aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2013-11-05 22:28:34 +0200
committertarakbumba <tarakbumba@gmail.com>2013-11-05 22:28:34 +0200
commit92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab (patch)
tree1ffd5e44972e9d382e8c01f02fcf04d3ef3dd389
parentebbba7412299421946d12397347d8becf73b1abb (diff)
downloadnet_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar
net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar.gz
net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar.bz2
net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.tar.xz
net_monitor-92193870d113dc414b1172801024c0adc778ffab.zip
Added turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po274
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..548c3d8
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# Turkish translations for net_monitor package
+# net_monitor paketi için Türkçe çeviriler.
+# Copyright (C) 2013 Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
+# This file is distributed under the same license as the net_monitor package.
+# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: net_monitor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:27+0300\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: ../src/net_monitor:49
+msgid "Bytes"
+msgstr "Baytlar"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Upload"
+msgstr "Gönder"
+
+#: ../src/net_monitor:50
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: ../src/net_monitor:283
+msgid "Network monitor"
+msgstr "Ağ izleyici"
+
+#: ../src/net_monitor:344
+msgid "Please wait.."
+msgstr "Lütfen bekleyin.."
+
+#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
+
+#: ../src/net_monitor:369
+#, python-format
+msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+msgstr "Varsayılan yollar: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
+
+#: ../src/net_monitor:501
+#, python-format
+msgid "Network statistics for %s"
+msgstr "%s için ağ istatistikleri"
+
+#: ../src/net_monitor:514
+#, python-format
+msgid "Network traffic statistics for %s"
+msgstr "%s için ağ trafiği istatistikleri"
+
+#: ../src/net_monitor:519
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: ../src/net_monitor:523
+msgid "Hourly traffic"
+msgstr "Saatlik trafik"
+
+#: ../src/net_monitor:527
+msgid "Daily traffic"
+msgstr "Günlük trafik"
+
+#: ../src/net_monitor:531
+msgid "Monthly traffic"
+msgstr "Aylık trafik"
+
+#: ../src/net_monitor:535
+msgid "Top 10 traffic days"
+msgstr "Trafiğin en fazla olduğu 10 gün"
+
+#: ../src/net_monitor:539
+#, python-format
+msgid ""
+"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
+"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Ağ hesabı %s arabirim üzerinde etkinleştirilmemiş.\n"
+"Lütfen trafik istatistiklerini görüntülemek için arabirimdeki ağ "
+"hesaplamasını etkinleştirin ve trafik istatistiklerini toplamak için ağ "
+"bağlantınızı yeniden başlatın."
+
+#: ../src/net_monitor:586
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/net_monitor:587
+msgid "Local address"
+msgstr "Yerel adres"
+
+#: ../src/net_monitor:588
+msgid "Local port"
+msgstr "Yerel bağlantı noktası"
+
+#: ../src/net_monitor:589
+msgid "Remote address"
+msgstr "Uzak adres"
+
+#: ../src/net_monitor:590
+msgid "Remote port"
+msgstr "Uzak bağlantı noktası"
+
+#: ../src/net_monitor:591
+msgid "Connection status"
+msgstr "Bağlantı durumu"
+
+#: ../src/net_monitor:610
+msgid "connections"
+msgstr "bağlantılar"
+
+#: ../src/net_monitor:615
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
+
+#: ../src/net_monitor:640
+msgid "Traffic statistics"
+msgstr "Trafik istatistikleri"
+
+#: ../src/net_monitor:647
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "İndirilen:"
+
+#: ../src/net_monitor:649
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Gönderilen:"
+
+#: ../src/net_monitor:653
+msgid "Download speed:"
+msgstr "İndirme hızı:"
+
+#: ../src/net_monitor:655
+msgid "Upload speed:"
+msgstr "Gönderme hızı:"
+
+#: ../src/net_monitor:666
+msgid "Interface settings"
+msgstr "Arayüz ayarları"
+
+#: ../src/net_monitor:674
+msgid "Network interface:"
+msgstr "Ağ arayüzü:"
+
+#: ../src/net_monitor:675
+msgid "Device status:"
+msgstr "Aygıt durumu:"
+
+#: ../src/net_monitor:677
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP Adresi:"
+
+#: ../src/net_monitor:679
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Donanım adresi:"
+
+#: ../src/net_monitor:693
+msgid "Wireless ESSID:"
+msgstr "Kablosuz ESSID:"
+
+#: ../src/net_monitor:696
+msgid "Wireless mode:"
+msgstr "Kablosuz kipi:"
+
+#: ../src/net_monitor:700
+msgid "Connection speed:"
+msgstr "Bağlantı hızı:"
+
+#: ../src/net_monitor:703
+msgid "Access point or cell:"
+msgstr "Erişim noktası veya hücre:"
+
+#: ../src/net_monitor:710
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Bağlantı kalitesi:"
+
+#: ../src/net_monitor:731
+msgid "Traffic accounting"
+msgstr "Trafik hesaplama"
+
+#: ../src/net_monitor:735
+msgid "Connection time:"
+msgstr "Bağlantı zamanı:"
+
+#: ../src/net_monitor:738
+msgid "Show detailed network statistics"
+msgstr "Ayrıntılı ağ istatistiklerini göster"
+
+#: ../src/net_monitor:742
+msgid ""
+"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
+"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
+"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
+"statistics"
+msgstr ""
+"Ağ hesaplama bu arabirim için etkin değil. Lütfen ayrıntılı trafik "
+"istatistiklerini görüntülemek için Ağ Merkezinde (Arabirim öğesinin "
+"yanındaki Yapılandır düğmesini tıklayn, sonra \"Trafik hesaplamasını "
+"etkinleştir\" öğesini işaretleyin) hesaplamayı etkinleştirin"
+
+#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+msgid "ESTABLISHED"
+msgstr "ESTABLISHED"
+
+#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+msgid "SYN_SENT"
+msgstr "SYN_SENT"
+
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+msgid "SYN_RECV"
+msgstr "SYN_RECV"
+
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+msgid "FIN_WAIT1"
+msgstr "FIN_WAIT1"
+
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+msgid "FIN_WAIT2"
+msgstr "FIN_WAIT2"
+
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+msgid "TIME_WAIT"
+msgstr "TIME_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:46
+msgid "CLOSE"
+msgstr "CLOSE"
+
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+msgid "CLOSE_WAIT"
+msgstr "CLOSE_WAIT"
+
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+msgid "LAST_ACK"
+msgstr "LAST_ACK"
+
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+msgid "LISTEN"
+msgstr "LISTEN"
+
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+msgid "CLOSING"
+msgstr "CLOSING"
+
+#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
+#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
+#: ../src/monitor.py:389
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/monitor.py:185
+msgid "No physical address"
+msgstr "Fiziksel adres yok"
+
+#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+msgid "No address assigned"
+msgstr "Atanmış bir adres yok"
+
+#: ../src/monitor.py:392
+msgid "Device is offline"
+msgstr "Aygıt çevrimdışı"
+
+#: ../src/monitor.py:399
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
+msgstr "%(hours)d saat, %(mins)d dakika, %(secs)d saniye"