diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-28 17:27:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2019-06-28 17:27:51 +0300 |
commit | df3bcfbb036176565dc9ef0e6675a586fdd0e686 (patch) | |
tree | fe8ededf337e82bf87fc2fc9054cbfe716aeb7dd | |
parent | b90f79f8f31ab3038089acd9407459d7a6c5c2c3 (diff) | |
download | net_monitor-df3bcfbb036176565dc9ef0e6675a586fdd0e686.tar net_monitor-df3bcfbb036176565dc9ef0e6675a586fdd0e686.tar.gz net_monitor-df3bcfbb036176565dc9ef0e6675a586fdd0e686.tar.bz2 net_monitor-df3bcfbb036176565dc9ef0e6675a586fdd0e686.tar.xz net_monitor-df3bcfbb036176565dc9ef0e6675a586fdd0e686.zip |
Update Serbian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sr.po | 276 |
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..41a700c --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-28 11:41+0000\n" +"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"sr/)\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../src/net_monitor:49 +msgid "Bytes" +msgstr "Бајтова" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Upload" +msgstr "Постављање" + +#: ../src/net_monitor:50 +msgid "Download" +msgstr "Преузимање" + +#: ../src/net_monitor:283 +msgid "Network monitor" +msgstr "Монитор Мреже" + +#: ../src/net_monitor:344 +msgid "Please wait.." +msgstr "Сачекајте.." + +#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 +msgid "Not found" +msgstr "Није пронађен" + +#: ../src/net_monitor:369 +#, python-format +msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" +msgstr "Подразумеване руте: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" + +#: ../src/net_monitor:501 +#, python-format +msgid "Network statistics for %s" +msgstr "Мрежна статистика за %s" + +#: ../src/net_monitor:514 +#, python-format +msgid "Network traffic statistics for %s" +msgstr "Мрежна статистика саобраћаја за %s" + +#: ../src/net_monitor:519 +msgid "Summary" +msgstr "Сажетак" + +#: ../src/net_monitor:523 +msgid "Hourly traffic" +msgstr "Часовни саобраћај" + +#: ../src/net_monitor:527 +msgid "Daily traffic" +msgstr "Дневни саобраћај" + +#: ../src/net_monitor:531 +msgid "Monthly traffic" +msgstr "Месечни саобраћај" + +#: ../src/net_monitor:535 +msgid "Top 10 traffic days" +msgstr "Топ 10 дана са највећим саобраћајем" + +#: ../src/net_monitor:539 +#, python-format +msgid "" +"Network accounting was not enabled on interface %s.\n" +"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " +"statistics and restart your network connection to start collecting traffic " +"statistics." +msgstr "" +"Мерење Мрежниог протока није активирано на интерфејсу %s.\n" +"Активирајте мерење мрежног протока на интерфејсу у циљу статистике " +"саобраћаја и рестартујте своју мрежну конекцију да би почели са сакупљањем " +"статистике о саобраћају на мрежи." + +#: ../src/net_monitor:586 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: ../src/net_monitor:587 +msgid "Local address" +msgstr "Локална адреса" + +#: ../src/net_monitor:588 +msgid "Local port" +msgstr "Локални порт" + +#: ../src/net_monitor:589 +msgid "Remote address" +msgstr "Удаљена адреса" + +#: ../src/net_monitor:590 +msgid "Remote port" +msgstr "Удаљени порт" + +#: ../src/net_monitor:591 +msgid "Connection status" +msgstr "Статус конекције" + +#: ../src/net_monitor:610 +msgid "connections" +msgstr "конекције" + +#: ../src/net_monitor:615 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: ../src/net_monitor:640 +msgid "Traffic statistics" +msgstr "Статистика саобраћаја" + +#: ../src/net_monitor:647 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Преузето:" + +#: ../src/net_monitor:649 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Послато:" + +#: ../src/net_monitor:653 +msgid "Download speed:" +msgstr "Брзина преузимања:" + +#: ../src/net_monitor:655 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Брзина слања:" + +#: ../src/net_monitor:666 +msgid "Interface settings" +msgstr "Поставке интерфејса" + +#: ../src/net_monitor:674 +msgid "Network interface:" +msgstr "Мрежни интерфејс:" + +#: ../src/net_monitor:675 +msgid "Device status:" +msgstr "Статус уређаја:" + +#: ../src/net_monitor:677 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP адреса:" + +#: ../src/net_monitor:679 +msgid "Hardware address:" +msgstr "Адреса хардвера:" + +#: ../src/net_monitor:693 +msgid "Wireless ESSID:" +msgstr "Wireless ESSID:" + +#: ../src/net_monitor:696 +msgid "Wireless mode:" +msgstr "Wireless мод:" + +#: ../src/net_monitor:700 +msgid "Connection speed:" +msgstr "Брзина конекције:" + +#: ../src/net_monitor:703 +msgid "Access point or cell:" +msgstr "Тачка приступа или ћелија:" + +#: ../src/net_monitor:710 +msgid "Link quality:" +msgstr "Квалитет линка:" + +#: ../src/net_monitor:731 +msgid "Traffic accounting" +msgstr "Мрежни проток" + +#: ../src/net_monitor:735 +msgid "Connection time:" +msgstr "Време конекције:" + +#: ../src/net_monitor:738 +msgid "Show detailed network statistics" +msgstr "Прикажи детаљну мрежну статистику" + +#: ../src/net_monitor:742 +msgid "" +"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " +"Network center (press Configure button next to the interface item, then " +"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " +"statistics" +msgstr "" +"Мерење Мрежниог протока није активирано на интерфејсу. Активирајте мерење " +"мрежног протока у Мрежном центру (притисните тастер Подешавање поред ставке " +"интерфејса, а затим означите \"Активирај мерење мрежног протока\") у циљу " +"прегледа детаљне статистике саобраћаја ." + +#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "ESTABLISHED" + +#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 +msgid "SYN_SENT" +msgstr "SYN_SENT" + +#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 +msgid "SYN_RECV" +msgstr "SYN_RECV" + +#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 +msgid "FIN_WAIT1" +msgstr "FIN_WAIT1" + +#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 +msgid "FIN_WAIT2" +msgstr "FIN_WAIT2" + +#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 +msgid "TIME_WAIT" +msgstr "TIME_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:46 +msgid "CLOSE" +msgstr "CLOSE" + +#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 +msgid "CLOSE_WAIT" +msgstr "CLOSE_WAIT" + +#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 +msgid "LAST_ACK" +msgstr "LAST_ACK" + +#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 +msgid "LISTEN" +msgstr "LISTEN" + +#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 +msgid "CLOSING" +msgstr "CLOSING" + +#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 +#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 +#: ../src/monitor.py:389 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ../src/monitor.py:185 +msgid "No physical address" +msgstr "Нема физичке адресе " + +#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 +msgid "No address assigned" +msgstr "Адреса није додељена" + +#: ../src/monitor.py:392 +msgid "Device is offline" +msgstr "Уређај је ван мреже" + +#: ../src/monitor.py:399 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" +msgstr "%(hours)d часова, %(mins)d минута, %(secs)d секунди" |