aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
BranchCommit messageAuthorAge
masterFix further warningsPapoteur3 months
distro/mga51.16Papoteur8 years
distro/mdv2010.00.70.14Eugeni Dodonov14 years
distro/mdv2009.1updated NEWSEugeni Dodonov14 years
distro/mdv2009.00.50.12Eugeni Dodonov15 years
distro/mes50.50.12Eugeni Dodonov15 years
topic/MDK-10_0-branchThis commit was manufactured by cvs2svn to create branchMystery Man20 years
topic/branch-0_32_1mdkGenerated by cvs2cl the 13_DecFrederic Lepied22 years
 
TagDownloadAuthorAge
2.13msec-2.13.tar  msec-2.13.tar.gz  msec-2.13.tar.bz2  msec-2.13.tar.xz  msec-2.13.zip  daviddavid16 months
2.12msec-2.12.tar  msec-2.12.tar.gz  msec-2.12.tar.bz2  msec-2.12.tar.xz  msec-2.12.zip  Papoteur2 years
2.11msec-2.11.tar  msec-2.11.tar.gz  msec-2.11.tar.bz2  msec-2.11.tar.xz  msec-2.11.zip  Papoteur2 years
2.10msec-2.10.tar  msec-2.10.tar.gz  msec-2.10.tar.bz2  msec-2.10.tar.xz  msec-2.10.zip  Papoteur2 years
2.9msec-2.9.tar  msec-2.9.tar.gz  msec-2.9.tar.bz2  msec-2.9.tar.xz  msec-2.9.zip  Thomas Backlund4 years
2.8msec-2.8.tar  msec-2.8.tar.gz  msec-2.8.tar.bz2  msec-2.8.tar.xz  msec-2.8.zip  Papoteur5 years
2.6msec-2.6.tar  msec-2.6.tar.gz  msec-2.6.tar.bz2  msec-2.6.tar.xz  msec-2.6.zip  Papoteur6 years
2.5msec-2.5.tar  msec-2.5.tar.gz  msec-2.5.tar.bz2  msec-2.5.tar.xz  msec-2.5.zip  Yuri Chornoivan7 years
2.4msec-2.4.tar  msec-2.4.tar.gz  msec-2.4.tar.bz2  msec-2.4.tar.xz  msec-2.4.zip  Rémi Verschelde7 years
2.3msec-2.3.tar  msec-2.3.tar.gz  msec-2.3.tar.bz2  msec-2.3.tar.xz  msec-2.3.zip  Rémi Verschelde7 years
2.2msec-2.2.tar  msec-2.2.tar.gz  msec-2.2.tar.bz2  msec-2.2.tar.xz  msec-2.2.zip  Papoteur8 years
1.16msec-1.16.tar  msec-1.16.tar.gz  msec-1.16.tar.bz2  msec-1.16.tar.xz  msec-1.16.zip  Papoteur8 years
1.15msec-1.15.tar  msec-1.15.tar.gz  msec-1.15.tar.bz2  msec-1.15.tar.xz  msec-1.15.zip  Papoteur8 years
1.14msec-1.14.tar  msec-1.14.tar.gz  msec-1.14.tar.bz2  msec-1.14.tar.xz  msec-1.14.zip  Papoteur8 years
2.1msec-2.1.tar  msec-2.1.tar.gz  msec-2.1.tar.bz2  msec-2.1.tar.xz  msec-2.1.zip  Papoteur8 years
2.0msec-2.0.tar  msec-2.0.tar.gz  msec-2.0.tar.bz2  msec-2.0.tar.xz  msec-2.0.zip  Thierry Vignaud9 years
1.13msec-1.13.tar  msec-1.13.tar.gz  msec-1.13.tar.bz2  msec-1.13.tar.xz  msec-1.13.zip  Marja van Waes9 years
1.12msec-1.12.tar  msec-1.12.tar.gz  msec-1.12.tar.bz2  msec-1.12.tar.xz  msec-1.12.zip  Thierry Vignaud9 years
1.11msec-1.11.tar  msec-1.11.tar.gz  msec-1.11.tar.bz2  msec-1.11.tar.xz  msec-1.11.zip  Nicolas Lécureuil9 years
1.10msec-1.10.tar  msec-1.10.tar.gz  msec-1.10.tar.bz2  msec-1.10.tar.xz  msec-1.10.zip  Rémi Verschelde9 years
1.9msec-1.9.tar  msec-1.9.tar.gz  msec-1.9.tar.bz2  msec-1.9.tar.xz  msec-1.9.zip  Thierry Vignaud9 years
1.8msec-1.8.tar  msec-1.8.tar.gz  msec-1.8.tar.bz2  msec-1.8.tar.xz  msec-1.8.zip  Thierry Vignaud9 years
1.7msec-1.7.tar  msec-1.7.tar.gz  msec-1.7.tar.bz2  msec-1.7.tar.xz  msec-1.7.zip  Rémi Verschelde9 years
1.6msec-1.6.tar  msec-1.6.tar.gz  msec-1.6.tar.bz2  msec-1.6.tar.xz  msec-1.6.zip  Anne Nicolas10 years
1.5msec-1.5.tar  msec-1.5.tar.gz  msec-1.5.tar.bz2  msec-1.5.tar.xz  msec-1.5.zip  Thierry Vignaud10 years
1.4msec-1.4.tar  msec-1.4.tar.gz  msec-1.4.tar.bz2  msec-1.4.tar.xz  msec-1.4.zip  Thierry Vignaud11 years
1.3msec-1.3.tar  msec-1.3.tar.gz  msec-1.3.tar.bz2  msec-1.3.tar.xz  msec-1.3.zip  Thierry Vignaud11 years
1.2msec-1.2.tar  msec-1.2.tar.gz  msec-1.2.tar.bz2  msec-1.2.tar.xz  msec-1.2.zip  Thierry Vignaud11 years
1.1msec-1.1.tar  msec-1.1.tar.gz  msec-1.1.tar.bz2  msec-1.1.tar.xz  msec-1.1.zip  Thierry Vignaud11 years
1.0msec-1.0.tar  msec-1.0.tar.gz  msec-1.0.tar.bz2  msec-1.0.tar.xz  msec-1.0.zip  Thierry Vignaud11 years
0.80.10msec-0.80.10.tar  msec-0.80.10.tar.gz  msec-0.80.10.tar.bz2  msec-0.80.10.tar.xz  msec-0.80.10.zip  Eugeni Dodonov14 years
0.80.9msec-0.80.9.tar  msec-0.80.9.tar.gz  msec-0.80.9.tar.bz2  msec-0.80.9.tar.xz  msec-0.80.9.zip  Eugeni Dodonov14 years
0.80.8msec-0.80.8.tar  msec-0.80.8.tar.gz  msec-0.80.8.tar.bz2  msec-0.80.8.tar.xz  msec-0.80.8.zip  Eugeni Dodonov14 years
0.80.7msec-0.80.7.tar  msec-0.80.7.tar.gz  msec-0.80.7.tar.bz2  msec-0.80.7.tar.xz  msec-0.80.7.zip  Eugeni Dodonov14 years
0.80.6msec-0.80.6.tar  msec-0.80.6.tar.gz  msec-0.80.6.tar.bz2  msec-0.80.6.tar.xz  msec-0.80.6.zip  Eugeni Dodonov14 years
0.80.5msec-0.80.5.tar  msec-0.80.5.tar.gz  msec-0.80.5.tar.bz2  msec-0.80.5.tar.xz  msec-0.80.5.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.80.4msec-0.80.4.tar  msec-0.80.4.tar.gz  msec-0.80.4.tar.bz2  msec-0.80.4.tar.xz  msec-0.80.4.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.80.3msec-0.80.3.tar  msec-0.80.3.tar.gz  msec-0.80.3.tar.bz2  msec-0.80.3.tar.xz  msec-0.80.3.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.80.2msec-0.80.2.tar  msec-0.80.2.tar.gz  msec-0.80.2.tar.bz2  msec-0.80.2.tar.xz  msec-0.80.2.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.80.1msec-0.80.1.tar  msec-0.80.1.tar.gz  msec-0.80.1.tar.bz2  msec-0.80.1.tar.xz  msec-0.80.1.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.8msec-0.70.8.tar  msec-0.70.8.tar.gz  msec-0.70.8.tar.bz2  msec-0.70.8.tar.xz  msec-0.70.8.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.7msec-0.70.7.tar  msec-0.70.7.tar.gz  msec-0.70.7.tar.bz2  msec-0.70.7.tar.xz  msec-0.70.7.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.6msec-0.70.6.tar  msec-0.70.6.tar.gz  msec-0.70.6.tar.bz2  msec-0.70.6.tar.xz  msec-0.70.6.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.5msec-0.70.5.tar  msec-0.70.5.tar.gz  msec-0.70.5.tar.bz2  msec-0.70.5.tar.xz  msec-0.70.5.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.4msec-0.70.4.tar  msec-0.70.4.tar.gz  msec-0.70.4.tar.bz2  msec-0.70.4.tar.xz  msec-0.70.4.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.3msec-0.70.3.tar  msec-0.70.3.tar.gz  msec-0.70.3.tar.bz2  msec-0.70.3.tar.xz  msec-0.70.3.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.2msec-0.70.2.tar  msec-0.70.2.tar.gz  msec-0.70.2.tar.bz2  msec-0.70.2.tar.xz  msec-0.70.2.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.70.1msec-0.70.1.tar  msec-0.70.1.tar.gz  msec-0.70.1.tar.bz2  msec-0.70.1.tar.xz  msec-0.70.1.zip  Eugeni Dodonov15 years
0.60.22msec-0.60.22.tar  msec-0.60.22.tar.gz  msec-0.60.22.tar.bz2  msec-0.60.22.tar.xz  msec-0.60.22.zip  Eugeni Dodonov15 years
v0.50.8msec-0.50.8.tar  msec-0.50.8.tar.gz  msec-0.50.8.tar.bz2  msec-0.50.8.tar.xz  msec-0.50.8.zip  Thierry Vignaud16 years
v0.50.7msec-0.50.7.tar  msec-0.50.7.tar.gz  msec-0.50.7.tar.bz2  msec-0.50.7.tar.xz  msec-0.50.7.zip  Andreas Hasenack17 years
v0.50.6msec-0.50.6.tar  msec-0.50.6.tar.gz  msec-0.50.6.tar.bz2  msec-0.50.6.tar.xz  msec-0.50.6.zip  Andreas Hasenack17 years
v0.50.5msec-0.50.5.tar  msec-0.50.5.tar.gz  msec-0.50.5.tar.bz2  msec-0.50.5.tar.xz  msec-0.50.5.zip  Andreas Hasenack17 years
v0.50.4msec-0.50.4.tar  msec-0.50.4.tar.gz  msec-0.50.4.tar.bz2  msec-0.50.4.tar.xz  msec-0.50.4.zip  Andreas Hasenack17 years
v0.50.3msec-0.50.3.tar  msec-0.50.3.tar.gz  msec-0.50.3.tar.bz2  msec-0.50.3.tar.xz  msec-0.50.3.zip  Guillaume Rousse17 years
V0.50.0msec-0.50.0.tar  msec-0.50.0.tar.gz  msec-0.50.0.tar.bz2  msec-0.50.0.tar.xz  msec-0.50.0.zip  Olivier Thauvin18 years
V0_49_1_1mdkmsec-0_49_1_1mdk.tar  msec-0_49_1_1mdk.tar.gz  msec-0_49_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_49_1_1mdk.tar.xz  msec-0_49_1_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_49_1mdkmsec-0_49_1mdk.tar  msec-0_49_1mdk.tar.gz  msec-0_49_1mdk.tar.bz2  msec-0_49_1mdk.tar.xz  msec-0_49_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_48_1mdkmsec-0_48_1mdk.tar  msec-0_48_1mdk.tar.gz  msec-0_48_1mdk.tar.bz2  msec-0_48_1mdk.tar.xz  msec-0_48_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_47_5_1mdkmsec-0_47_5_1mdk.tar  msec-0_47_5_1mdk.tar.gz  msec-0_47_5_1mdk.tar.bz2  msec-0_47_5_1mdk.tar.xz  msec-0_47_5_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_47_4_1mdkmsec-0_47_4_1mdk.tar  msec-0_47_4_1mdk.tar.gz  msec-0_47_4_1mdk.tar.bz2  msec-0_47_4_1mdk.tar.xz  msec-0_47_4_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_47_3_1mdkmsec-0_47_3_1mdk.tar  msec-0_47_3_1mdk.tar.gz  msec-0_47_3_1mdk.tar.bz2  msec-0_47_3_1mdk.tar.xz  msec-0_47_3_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_47_2_1mdkmsec-0_47_2_1mdk.tar  msec-0_47_2_1mdk.tar.gz  msec-0_47_2_1mdk.tar.bz2  msec-0_47_2_1mdk.tar.xz  msec-0_47_2_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_47_1_1mdkmsec-0_47_1_1mdk.tar  msec-0_47_1_1mdk.tar.gz  msec-0_47_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_47_1_1mdk.tar.xz  msec-0_47_1_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_47_1mdkmsec-0_47_1mdk.tar  msec-0_47_1mdk.tar.gz  msec-0_47_1mdk.tar.bz2  msec-0_47_1mdk.tar.xz  msec-0_47_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_46_1mdkmsec-0_46_1mdk.tar  msec-0_46_1mdk.tar.gz  msec-0_46_1mdk.tar.bz2  msec-0_46_1mdk.tar.xz  msec-0_46_1mdk.zip  Mystery Man19 years
MDK-10_2msec-MDK-10_2.tar  msec-MDK-10_2.tar.gz  msec-MDK-10_2.tar.bz2  msec-MDK-10_2.tar.xz  msec-MDK-10_2.zip  Mystery Man19 years
V0_45_1_1mdkmsec-0_45_1_1mdk.tar  msec-0_45_1_1mdk.tar.gz  msec-0_45_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_45_1_1mdk.tar.xz  msec-0_45_1_1mdk.zip  Mystery Man19 years
V0_45_1mdkmsec-0_45_1mdk.tar  msec-0_45_1mdk.tar.gz  msec-0_45_1mdk.tar.bz2  msec-0_45_1mdk.tar.xz  msec-0_45_1mdk.zip  Mystery Man20 years
V0_44_2_1mdkmsec-0_44_2_1mdk.tar  msec-0_44_2_1mdk.tar.gz  msec-0_44_2_1mdk.tar.bz2  msec-0_44_2_1mdk.tar.xz  msec-0_44_2_1mdk.zip  Mystery Man20 years
V0_44_1_1mdkmsec-0_44_1_1mdk.tar  msec-0_44_1_1mdk.tar.gz  msec-0_44_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_44_1_1mdk.tar.xz  msec-0_44_1_1mdk.zip  Mystery Man20 years
V0_44_1mdkmsec-0_44_1mdk.tar  msec-0_44_1mdk.tar.gz  msec-0_44_1mdk.tar.bz2  msec-0_44_1mdk.tar.xz  msec-0_44_1mdk.zip  Mystery Man20 years
V0_43_1mdkmsec-0_43_1mdk.tar  msec-0_43_1mdk.tar.gz  msec-0_43_1mdk.tar.bz2  msec-0_43_1mdk.tar.xz  msec-0_43_1mdk.zip  Mystery Man20 years
V0_42_2_1mdkmsec-0_42_2_1mdk.tar  msec-0_42_2_1mdk.tar.gz  msec-0_42_2_1mdk.tar.bz2  msec-0_42_2_1mdk.tar.xz  msec-0_42_2_1mdk.zip  Mystery Man20 years
MDK-10_0msec-MDK-10_0.tar  msec-MDK-10_0.tar.gz  msec-MDK-10_0.tar.bz2  msec-MDK-10_0.tar.xz  msec-MDK-10_0.zip  Mystery Man20 years
V0_42_1_1mdkmsec-0_42_1_1mdk.tar  msec-0_42_1_1mdk.tar.gz  msec-0_42_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_42_1_1mdk.tar.xz  msec-0_42_1_1mdk.zip  Mystery Man20 years
V0_42_1mdkmsec-0_42_1mdk.tar  msec-0_42_1mdk.tar.gz  msec-0_42_1mdk.tar.bz2  msec-0_42_1mdk.tar.xz  msec-0_42_1mdk.zip  Mystery Man21 years
V0_41_1_1mdkmsec-0_41_1_1mdk.tar  msec-0_41_1_1mdk.tar.gz  msec-0_41_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_41_1_1mdk.tar.xz  msec-0_41_1_1mdk.zip  Mystery Man21 years
V0_41_1mdkmsec-0_41_1mdk.tar  msec-0_41_1mdk.tar.gz  msec-0_41_1mdk.tar.bz2  msec-0_41_1mdk.tar.xz  msec-0_41_1mdk.zip  Mystery Man21 years
MDK-9_2msec-MDK-9_2.tar  msec-MDK-9_2.tar.gz  msec-MDK-9_2.tar.bz2  msec-MDK-9_2.tar.xz  msec-MDK-9_2.zip  Mystery Man21 years
V0_40_1mdkmsec-0_40_1mdk.tar  msec-0_40_1mdk.tar.gz  msec-0_40_1mdk.tar.bz2  msec-0_40_1mdk.tar.xz  msec-0_40_1mdk.zip  Mystery Man21 years
V0_39_1mdkmsec-0_39_1mdk.tar  msec-0_39_1mdk.tar.gz  msec-0_39_1mdk.tar.bz2  msec-0_39_1mdk.tar.xz  msec-0_39_1mdk.zip  Mystery Man21 years
V0_38_4mdkmsec-0_38_4mdk.tar  msec-0_38_4mdk.tar.gz  msec-0_38_4mdk.tar.bz2  msec-0_38_4mdk.tar.xz  msec-0_38_4mdk.zip  Mystery Man21 years
V0_38_3mdkmsec-0_38_3mdk.tar  msec-0_38_3mdk.tar.gz  msec-0_38_3mdk.tar.bz2  msec-0_38_3mdk.tar.xz  msec-0_38_3mdk.zip  Mystery Man21 years
V0_38_2mdkmsec-0_38_2mdk.tar  msec-0_38_2mdk.tar.gz  msec-0_38_2mdk.tar.bz2  msec-0_38_2mdk.tar.xz  msec-0_38_2mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_38_1mdkmsec-0_38_1mdk.tar  msec-0_38_1mdk.tar.gz  msec-0_38_1mdk.tar.bz2  msec-0_38_1mdk.tar.xz  msec-0_38_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_32_1_1mdkmsec-0_32_1_1mdk.tar  msec-0_32_1_1mdk.tar.gz  msec-0_32_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_32_1_1mdk.tar.xz  msec-0_32_1_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_37_1mdkmsec-0_37_1mdk.tar  msec-0_37_1mdk.tar.gz  msec-0_37_1mdk.tar.bz2  msec-0_37_1mdk.tar.xz  msec-0_37_1mdk.zip  Mystery Man22 years
MDK-9_0msec-MDK-9_0.tar  msec-MDK-9_0.tar.gz  msec-MDK-9_0.tar.bz2  msec-MDK-9_0.tar.xz  msec-MDK-9_0.zip  Mystery Man22 years
V0_36_1mdkmsec-0_36_1mdk.tar  msec-0_36_1mdk.tar.gz  msec-0_36_1mdk.tar.bz2  msec-0_36_1mdk.tar.xz  msec-0_36_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_5_2mdkmsec-0_34_5_2mdk.tar  msec-0_34_5_2mdk.tar.gz  msec-0_34_5_2mdk.tar.bz2  msec-0_34_5_2mdk.tar.xz  msec-0_34_5_2mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_5_1mdkmsec-0_34_5_1mdk.tar  msec-0_34_5_1mdk.tar.gz  msec-0_34_5_1mdk.tar.bz2  msec-0_34_5_1mdk.tar.xz  msec-0_34_5_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_4_2mdkmsec-0_34_4_2mdk.tar  msec-0_34_4_2mdk.tar.gz  msec-0_34_4_2mdk.tar.bz2  msec-0_34_4_2mdk.tar.xz  msec-0_34_4_2mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_4_1mdkmsec-0_34_4_1mdk.tar  msec-0_34_4_1mdk.tar.gz  msec-0_34_4_1mdk.tar.bz2  msec-0_34_4_1mdk.tar.xz  msec-0_34_4_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_2_1mdkmsec-0_34_2_1mdk.tar  msec-0_34_2_1mdk.tar.gz  msec-0_34_2_1mdk.tar.bz2  msec-0_34_2_1mdk.tar.xz  msec-0_34_2_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_1_1mdkmsec-0_34_1_1mdk.tar  msec-0_34_1_1mdk.tar.gz  msec-0_34_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_34_1_1mdk.tar.xz  msec-0_34_1_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_34_1mdkmsec-0_34_1mdk.tar  msec-0_34_1mdk.tar.gz  msec-0_34_1mdk.tar.bz2  msec-0_34_1mdk.tar.xz  msec-0_34_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_33_1mdkmsec-0_33_1mdk.tar  msec-0_33_1mdk.tar.gz  msec-0_33_1mdk.tar.bz2  msec-0_33_1mdk.tar.xz  msec-0_33_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_32_1mdkmsec-0_32_1mdk.tar  msec-0_32_1mdk.tar.gz  msec-0_32_1mdk.tar.bz2  msec-0_32_1mdk.tar.xz  msec-0_32_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_31_1mdkmsec-0_31_1mdk.tar  msec-0_31_1mdk.tar.gz  msec-0_31_1mdk.tar.bz2  msec-0_31_1mdk.tar.xz  msec-0_31_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_30_2_1mdkmsec-0_30_2_1mdk.tar  msec-0_30_2_1mdk.tar.gz  msec-0_30_2_1mdk.tar.bz2  msec-0_30_2_1mdk.tar.xz  msec-0_30_2_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_30_1_1mdkmsec-0_30_1_1mdk.tar  msec-0_30_1_1mdk.tar.gz  msec-0_30_1_1mdk.tar.bz2  msec-0_30_1_1mdk.tar.xz  msec-0_30_1_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_30_1mdkmsec-0_30_1mdk.tar  msec-0_30_1mdk.tar.gz  msec-0_30_1mdk.tar.bz2  msec-0_30_1mdk.tar.xz  msec-0_30_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_25_1mdkmsec-0_25_1mdk.tar  msec-0_25_1mdk.tar.gz  msec-0_25_1mdk.tar.bz2  msec-0_25_1mdk.tar.xz  msec-0_25_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_24_1mdkmsec-0_24_1mdk.tar  msec-0_24_1mdk.tar.gz  msec-0_24_1mdk.tar.bz2  msec-0_24_1mdk.tar.xz  msec-0_24_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_23_1mdkmsec-0_23_1mdk.tar  msec-0_23_1mdk.tar.gz  msec-0_23_1mdk.tar.bz2  msec-0_23_1mdk.tar.xz  msec-0_23_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_22_1mdkmsec-0_22_1mdk.tar  msec-0_22_1mdk.tar.gz  msec-0_22_1mdk.tar.bz2  msec-0_22_1mdk.tar.xz  msec-0_22_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_21_1mdkmsec-0_21_1mdk.tar  msec-0_21_1mdk.tar.gz  msec-0_21_1mdk.tar.bz2  msec-0_21_1mdk.tar.xz  msec-0_21_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_20_2mdkmsec-0_20_2mdk.tar  msec-0_20_2mdk.tar.gz  msec-0_20_2mdk.tar.bz2  msec-0_20_2mdk.tar.xz  msec-0_20_2mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_20_1mdkmsec-0_20_1mdk.tar  msec-0_20_1mdk.tar.gz  msec-0_20_1mdk.tar.bz2  msec-0_20_1mdk.tar.xz  msec-0_20_1mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_19_8mdkmsec-0_19_8mdk.tar  msec-0_19_8mdk.tar.gz  msec-0_19_8mdk.tar.bz2  msec-0_19_8mdk.tar.xz  msec-0_19_8mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_19_7mdkmsec-0_19_7mdk.tar  msec-0_19_7mdk.tar.gz  msec-0_19_7mdk.tar.bz2  msec-0_19_7mdk.tar.xz  msec-0_19_7mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_19_6mdkmsec-0_19_6mdk.tar  msec-0_19_6mdk.tar.gz  msec-0_19_6mdk.tar.bz2  msec-0_19_6mdk.tar.xz  msec-0_19_6mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_19_5mdkmsec-0_19_5mdk.tar  msec-0_19_5mdk.tar.gz  msec-0_19_5mdk.tar.bz2  msec-0_19_5mdk.tar.xz  msec-0_19_5mdk.zip  Mystery Man22 years
V0_19_4mdkmsec-0_19_4mdk.tar  msec-0_19_4mdk.tar.gz  msec-0_19_4mdk.tar.bz2  msec-0_19_4mdk.tar.xz  msec-0_19_4mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_19_3mdkmsec-0_19_3mdk.tar  msec-0_19_3mdk.tar.gz  msec-0_19_3mdk.tar.bz2  msec-0_19_3mdk.tar.xz  msec-0_19_3mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_19_2mdkmsec-0_19_2mdk.tar  msec-0_19_2mdk.tar.gz  msec-0_19_2mdk.tar.bz2  msec-0_19_2mdk.tar.xz  msec-0_19_2mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_19_1mdkmsec-0_19_1mdk.tar  msec-0_19_1mdk.tar.gz  msec-0_19_1mdk.tar.bz2  msec-0_19_1mdk.tar.xz  msec-0_19_1mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_18_6mdkmsec-0_18_6mdk.tar  msec-0_18_6mdk.tar.gz  msec-0_18_6mdk.tar.bz2  msec-0_18_6mdk.tar.xz  msec-0_18_6mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_18_5mdkmsec-0_18_5mdk.tar  msec-0_18_5mdk.tar.gz  msec-0_18_5mdk.tar.bz2  msec-0_18_5mdk.tar.xz  msec-0_18_5mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_18_4mdkmsec-0_18_4mdk.tar  msec-0_18_4mdk.tar.gz  msec-0_18_4mdk.tar.bz2  msec-0_18_4mdk.tar.xz  msec-0_18_4mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_18_3mdkmsec-0_18_3mdk.tar  msec-0_18_3mdk.tar.gz  msec-0_18_3mdk.tar.bz2  msec-0_18_3mdk.tar.xz  msec-0_18_3mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_18_2mdkmsec-0_18_2mdk.tar  msec-0_18_2mdk.tar.gz  msec-0_18_2mdk.tar.bz2  msec-0_18_2mdk.tar.xz  msec-0_18_2mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_18_1mdkmsec-0_18_1mdk.tar  msec-0_18_1mdk.tar.gz  msec-0_18_1mdk.tar.bz2  msec-0_18_1mdk.tar.xz  msec-0_18_1mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_17_15mdkmsec-0_17_15mdk.tar  msec-0_17_15mdk.tar.gz  msec-0_17_15mdk.tar.bz2  msec-0_17_15mdk.tar.xz  msec-0_17_15mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_17_14mdkmsec-0_17_14mdk.tar  msec-0_17_14mdk.tar.gz  msec-0_17_14mdk.tar.bz2  msec-0_17_14mdk.tar.xz  msec-0_17_14mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_17_13mdkmsec-0_17_13mdk.tar  msec-0_17_13mdk.tar.gz  msec-0_17_13mdk.tar.bz2  msec-0_17_13mdk.tar.xz  msec-0_17_13mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_17_12mdkmsec-0_17_12mdk.tar  msec-0_17_12mdk.tar.gz  msec-0_17_12mdk.tar.bz2  msec-0_17_12mdk.tar.xz  msec-0_17_12mdk.zip  Mystery Man23 years
BEFORE_PYTHONmsec-BEFORE_PYTHON.tar  msec-BEFORE_PYTHON.tar.gz  msec-BEFORE_PYTHON.tar.bz2  msec-BEFORE_PYTHON.tar.xz  msec-BEFORE_PYTHON.zip  Mystery Man23 years
V0_16_3mdkmsec-0_16_3mdk.tar  msec-0_16_3mdk.tar.gz  msec-0_16_3mdk.tar.bz2  msec-0_16_3mdk.tar.xz  msec-0_16_3mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_15_27mdkmsec-0_15_27mdk.tar  msec-0_15_27mdk.tar.gz  msec-0_15_27mdk.tar.bz2  msec-0_15_27mdk.tar.xz  msec-0_15_27mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_15_26mdkmsec-0_15_26mdk.tar  msec-0_15_26mdk.tar.gz  msec-0_15_26mdk.tar.bz2  msec-0_15_26mdk.tar.xz  msec-0_15_26mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_15_24mdkmsec-0_15_24mdk.tar  msec-0_15_24mdk.tar.gz  msec-0_15_24mdk.tar.bz2  msec-0_15_24mdk.tar.xz  msec-0_15_24mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_15_23mdkmsec-0_15_23mdk.tar  msec-0_15_23mdk.tar.gz  msec-0_15_23mdk.tar.bz2  msec-0_15_23mdk.tar.xz  msec-0_15_23mdk.zip  Mystery Man23 years
V0_15_18mdkmsec-0_15_18mdk.tar  msec-0_15_18mdk.tar.gz  msec-0_15_18mdk.tar.bz2  msec-0_15_18mdk.tar.xz  msec-0_15_18mdk.zip  Mystery Man23 years
id='n2460' href='#n2460'>2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530
# urpmi-fi - Finnish Translation
#
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandriva
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2000.
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003, 2004.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 13:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM asennus"

#: ../gurpmi:43
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi:58
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Olet valinnut lähdekoodipaketin:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Luultavasti et halua asentaa sitä tietokoneellesi (asennus\n"
"antaa sinun muokata lähdekoodia ja kääntää sen).\n"
"\n"
"Mitä haluat tehdä?"

#: ../gurpmi:66 ../gurpmi:77
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Olet asentamassa seuraavat ohjelmapaketit koneellesi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Jatketaanko?"

#: ../gurpmi:72
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"Olet asentamassa seuraavan ohjelmapaketin koneellesi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Halutessasi voit myös vain tallentaa sen. Mitä haluat tehdä?"

#. - buttons
#: ../gurpmi:87
msgid "_Install"
msgstr "_Asenna"

#: ../gurpmi:88
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"

#: ../gurpmi:89 ../gurpmi2:123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"

#: ../gurpmi:99
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valitse hakemisto johon tiedosto tallennetaan"

#: ../gurpmi.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"tuntemattomat valitsimet '%s'\n"

#: ../gurpmi.pm:73
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "Komentoa ei annettu"

#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."

#: ../gurpmi2:46
msgid "Must be root"
msgstr "Pitää olla pääkäyttäjä"

#: ../gurpmi2:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
"%s\n"
"Jatketaanko?"

#: ../gurpmi2:119
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (päivitettävä)"

#: ../gurpmi2:120
msgid " (to install)"
msgstr " (asennettava)"

#: ../gurpmi2:123
msgid "Package choice"
msgstr "Pakettivalinta"

#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Yksi seuraavista paketeista tarvitaan:"

#: ../gurpmi2:147
msgid "_Abort"
msgstr "_Hylkää"

#: ../gurpmi2:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s\n"
"Jatketaanko?"

#: ../gurpmi2:181
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:188
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakettien asennus..."

#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 ../urpmq:309
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "lähteen paketteja ei saada, toiminto keskeytetään"

#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Aseta media nimeltään \"%s\" laitteeseen [%s]"

#: ../gurpmi2:233
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Ladataan pakettia `%s'..."

#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset:\n"
"%s\n"
"\n"
"Haluatko jatkaa asennusta?"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Asennus epäonnistui, joitakin tiedostoja puuttuu:\n"
"%s\n"
"Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:262 ../urpme:123 ../urpmi:647
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "poistetaan %s"

#: ../gurpmi2:270 ../urpm.pm:2913
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaan..."

#: ../gurpmi2:272
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"

#: ../gurpmi2:299
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"

#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kaikki on jo asennettu"

#: ../gurpmi2:309
msgid "Installation finished"
msgstr "Asennus on valmis"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"käyttö: %s [valitsimet]\n"
"jossa [valitsimet] ovat:\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "  -h|--help        - tulosta tämä viesti\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --root <polku>   - käytä annettua polku / sijasta\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  -g [group]       - rajoita tulokset annettuun ryhmään\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                   - oletus on %s\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:235
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Suorita urpmi rajoitetussa tilassa..."

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s"

#: ../urpm.pm:104
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n"

#: ../urpm.pm:120
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s"

#: ../urpm.pm:215
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:216
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:229 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1332
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"

#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
#: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2519
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään"

#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-"
"tiedostoa, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:276
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:285
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:292
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:316
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "hajanainen list-tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu"

#: ../urpm.pm:326
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kohteen \"%s\" list-tiedostoa ei voitu tarkistaa, media ohitettu"

#. - return value is suitable for an hash.
#: ../urpm.pm:366
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\""

#: ../urpm.pm:367
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\""

#: ../urpm.pm:370
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti"

#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\""

#: ../urpm.pm:378 ../urpm.pm:381
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"

#: ../urpm.pm:417
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]"

#: ../urpm.pm:445
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa"

#: ../urpm.pm:455
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]"

#: ../urpm.pm:467
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]"

#: ../urpm.pm:478
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s"

#: ../urpm.pm:482
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s"

#: ../urpm.pm:486
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää"

#: ../urpm.pm:494
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "Ei löydy laitteita \"%s\" chrootissa"

#: ../urpm.pm:500
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update tai --parallel kanssa"

#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
#: ../urpm.pm:564 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1087
#: ../urpm.pm:1159 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1246 ../urpm.pm:1305
#: ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1643 ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1766
#: ../urpm.pm:1869 ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:1959
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]"

#: ../urpm.pm:568 ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1079
#: ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1251
#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1754
#: ../urpm.pm:1772 ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]"

#: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:608
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Haun alku: %s loppu: %s"

#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
#: ../urpm.pm:613 ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1255
#: ../urpm.pm:1651
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\""

#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1907
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n"

#: ../urpm.pm:636
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "ohitetaan paketti %s"

#: ../urpm.pm:649
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan"

#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
#: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2576
#: ../urpm.pm:2978 ../urpm.pm:3102
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"

#: ../urpm.pm:700
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"

#: ../urpm.pm:707
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen"

#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "media %s lisätty"

#: ../urpm.pm:777
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää"

#: ../urpm.pm:781
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "kopioidaan hdlists-tiedostoa..."

#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1275
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiointi valmis"

#: ../urpm.pm:784 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1350 ../urpm.pm:1409
#: ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1596
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiointi epäonnistui"

#: ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:851
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)"

#: ../urpm.pm:794
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..."

#: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:2125 ../urpm.pm:2845
msgid "...retrieving done"
msgstr "...noudettu"

#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:2129 ../urpm.pm:2847
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...nouto epäonnistui: %s"

#: ../urpm.pm:832
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "virheellinen hdlist-kuvaus \"%s\" hdlists-tiedostossa"

#: ../urpm.pm:888
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"

#. - several elements in found and/or foundi lists.
#: ../urpm.pm:890
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "valitaan useampi media: %s"

#: ../urpm.pm:906
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "poistetaan media \"%s\""

#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\""

#: ../urpm.pm:986
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui"

#: ../urpm.pm:993
msgid "reconfiguration done"
msgstr "uudelleenasetus tehty"

#: ../urpm.pm:1137
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n"
"tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median."

#: ../urpm.pm:1188
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -"
"synthesis, media ohitettu"

#: ../urpm.pm:1198
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..."

#: ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1496
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"

#: ../urpm.pm:1271
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist- tai synthesis-tiedostoa..."

#: ../urpm.pm:1285
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)"

#: ../urpm.pm:1290
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle"

#: ../urpm.pm:1292
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)"

#: ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa"

#: ../urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]"

#: ../urpm.pm:1382
msgid "no rpms read"
msgstr "ei luettuja rpm"

#: ../urpm.pm:1392
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1397
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]"

#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
#: ../urpm.pm:1546
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\""

#: ../urpm.pm:1574
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s"

#: ../urpm.pm:1624
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"

#: ../urpm.pm:1626
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää"

#: ../urpm.pm:1724
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "lähteen hdlist- tai synthesis-tiedoston nouto epäonnistui"

#: ../urpm.pm:1731
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\""

#: ../urpm.pm:1742 ../urpm.pm:1796
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samalla medialla \"%s\""

#: ../urpm.pm:1782
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata"

#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ei voitu kirjoittaa kohteen \"%s\" list-tiedostoa"

#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa"

#: ../urpm.pm:1831
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "median \"%s\" list-tiedostoon ei kirjoitettu mitään"

#: ../urpm.pm:1846
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..."

#: ../urpm.pm:1853
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta"

#: ../urpm.pm:1856
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda"

#: ../urpm.pm:1921
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\""

#: ../urpm.pm:1926
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]"

#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
#: ../urpm.pm:1941 ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
"Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi "
"olla virheellinen."

#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto"

#: ../urpm.pm:2004
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää"

#: ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "poistetaan %d ylimääräistä otsikkotietoa välimuistista"

#: ../urpm.pm:2064
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "liitetään %s"

#: ../urpm.pm:2086
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "irrotetaan %s"

#: ../urpm.pm:2110
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"

#: ../urpm.pm:2116
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..."

#: ../urpm.pm:2134
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä"

#: ../urpm.pm:2139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut"

#: ../urpm.pm:2142
msgid "error registering local packages"
msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja"

#: ../urpm.pm:2166
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#: ../urpm.pm:2253
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ei pakettia nimeltä %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"

#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2527
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\""

#: ../urpm.pm:2510
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita"

#: ../urpm.pm:2543
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n"
"  peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan "
"vaihtoehtoista tapaa"

#: ../urpm.pm:2547
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille"

#: ../urpm.pm:2559
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakettia %s ei löytynyt."

#: ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"

#: ../urpm.pm:2717 ../urpm.pm:2722 ../urpm.pm:2748
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"

#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
#: ../urpm.pm:2744
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""

#. - we have a removable device that is not removable, well...
#: ../urpm.pm:2752
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"

#: ../urpm.pm:2764
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää"

#: ../urpm.pm:2823
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]"

#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:2951
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen"

#: ../urpm.pm:2982
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)"

#: ../urpm.pm:2985
msgid "unable to create transaction"
msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda"

#: ../urpm.pm:2993
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "poistetaan paketti %s"

#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa"

#: ../urpm.pm:3007
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu"

#: ../urpm.pm:3013
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)"

#: ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa"

#: ../urpm.pm:3073
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Lisätietoja paketista %s"

#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3277
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuttuvan %s takia"

#: ../urpm.pm:3245 ../urpm.pm:3275
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "täyttämättömän %s takia"

#: ../urpm.pm:3246
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "yritetään pakottaa %s valinta"

#: ../urpm.pm:3247
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s säilyttämiseksi"

#: ../urpm.pm:3270
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s asentamiseksi"

#: ../urpm.pm:3281
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa"

#: ../urpm.pm:3282
msgid "unrequested"
msgstr "ei pyydetty"

#: ../urpm.pm:3298
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)"

#: ../urpm.pm:3330
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)"

#: ../urpm.pm:3332
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"

#: ../urpm.pm:3392
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa"

#: ../urpm.pm:3403
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta"

#: ../urpm.pm:3425
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa"

#: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n"

#: ../urpm/args.pm:223
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n"

#: ../urpm/args.pm:255
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462
#: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463
#: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674
msgid "Yy"
msgstr "KkYy"

#: ../urpm/msg.pm:85
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Asennus epäonnistui"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740
msgid "Installation is possible"
msgstr "Asennus on mahdollinen"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "levitetään %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Pakettien asennus..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Pakettien asennus..."

#: ../urpme:31
msgid "Is this OK?"
msgstr "Sopiiko tämä?"

#: ../urpme:38
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme versio %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
"\n"
"käyttö:\n"

#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.removemedia:49 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help           - tulosta tämä viesti\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:86
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto           - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n"

#: ../urpme:45
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test           - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:65
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force          - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel       - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n"

#: ../urpme:48
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root           - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n"

#: ../urpme:49
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib    - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, "
"hyödyllinen\n"
"                     asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n"

#: ../urpme:51 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:54
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:92
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v               - yksityiskohtainen tyyli\n"

#: ../urpme:52
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a               - valitse kaikki lausekkeeseen täsmäävät\n"

#: ../urpme:68
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa paketteja"

#: ../urpme:90
msgid "unknown package"
msgstr "tuntematon paketti"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:90
msgid "unknown packages"
msgstr "tuntemattomia paketteja"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:102 ../urpmi:445
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "paketin %s poisto rikkoisi järjestelmäsi"

#: ../urpme:105
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ei mitään poistettavissa"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:110
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Suoritetaan tarkistusta seuraavien pakettien poistamiseksi"

#: ../urpme:117
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d paketit poistetaan (%d Mt)"

#: ../urpme:119 ../urpmi:464 ../urpmi:595
msgid " (y/N) "
msgstr " (k/E) "

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:129
msgid "Removal failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"

#: ../urpmf:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf versio %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
"\n"
"käyttö:\n"

#: ../urpmf:35
#, fuzzy
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help           - tulosta tämä viesti\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:75
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
"  --env            - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia   - älä käytä seuraavia pilkuilla erotettuja medioita\n"

#: ../urpmf:38
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media          - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja "
"medioita\n"

#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia      - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen "
"mukaan\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis      - käytä annettua synthesis-tiedostoa urpmi-tietokannan "
"sijasta\n"

#: ../urpmf:42
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq           - älä tulosta identtisiä rivejä\n"

#: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update         - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n"

#: ../urpmf:44
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose        - yksityiskohtainen tyyli\n"

#: ../urpmf:45
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
"  -i               - älä erottele isoja ja pieniä kirjaimia hakuehdoissa\n"

#: ../urpmf:46
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:47
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:48
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e               - sisällytä perl-koodia suoraan 'perl -e'\n"

#: ../urpmf:50
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a               - binaarinen JA-operaattori.\n"

#: ../urpmf:51
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o               - binaarinen TAI-operaattori.\n"

#: ../urpmf:52
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  -o               - binaarinen TAI-operaattori.\n"

#: ../urpmf:53
#, fuzzy
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  )                - oikea sulkumerkki lausekeryhmän sulkemiseen\n"

#: ../urpmf:54
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"Lista palautettavista tiedoista:\n"
"\n"

#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X              - käytä X-käyttöliittymää\n"

#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                   - oletus on %s\n"

#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --url            - tulosta merkintä url: url\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost      - tulosta merkintä käännöskone: käännöskone\n"

#: ../urpmf:59
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "Konsolen asetukset"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts      - tulosta merkintä ristiriita: kaikki ristiriidat\n"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description    - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n"

#: ../urpmf:63
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch          - tulosta merkintä aikakausi: aikakausi\n"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --name           - tulosta vain pakettien nimet\n"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  -l               - listaa paketissa olevat tiedostot\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group          - tulosta merkintä ryhmä: ryhmä\n"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name           - tulosta vain pakettien nimet\n"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr ""
"  --obsoletes      - tulosta merkintä vanhentaa: kaikki vanhentaa-tiedot\n"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager       - tulosta merkintä paketoija: paketoija\n"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides       - tulosta merkintä tarjoaa: kaikki tarjoaa-tiedot\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr ""
"  --requires       - tulosta merkintä tarvitsee: kaikki tarvitsee-tiedot\n"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size           - tulosta merkintä koko: koko\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm      - tulosta merkintä lähdekoodi-rpm: lähdekoodi-rpm\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary, -S    - tulosta yhteenveto.\n"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url            - tulosta merkintä url: url\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --verbose        - yksityiskohtainen tyyli\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -l               - listaa paketissa olevat tiedostot\n"

#: ../urpmf:79 ../urpmq:81
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f               - tulosta versio, julkaisu ja arkkitehtuuri nimen "
"lisäksi\n"

#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:117
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n"

#: ../urpmf:219
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei "
"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n"

#: ../urpmf:220
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Saatat haluta käyttää --name etsiäksesi pakettien nimistä.\n"

#: ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versio %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
"Tämä on vapaa ohjelmisto, jota saa levittää GNU GPL -lisenssin mukaisesti.\n"
"\n"
"käyttö:\n"

#: ../urpmi:82 ../urpmq:47
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia    - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai "
"päivitetyn) paketin hakemiseen.\n"

#: ../urpmi:87 ../urpmq:51
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select    - valitse automaattisesti päivitettävät paketit\n"

#: ../urpmi:88
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall   - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n"

#: ../urpmi:89
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install     - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n"

#: ../urpmi:90 ../urpmq:53
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep           - jätä olemassa olevat paketit jos mahdollista, hylkää\n"
"                     paketit joiden asennus poistaisi muita\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level    - hajoita pieniin tapahtumiin mikäli enemmän kuin "
"annettu\n"
"                     pakettimäärä aiotaan asentaa tai päivittää,\n"
"                     oletus on %d.\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length   - pienen tapahtuman pituus, oletus on %d\n"

#: ../urpmi:96 ../urpmq:52
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy          - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n"

#: ../urpmi:97 ../urpmq:61
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
"  --src            - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n"

#: ../urpmi:98
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src    - asenna ainoastaan lähdekoodipaketit (ei binääreja)\n"

#: ../urpmi:99
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
"  --clean          - poista rpm-paketti välimuistista ennen muita "
"tapahtumia\n"

#: ../urpmi:100
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean        - älä poista rpm-paketteja välimuistista\n"

#: ../urpmi:102
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps   - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien "
"tarkistusta\n"

#: ../urpmi:104
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force    - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n"
"                     eheyden tarkistusta\n"

#: ../urpmi:107
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root           - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n"

#: ../urpmi:108
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib    - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta, "
"hyödyllinen\n"
"                     asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n"

#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget           - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:70
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl           - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"

#: ../urpmi:112
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:113
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:114
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate     - rajoita latausnopeutta\n"

#: ../urpmi:116
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume         - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n"
"                     (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n"

#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:71
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy          - käytä määrättyä HTTP-välityspalvelinta, oletusportti "
"on\n"
"                     1080 (muodossa <välityspalvelin [:portti]>)\n"

#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:73
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user     - määrittele välityspalvelimen todentamisessa käytettävä\n"
"                     käyttäjä ja salasana (muodossa <käyttäjä:salasana>)\n"

#: ../urpmi:122
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug            - kirjoittaa virheraportin hakemistoon joka määritellään\n"
"                     seuraavassa argumentissa\n"

#: ../urpmi:125
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm     - varmista rpm-allekirjoitus ennen asennusta\n"
"                     (--no-verify-rpm poistaa käytöstä, vakiona käytössä)\n"

#: ../urpmi:127
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test           - varmista että asennus voidaan hoitaa oikein\n"

#: ../urpmi:128
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludepath    - jätä asentamatta seuraaviin hakemistoihin\n"
"                     (hakemistot pilkuilla erotettuna)\n"

#: ../urpmi:129
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs    - jätä dokumentaatio pois\n"

#: ../urpmi:130
#, fuzzy
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall   - älä koskaan kysy paketin poistosta, keskeytä asennus\n"

#: ../urpmi:131
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description    - tulosta merkintä kuvaus: kuvaus\n"

#: ../urpmi:132
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip           - paketit joiden asennus pitäisi ohittaa\n"

#: ../urpmi:133
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices   - mikäli useita paketteja löytyy, ehdota enemmän "
"valintoja\n"
"                     kuin vain oletus\n"

#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
"  --norebuild      - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida "
"lukea.\n"

#: ../urpmi:136
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
"  --strict-arch    - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia "
"paketteja.\n"

#: ../urpmi:137 ../urpmq:78
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a               - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n"

#: ../urpmi:138
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p               - salli etsiminen tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n"

#: ../urpmi:139
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P               - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi\n"

#: ../urpmi:140 ../urpmq:93
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y               - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n"

#: ../urpmi:141 ../urpmq:90
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s               - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --"
"src)\n"

#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53
#: ../urpmi.update:48
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q               - hiljainen tyyli\n"

#: ../urpmi:144
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot asennetaan.\n"

#: ../urpmi:193
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Mitä voidaan tehdä binaari rpm -tiedostolle kun käytetään --install-src"

#: ../urpmi:214
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Hakemisto [%s] on jo olemassa. Ole hyvä ja valitse toinen hakemisto "
"virheraportille tai poista se."

#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu"

#: ../urpmi:218 ../urpmi:339
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiointi epäonnistui"

#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Virhe: %s näyttää olevean liitettynä ainoastan lukuoikeuksilla.\n"
"Käytä --allow-force pakottaaksesi toiminnon."

#: ../urpmi:374
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Mikä on valintasi? (1-%d) "

#: ../urpmi:404
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Seuraavat paketit ei voida asentaa koska ne riippuvat paketeista\n"
"joita ovat vanhempia kuin nykyhetkellä asennetut paketit:\n"
"%s"

#: ../urpmi:412 ../urpmi:430
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Jatka joka tapauksessa?"

#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511
msgid " (Y/n) "
msgstr " (K/e) "

#: ../urpmi:423
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Joitakin haluttuja paketteja ei voida asentaa:\n"
"%s"

#: ../urpmi:453
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Asennusta ei voida jatkaa koska seuraavat paketit on poistettava\n"
"jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Seuraavat paketit on poistettava jotta toiset voidaan päivittää:\n"
"%s"

#: ../urpmi:493 ../urpmi:505
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraavat %d pakettia asennetaan :\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:494 ../urpmi:506
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "Riippuvuuksien täyttämiseksi seuraava paketti asennetaan (%d Mt)"

#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:501
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sinun pitää olla pääkäyttäjänä asentaaksesi seuraavat riippuvuudet:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:507
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:532
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Paina Enter kun olet valmis..."

#: ../urpmi:538
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: ../urpmi:538
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../urpmi:586
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Seuraavissa paketeissa on virheelliset allekirjoitukset"

#: ../urpmi:587
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta?"

#: ../urpmi:631
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "levitetään %s"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:642
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"

#: ../urpmi:644
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "asennetaan %s"

#: ../urpmi:675
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Yritetään asentaa ilman riippuvuuksia? (k/E) "

#: ../urpmi:692
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Yritetään asentaa pakolla (--force)? (k/E) "

#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d asennustoimintoa epäonnistui"

#: ../urpmi:747
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "Seuraavat pakettinimoet oletettiin: %s"

#: ../urpmi:764
msgid "restarting urpmi"
msgstr "uudelleenkäynnistetään urpmi"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"käyttö: urpmi.addmedia [valitsimet] <nimi> <url> [with "
"<suhteellinen_polku>]\n"
"missä <url> on jokin seuraavista:\n"
"       [file:/]/<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
"       ftp://<käyttäjätunnus>:<salasana>@<kone>/<polku> with <hdlist-"
"tiedoston suhteellinen polku>\n"
"       ftp://<kone>/<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
"       http://<kone>/<polku> with <hdlist-tiedoston suhteellinen polku>\n"
"       removable://<polku>\n"
"\n"
"ja [valitsimet] ovat\n"

#: ../urpmi.addmedia:52
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update         - luo päivitysmedia\n"

#: ../urpmi.addmedia:53
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist   - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr "  --no-probe       - älä yritä etsiä synthesis- tai hdlist-tiedostoa\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib        - luo automaattisesti kaikki mediat asennusmedioista\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from           - käytä määritettyä URL:a peilipalvelinlistana, oletus "
"on\n"
"                     %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandriva-release package.\n"
msgstr ""
"  --version        - käytä määritettyä jakeluversiota, oletuksena otetaan\n"
"                     asennetun mandriva-release-paketin versiosta\n"

#: ../urpmi.addmedia:64
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandriva-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch           - käytä määritettyä arkkitehtuuria, oletus on asennetun\n"
"                     mandriva-release-paketin arkkitehtuuri\n"

#: ../urpmi.addmedia:66
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual        - luo virtuaalinen media, joka on aina ajantasalla,\n"
"                     vain protokolla file:// on mahdollinen\n"

#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:40
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum      - poista tiedostojen MD5SUM-tarkistus käytöstä\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey       - älä tuo pubkey lisätystä mediasta\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
"  --raw            - lisää mediaa asetuksissa, mutta älä päivitä sitä.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:51 ../urpmi.update:46
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c               - puhdista otsikkotietojen välimuistihakemisto\n"

#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.update:47
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f               - pakota hdlist-tiedostojen luominen\n"

#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "mediaa \"%s\" ei voida päivittää\n"

#: ../urpmi.addmedia:118
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa asentaa paketteja"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Luodaan asetustiedosto [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Asetustiedosto [%s] ei voida luoda."

#: ../urpmi.addmedia:129
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
"kohtaa <hdlist-tiedoston suhteellinen polku> ei tarvita --distrib -"
"parametrin kanssa"

#: ../urpmi.addmedia:139
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<hdlist-tiedoston suhteellinen polku> puuttuu\n"

#: ../urpmi.addmedia:141
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "verkkomedian kohta `with' puuttuu\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "mediaa \"%s\" ei voida luoda\n"

#: ../urpmi.removemedia:47
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"käyttö: urpmi.removemedia [-a] <nimi> ...\n"
"jossa <nimi> on poistettavan median nimi.\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a               - valitse kaikki mediat\n"

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y               - täsmää epätarkasti medioiden nimiin\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"tuntemattomat valitsimet '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:64
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Vain pääkäyttäjä saa poistaa median"

#: ../urpmi.removemedia:74
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ei mitään poistettavaa (käytä urpmi.addmedia lisätäksesi median)\n"

#: ../urpmi.removemedia:76
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"Poistettava kohta puuttuu\n"
"(jokin seuraavista: %s)\n"

#: ../urpmi.update:29
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"käyttö: urpmi.update [valitsimet] <nimi> ...\n"
"jossa <nimi> on päivitettävän median nimi.\n"

#: ../urpmi.update:39