istatistiklerini göster" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "" +"Ağ hesaplama bu arabirim için etkin değil. Lütfen ayrıntılı trafik " +"istatistiklerini görüntülemek için Ağ Merkezinde (Arabirim öğesinin " +"yanındaki Yapılandır düğmesini tıklayn, sonra \"Trafik hesaplamasını " +"etkinleştir\" öğesini işaretleyin) hesaplamayı etkinleştirin" + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLISHED" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "CLOSE" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CLOSE_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "CLOSING" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Fiziksel adres yok" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Atanmış bir adres yok" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Aygıt çevrimdışı" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d saat, %(mins)d dakika, %(secs)d saniye" |