diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 18:36:40 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-05-11 18:36:40 +0300 |
commit | e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25 (patch) | |
tree | b54e1bd10cedbb9ff923d748c6af552760fd7a2a | |
parent | 5d37ab7b0aaddc231c025c651379bdbd7042de66 (diff) | |
download | net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar.gz net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar.bz2 net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.tar.xz net_monitor-e2642bd131147cd87b6aa5596934b9961dfdea25.zip |
Update Norwegian Bokmal translation from Tx
-rw-r--r-- | po/nb.po | 116 |
1 files changed, 62 insertions, 54 deletions
@@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-03 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-11 14:58+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -20,42 +21,42 @@ msgstr "" #: ../src/net_monitor:49 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bytes" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Last opp" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Last ned" #: ../src/net_monitor:283 msgid "Network monitor" -msgstr "" +msgstr "Nettverksovervåkning" #: ../src/net_monitor:344 msgid "Please wait.." -msgstr "" +msgstr "Vennligst vent..." #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Ikke funnet" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" -msgstr "" +msgstr "Standardruter: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format msgid "Network statistics for %s" -msgstr "" +msgstr "Nettverksstatistikk for %s" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" -msgstr "" +msgstr "Nettverkstrafikkstatistikk for %s" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" @@ -63,19 +64,19 @@ msgstr "Oppsummering" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafikk pr time" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" -msgstr "" +msgstr "Daglig trafikk" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" -msgstr "" +msgstr "Daglig trafikk" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" -msgstr "" +msgstr "Topp 10 trafikkdager" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format @@ -85,6 +86,9 @@ msgid "" "statistics and restart your network connection to start collecting traffic " "statistics." msgstr "" +"Nettverksregnskapet ble ikke aktivert på grensesnittet %s\n" +"Aktiver nettverksregnskapet på grensesnittet for å se trafikkstatistikk og " +"start nettverksforbindelsen for å begynne å samle trafikkstatistikk." #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" @@ -92,27 +96,27 @@ msgstr "Protokoll" #: ../src/net_monitor:587 msgid "Local address" -msgstr "" +msgstr "Lokal adresse" #: ../src/net_monitor:588 msgid "Local port" -msgstr "" +msgstr "Lokal port" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" -msgstr "" +msgstr "Fjernadresse" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" -msgstr "" +msgstr "Fjernport" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Tilkoblingsstatus" #: ../src/net_monitor:610 msgid "connections" -msgstr "" +msgstr "tilkoblinger" #: ../src/net_monitor:615 msgid "Refresh" @@ -120,75 +124,75 @@ msgstr "Oppdater" #: ../src/net_monitor:640 msgid "Traffic statistics" -msgstr "" +msgstr "Trafikkstatistikk" #: ../src/net_monitor:647 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Nedlastet:" #: ../src/net_monitor:649 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Opplastet:" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Download speed:" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingshastighet:" #: ../src/net_monitor:655 msgid "Upload speed:" -msgstr "" +msgstr "Opplastingshastighet:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Interface settings" -msgstr "" +msgstr "Grensesnittinnstillinger" #: ../src/net_monitor:674 msgid "Network interface:" -msgstr "" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: ../src/net_monitor:675 msgid "Device status:" -msgstr "" +msgstr "Enhetsstatus:" #: ../src/net_monitor:677 msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP-adresse:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Hardware address:" -msgstr "" +msgstr "Maskinvareadresse:" #: ../src/net_monitor:693 msgid "Wireless ESSID:" -msgstr "" +msgstr "Trådløs ESSID:" #: ../src/net_monitor:696 msgid "Wireless mode:" -msgstr "" +msgstr "Trådløsmodus:" #: ../src/net_monitor:700 msgid "Connection speed:" -msgstr "" +msgstr "Oppkoblingshastighet" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" -msgstr "" +msgstr "Aksesspunkt eller celle:" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" -msgstr "" +msgstr "Lenkekvaltiet:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" -msgstr "" +msgstr "Trafikkutregning" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" -msgstr "" +msgstr "Oppkoblingstid: " #: ../src/net_monitor:738 msgid "Show detailed network statistics" -msgstr "" +msgstr "Vis detaljert nettverksstatistikk" #: ../src/net_monitor:742 msgid "" @@ -197,50 +201,54 @@ msgid "" "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "" +"Nettverksutregning er ikke aktivert for dette grensesnittet. Aktiver det i " +"Nettverkssenter (trykk på Konfigurer knapp ved siden av grensesnittet, og " +"merk av for \"Aktiver trafikkutregning\" -elementet) for å se detaljert " +"trafikkstatistikk" #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" -msgstr "" +msgstr "ESTABLISHED" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" -msgstr "" +msgstr "SYN_SENT" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" -msgstr "" +msgstr "SYN_RECV" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" -msgstr "" +msgstr "FIN_WAIT1" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" -msgstr "" +msgstr "FIN_WAIT2" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" -msgstr "" +msgstr "TIME_WAIT" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" -msgstr "" +msgstr "CLOSE" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" -msgstr "" +msgstr "CLOSE_WAIT" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" -msgstr "" +msgstr "LAST_ACK" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" -msgstr "" +msgstr "LISTEN" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 msgid "CLOSING" -msgstr "" +msgstr "CLOSING" #: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 #: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 @@ -250,17 +258,17 @@ msgstr "Ukjent" #: ../src/monitor.py:185 msgid "No physical address" -msgstr "" +msgstr "Ingen fysisk adresse" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" -msgstr "" +msgstr "Ingen adresse er blitt tildelt" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" -msgstr "" +msgstr "Enheten er ikke oppkoblet" #: ../src/monitor.py:399 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" -msgstr "" +msgstr "%(hours)d timer, %(mins)d minutter, %(secs)d sekunder" |