diff options
author | Daniel Napora <napcok@gmail.com> | 2013-11-03 16:09:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Napora <napcok@gmail.com> | 2013-11-03 16:09:38 +0100 |
commit | ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb (patch) | |
tree | 07de0e081000aee9c5e998cfb59b98d68f793107 /po/pl.po | |
parent | 7922904d01dcf343ea160599231b8da73dc4216e (diff) | |
download | net_monitor-ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb.tar net_monitor-ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb.tar.gz net_monitor-ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb.tar.bz2 net_monitor-ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb.tar.xz net_monitor-ebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb.zip |
Polish translation added
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..2f5b1cf --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: net_monitor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:08+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "bity" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Wysyłanie" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Odebrane" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Monitor sieci" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Proszę czekać.." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Brama domyślna: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "Statystyki sieci dla %s" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "Statystyki ruchu sieciowego dla %s" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Godzinowo" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Dziennie" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Miesięcznie" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "10 dni z największym ruchem" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Adres lokalny" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Port lokalny" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Adres zdalny" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Port zdalny" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Status połączenia" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "połączenia" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Statystyki ruchu" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Pobieranie:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Wysyłanie:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Prędkość pobierania:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Prędkość wysyłania:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Interfejs sieciowy:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Status urządzenia:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "Adres IP:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Adres sprzętowy:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Wireless ESSID:" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Tryb operacyjny:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Prędkość połączenia:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Access point or cell:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Jakość połączenia:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Zliczanie ruchu" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Czas połączenia:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Pokaż szczegółowe statystyki sieci" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "" +"Zliczanie ruchu sieciowego nie jest włączone dla tego interfejsu. Aby móc " +"zobaczyć szczegółowe informacje, proszę włączyć je w Konfiguracji Sieci." + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLISHED" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "CLOSE" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CLOSE_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "CLOSING" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Brak fizycznego adresu" + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Nie przydzielony" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Urządzenie jest offline" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d : %(mins)d : %(secs)d" |