diff options
author | filip <filip.komar@gmail.com> | 2013-10-08 20:20:51 +0200 |
---|---|---|
committer | filip <filip.komar@gmail.com> | 2013-10-08 20:20:51 +0200 |
commit | 24b36bf7ff496b6d100f9a439e9cd69628f873b7 (patch) | |
tree | effe7198e6f3a7af653d15b2432c71c049baf685 /po/sl.po | |
parent | 66041fb03f04f509ddec030ad8576f1e93195f15 (diff) | |
download | net_monitor-24b36bf7ff496b6d100f9a439e9cd69628f873b7.tar net_monitor-24b36bf7ff496b6d100f9a439e9cd69628f873b7.tar.gz net_monitor-24b36bf7ff496b6d100f9a439e9cd69628f873b7.tar.bz2 net_monitor-24b36bf7ff496b6d100f9a439e9cd69628f873b7.tar.xz net_monitor-24b36bf7ff496b6d100f9a439e9cd69628f873b7.zip |
Slovenian translation added
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..053a36f --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Mandriva network monitoring tool +# Copyright (C) 2009, Mandriva +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>, 2009. +# +# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net_monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-08 20:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" +"i18n@mageia.org>\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3)\n" + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "VZPOSTAVLJENA" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SINHRONIZACIJA_POSLANA" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SINHRONIZACIJA_PREJETA" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "ČAKANJE_ZAKLJUČKA_1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "ČAKANJE_ZAKLJUČKA_2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "ČAKANJE_ČASOVNE_OMEJITVE" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "ZAPIRANJE" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "ČAKANJE_ZAPIRANJA" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "ZADNJA_POTRDITEV" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "POSLUŠANJE" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "ZAPIRANJE" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Ni poznano" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Fizični naslov ne obstaja" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Naslov ni dodeljen" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Naprava je nepovezana" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d ur, %(mins)d minut, %(secs)d sekund" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "Zlogov" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Poslano" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Prejeto" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Nadzornik omrežja" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Počakajte ..." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Ni najden" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Privzete poti: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "Omrežna statistika za %s" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "Statistika omrežnega prometa za %s" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Urni promet" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Dnevni promet" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Mesečni promet" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "Vodilnih 10 dni po prometu" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" +"Opazovanje omrežnega prometa na omrežnem vmesniku %s ni bilo omogočeno.\n" +"Da bi lahko videli statistiko o prometu, morate prej omogočiti opazovanje " +"omrežnega prometa na tem vmesniku ter se ponovno povezati z omrežjem." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Krajevni naslov" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Krajevna vrata" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Oddaljeni naslov" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Oddaljena vrata" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Stanje povezave" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "povezave" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Statistika prometa" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Preneseno:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Poslano" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Hitrost prejemanja:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Hitrost pošiljanja:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Nastavitve vmesnika" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Omrežni vmesnik:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Stanje naprave" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "Naslov IP:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Naslov strojne opreme:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Ime brezžičnega omrežja (ESSID):" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Brezžični način:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Hitrost povezave" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Dostopna točka ali celica:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Kvaliteta povezave:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Opazovanje omrežnega prometa" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Čas povezave:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Prikaži podrobno statistiko omrežja" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "" +"Opazovanje omrežnega prometa na tem omrežnem vmesniku ni omogočeno. Za ogled " +"podrobne statistiko o prometu jo morate prej omogočiti v »Omrežnem " +"središču«. Tam izberite vmesnik ter nato kliknite gumb Nastavitev. V " +"dialogu, ki se pojavi odkljukajte »Omogoči spremljanje prometa«." |