# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-01 20:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../src/msec/msec.py:83 ../src/msec/msecperms.py:96 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:121 #, python-format msgid "Msec: Mageia Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:112 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:138 #, python-format msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:140 #, fuzzy, python-format msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:147 #, python-format msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/msec.py:188 ../src/msec/msecperms.py:166 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:190 msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:14 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "" "Argumenti: (umask)\n" "\n" "Podešavanje korisničkog umask." #: ../src/msec/help.py:18 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "" "Argumenti: (umask)\n" "\n" "Podesite root umask." #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/help.py:26 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Allow display managers (sddm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" "Argumenti: (arg, listen_tcp=None)\n" "\n" "Dozvoljava/Nedozvoljava X konekciju. Prvi argument određije šta je urađeno\n" "sa strane klijenta: ALL (sve konekcije su dozvoljene), LOCAL (samo\n" "lpkalne konekcije) i NONE (bez konekcije)." #: ../src/msec/help.py:34 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Autorizuje sve servise koje kontroliše tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) ako " "je \\fIarg\\fP = ALL. Samo lokalni\n" "if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. Za autorizaciju vama " "potrebnih servisa , koristite /etc/hosts.allow\n" "(see hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:40 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući crontab i at za korisnike. Postavite korisnike sa " "dozvolama u /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" "(pročitajte man at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Log journal messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:46 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:50 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Argumenti: (size)\n" "\n" "Podesite shell veličinu istorije za komande. Vrednost -1 znači da nema " "linita." #: ../src/msec/help.py:54 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" "Argumenti: (val)\n" "\n" "Podesite shell pauzu. Vrednost zero - nula znači da nema pauze." #: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:64 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje za suid root " "fajlove." #: ../src/msec/help.py:70 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, označite dodavanje/uklanjanje sgid fajlova." #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "ukoliko je podešeno na da, označite fajlove/diretorijume upisivim za sve " "korisnike." #: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:80 #, fuzzy msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:90 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prverite praznu lozinku u /etc/shadow." #: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:102 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:106 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ukoliko kažete da, pošaljite rezultat provere mail-om." #: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "User email to receive security notifications." msgstr "Samo momenat, podešavam sigurnosne opcije..." #: ../src/msec/help.py:110 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:116 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "ukoliko je podešeno na da, pokrenite dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/help.py:118 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:122 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:124 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Podesite istoriju pamćenja lozinki da bi sprečili ponovnu upotrebu lozinke." #: ../src/msec/help.py:128 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" "Argumenti: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" "\n" "Podesite najmanju dužinu lozinke i najmanji broj brojeva i minimalan broj " "velikih slova." #: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " "using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " "users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " "sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " "such strict requirements. This variable defines the number of past log files " "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:134 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Prihvati/Odbij IPv4 poruke o greškama." #: ../src/msec/help.py:136 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Prihvati/Odbij prenosivi icmp echo." #: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Prihvati/Odbij icmp echo." #: ../src/msec/help.py:140 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See " "sshd_config(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:142 #, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "" "Argumenti: (arg, alert=1)\n" "\n" "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #: ../src/msec/help.py:144 #, fuzzy msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući prijavljivanje IPv4 strange paketa." #: ../src/msec/help.py:146 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:148 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " "If this variable is not defined, the default level defined in sectool " "configuration will be used." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:58 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It is " "the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this " "one." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:65 msgid "" "This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are " "only accessed by local users and run on batteries." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:67 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. This level is suggested for " "security-concerned systems and servers. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "This profile is targeted on local network servers, which do not receive " "accesses from unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "This profile is provided for servers which are intended to be accessed by " "unauthorized Internet users." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:72 msgid "" "This profile is intended for the users who do not rely on msec to change " "system settings, and use it for periodic checks only. It configures all " "periodic checks to run once a day." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:73 msgid "" "This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks " "weekly." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:80 #, fuzzy msgid "Custom security level." msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:83 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:88 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:92 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:95 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:100 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:106 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #: ../src/msec/msecgui.py:174 #, python-format msgid "Unable to load configuration for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:180 #, python-format msgid "Unable to load permissions for level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:212 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Čile" #: ../src/msec/msecgui.py:214 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/msecgui.py:219 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Kraj" #: ../src/msec/msecgui.py:221 ../src/msec/msecgui.py:223 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoć" #: ../src/msec/msecgui.py:224 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "O" #: ../src/msec/msecgui.py:251 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistemska podešavanja" #: ../src/msec/msecgui.py:264 msgid "Overview" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:265 #, fuzzy msgid "Security settings" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:275 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Sigurnost" #: ../src/msec/msecgui.py:276 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Mrežni proksi" #: ../src/msec/msecgui.py:277 ../src/msec/msecgui.py:666 #, fuzzy msgid "Periodic checks" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:278 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:279 ../src/msec/msecgui.py:1268 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:320 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:320 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:321 #, fuzzy msgid "System permissions changes" msgstr "Sisitemske opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:321 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:330 #, python-format msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:335 #, python-format msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:340 #, python-format msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:344 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Nema zajedničkog deljenja" #: ../src/msec/msecgui.py:356 #, fuzzy msgid "Saving changes..." msgstr "Ukanjam %s ..." #: ../src/msec/msecgui.py:359 msgid "Ignore and quit" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:360 ../src/msec/msecgui.py:1615 #, fuzzy msgid "Force permissions" msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:361 msgid "" "Saves the configuration changes, then reapplies all permission settings." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:363 msgid "" "Saves the configuration changes. Restart the msec service to apply all " "changes." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:391 #, python-format msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:398 #, python-format msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:406 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: ../src/msec/msecgui.py:412 #, python-format msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, python-format msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:491 #, python-format msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:494 #, python-format msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:521 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:531 ../src/msec/msecgui.py:866 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Navedite opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:537 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, python-format msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:622 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:625 ../src/msec/msecgui.py:659 msgid "Configure" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:632 msgid "Updates" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:634 msgid "Update now" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:641 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:644 msgid "Msec is disabled" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:646 msgid "Msec is enabled" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:647 #, fuzzy, python-format msgid "Base security level: '%s'" msgstr "Sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msecgui.py:656 #, python-format msgid "Custom settings: %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:675 msgid "Never" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:676 #, python-format msgid "Check: %s. Last run: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:683 msgid "Show results" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:689 msgid "Run now" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:711 #, python-format msgid "Unable to read log file: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:713 #, fuzzy msgid "Periodic check results" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:743 #, python-format msgid "" "Do you want to run the %s periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:752 ../src/msec/msecgui.py:760 msgid "Please wait, running checks..." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:763 msgid "Please wait, this might take a few minutes." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:792 msgid "Periodic check was executed successfully!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:795 msgid "An error occurred while running periodic check." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:827 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Omogući startanje sa CD-a?" #: ../src/msec/msecgui.py:834 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Izaberite željeni sigurnosni nivo" #: ../src/msec/msecgui.py:856 msgid "Level name" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:913 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email to:" msgstr "Sigurnosni alarmi:" #: ../src/msec/msecgui.py:935 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1118 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Omogući/Onemogući msec proveru sigurnosti na svaki čas." #: ../src/msec/msecgui.py:1179 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Periodične provere" #: ../src/msec/msecgui.py:1185 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/msecgui.py:1206 ../src/msec/msecgui.py:1329 #, fuzzy msgid "Add a rule" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../src/msec/msecgui.py:1211 ../src/msec/msecgui.py:1334 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../src/msec/msecgui.py:1250 msgid "Path" msgstr "Putanja" #: ../src/msec/msecgui.py:1256 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Korisnikov ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1262 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupni ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1276 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Zanemari" #: ../src/msec/msecgui.py:1284 msgid "Acl" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1468 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1473 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1479 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1486 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1501 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1537 #, python-format msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1545 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1556 #, python-format msgid "Changing permissions on %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1556 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1568 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fajl" #: ../src/msec/msecgui.py:1577 msgid "" "Please specify new file owner and permissions, or use 'current' to keep " "current settings." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1584 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "Korisnikov ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1595 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "Grupni ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1606 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Dozvole" #: ../src/msec/msecgui.py:1618 msgid "" "When enabled, permissions will be enforced regardless of the current " "settings." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1622 msgid "" "To enforce additional ACL (Access Control List) on file, specify them in the " "following format:\n" "user1:acl,user2:acl\n" "Refer to 'man setfacl' for details." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1629 msgid "ACL: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1640 msgid "Save to perm.local" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1642 #, python-format msgid "Enable saving to %s, a local override file." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1715 #, python-format msgid "Select new value for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1724 #, python-format msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sDefault level value:\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1733 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "Nova Kaledonija" #: ../src/msec/libmsec.py:265 #, python-format msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:274 #, python-format msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408 #, fuzzy, python-format msgid "deleted %s" msgstr "Obriši" #: ../src/msec/libmsec.py:394 #, fuzzy, python-format msgid "touched file %s" msgstr "Nema takvog fajla" #: ../src/msec/libmsec.py:414 #, fuzzy, python-format msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:417 #, python-format msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:467 ../src/msec/libmsec.py:483 #, python-format msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:685 #, python-format msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:702 #, python-format msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:711 #, python-format msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:717 #, python-format msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:724 ../src/msec/libmsec.py:854 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:751 #, python-format msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:784 #, fuzzy, python-format msgid "user name %s not found" msgstr "Korisničko ime već je predugačko" #: ../src/msec/libmsec.py:796 #, python-format msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:808 #, python-format msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:820 #, python-format msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:830 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:869 #, fuzzy, python-format msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:873 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:875 #, python-format msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:878 #, fuzzy, python-format msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:882 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:884 #, python-format msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:889 #, python-format msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:893 #, python-format msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 #, python-format msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:899 #, fuzzy, python-format msgid "Enforcing acl on %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:913 #, python-format msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:915 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing acl on %s: %s" msgstr "Greška pri demontiranju %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:917 #, python-format msgid "Wrong acl of %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:927 #, python-format msgid "Skipping malformed entry for '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:946 #, python-format msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:971 #, python-format msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1016 #, fuzzy, python-format msgid "Checking paths: %s" msgstr "Proveravam %s" #: ../src/msec/tools.py:35 #, python-format msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" msgstr "" #: ../src/msec/tools.py:38 ../src/msec/config.py:61 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/msec/tools.py:40 #, python-format msgid "Enabled, with %d rules" msgstr "" #: ../src/msec/tools.py:50 #, python-format msgid "Last updated: %s" msgstr "" #: ../src/msec/tools.py:52 #, python-format msgid "Unable to access %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/tools.py:53 msgid "Unable to determine update status" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:47 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:48 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "ukoliko je podešeno na da, prijavite fajlove bez vlasnika." #: ../src/msec/config.py:221 ../src/msec/config.py:435 #, python-format msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:235 ../src/msec/config.py:345 #: ../src/msec/config.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Bad config option: %s" msgstr "Podešavanje zvuka" #: ../src/msec/config.py:270 ../src/msec/config.py:384 #: ../src/msec/config.py:505 #, python-format msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:330 #, python-format msgid "loading exceptions file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:331 #, fuzzy msgid "No exceptions loaded" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/config.py:454 ../src/msec/config.py:458 #, python-format msgid "Invalid '%s' value '%s' for '%s', ignoring" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:465 #, python-format msgid "Skipping no-op entry for '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:471 #, python-format msgid "Unexpected format in line: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/audit.py:207 #, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/plugins/audit.py:211 #, fuzzy msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Aktiviraj/Deaktiviraj proveru promiskuiteta mrežnih kartica." #: ../src/msec/plugins/audit.py:224 #, fuzzy msgid "Activating daily security check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/plugins/audit.py:230 #, fuzzy msgid "Disabling daily security check" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Aktiviraj/Deaktiviraj dnevne sigurnosne provere." #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Koristi lozinku za autentifikaciju korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Setting password history to %d." msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Ova lozinka je previše prosta" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 #, python-format msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 #, python-format msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #: ../src/msec/plugins/network.py:131 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/network.py:135 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/network.py:139 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli udaljeno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:154 #, python-format msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:164 #, fuzzy, python-format msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/plugins/msec.py:174 #, fuzzy, python-format msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Menjam ext2 na ext3" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:204 #, python-format msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:228 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Winmodem konekcija" #: ../src/msec/plugins/msec.py:241 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:257 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/msec.py:265 #, fuzzy, python-format msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/msec.py:273 #, python-format msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:284 #, python-format msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:288 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/msec.py:331 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:341 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:349 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:353 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:361 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli restartovanje od strane konzlolnog korisnika." #: ../src/msec/plugins/msec.py:364 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:372 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:390 ../src/msec/plugins/msec.py:394 msgid "Allowing list of users in {}" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:403 #, fuzzy msgid "Forbidding list of users in {}" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:407 msgid "Forbidding showing last user in {}" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:419 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:422 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:431 #, fuzzy msgid "Enabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" #: ../src/msec/plugins/msec.py:435 #, fuzzy msgid "Disabling log on console" msgstr "Prikaži logo u konzoli" #: ../src/msec/plugins/msec.py:453 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:457 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:461 #, fuzzy msgid "Disabling non local services" msgstr "Zajedničko deljenje lokalnih skenera" #: ../src/msec/plugins/msec.py:473 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." #: ../src/msec/plugins/msec.py:477 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogući/Onemogući sulogin(8) u single user nivou." #: ../src/msec/plugins/msec.py:488 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Omogućavam swap particiju %s" #: ../src/msec/plugins/msec.py:492 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:505 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:512 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:524 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:528 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:555 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:578 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" "Dozvoli/Ne dozvoli diektno root logovanje." #: ../src/msec/plugins/msec.py:600 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:602 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:622 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:625 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 #, fuzzy msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 #, fuzzy msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." #: ../src/msec/plugins/log.py:45 #, fuzzy, python-format msgid "Invalid retention period: \"%s\"" msgstr "Pauza pri startanju kernela" #: ../src/msec/plugins/log.py:53 #, python-format msgid "Setting log retention period to %d weeks" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:220 msgid "NAME" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:221 msgid "SYNOPSIS" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:222 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:223 #, fuzzy msgid "options" msgstr "Opcije" #: ../src/msec/man.py:224 msgid "Mageia Linux security tools" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:225 msgid "" "msec\n" "is responsible to maintain system security in Mageia. It supports different " "security\n" "configurations, which can be organized into several security levels, stored " "in\n" "/etc/security/msec/level.LEVELNAME. Currently, three basic preconfigured " "security levels are\n" "provided with Mageia Linux:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:231 msgid "" "this level disables all msec options. It should be used when you want to " "manage\n" "all aspects of system security on your own." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:233 msgid "" "this is the default security level, which configures a reasonably safe set " "of security\n" "features. It activates several periodic system checks, and sends the results " "of their\n" "execution by email (by default, the local 'root' account is used)." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:241 msgid "" "Besides those levels, different task-oriented security are also provided,\n" "such as the 'fileserver', 'webserver' and 'netbook' levels. Such levels\n" "attempt to pre-configure system security according to the most common use\n" "cases." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:245 msgid "" "Note that besides those levels you may create as many levels as necessary." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:246 msgid "" "The security settings are stored in \\fB/etc/security/msec/security." "conf\\fR\n" "file, and default settings for each predefined level are stored in\n" "\\fB/etc/security/msec/level.LEVEL\\fR. Permissions for files and " "directories\n" "that should be enforced or checked for changes are stored in\n" "\\fB/etc/security/msec/perms.conf\\fR, and default permissions for each\n" "predefined level are stored in \\fB/etc/security/msec/perm.LEVEL\\fR. Note\n" "that user-modified parameters take precedence over default level settings. " "For\n" "example, when default level configuration forbids direct root logins, this\n" "setting can be overridden by the user." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:255 msgid "The following options are supported by msec applications:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:257 msgid "" "This is the console version of msec. It is responsible for system security " "configuration\n" "and checking and transitions between security levels.\n" "\n" "When executed without parameters, msec will read the system configuration " "file\n" "(/etc/security/msec/security.conf), and enforce the specified security\n" "settings. The operations are logged to \\fB/var/log/msec.log\\fP file, and " "also\n" "to syslog, using \\fBLOG_AUTHPRIV\\fR facility. Please note that msec " "should\n" "by run as root." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:265 ../src/msec/man.py:284 msgid "This option will display the list of supported command line options." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:266 ../src/msec/man.py:285 msgid "List the default configuration for given security level." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:267 msgid "" "Apply the specified security level to the system, overwritting all local\n" "changes in /etc/security/msec/security.conf. This usually should be " "performed\n" "either on first install, on when a transition to a different level is " "required." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:270 msgid "Enable debugging messages." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:271 msgid "" "Verify the actions that will be performed by msec, without actually\n" "doing anything to the system. In this mode of operation, msec performs all " "the\n" "required tasks, except effectively writting data back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:274 msgid "Use path as root. Can be used to perform msec actions in chroot." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:275 msgid "Run quietly" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:276 #, fuzzy msgid "Save current settings as a new security level." msgstr "Izaberite željeni sigurnosni nivo" #: ../src/msec/man.py:277 msgid "" "This application is responsible for system permission checking and " "enforcements.\n" "\n" "When executed without parameters, msecperms will read the permissions\n" "configuration file (/etc/security/msec/perms.conf), and enforce the " "specified\n" "security settings. The operations are logged to \\fB/var/log/msec.log\\fP " "file,\n" "and also to syslog, using \\fBLOG_AUTHPRIV\\fR facility. Please note that " "msecperms\n" "should by run as root." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:286 msgid "Enforce the default permissions on all files." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:287 msgid "" "This is the GTK version of msec. It acts as frontend to all msec " "functionalities." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:288 msgid "EXAMPLES" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:289 msgid "" "Enforce system configuration according to /etc/security/msec/security.conf " "file:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:290 msgid "Display system configuration changes without enforcing anything:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:291 #, fuzzy msgid "Install predefined security level 'standard':" msgstr "Sigurnosni nivo" #: ../src/msec/man.py:292 ../src/msec/man.py:299 msgid "Preview changes inflicted by change to 'standard' level:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:293 msgid "Create a custom security level based on 'standard':" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:294 ../src/msec/man.py:301 msgid "" "Export current security settings to create a new security level named " "'office':" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:295 msgid "DEFINING EXCEPTIONS FOR PERIODIC CHECKS" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:296 msgid "" "Enforce system permissions according to /etc/security/msec/perms.conf file:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:297 msgid "Display permissions changes without enforcing anything:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:298 msgid "Install predefined permissions for level 'standard':" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:300 msgid "Create a custom permissions level based on 'secure':" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:302 msgid "" "msec\n" "is capable of excluding certain patterns from periodic check reports. For\n" "this, it is possible to define the exceptions in\n" "\\fB/etc/security/msec/exceptions\\fP file, for each supported check." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:306 msgid "" "For example, to exclude all items that match \\fB/mnt\\fP, Mageia-based\n" "chrooted installations in \\fB/chroot\\fP and all backup files from the\n" "results of the check for unowned files on the system, it is sufficient to\n" "define the following entry in the exceptions file:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:310 msgid "" "In a similar way, it is possible to exclude the results for the " "\\fBdeluge\\fP application from the list of open ports as follows:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:311 msgid "" "Each exception entry is a regular exception, and you might define as many " "exceptions as necessary." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:312 msgid "" "In order to exclude a path from all msec checks, you may use * for the check " "name. For example, the following would exclude /media/ from all msec checks:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:313 msgid "See below for all msec options that support this feature." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:314 msgid "SECURITY OPTIONS" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:315 msgid "The following security options are supported by msec:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:326 msgid "NOTES" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:327 msgid "Msec applications must be run by root." msgstr "" #: ../src/msec/man.py:328 msgid "AUTHORS" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:365 msgid "MSEC parameter:" msgstr "" #: ../src/msec/man.py:365 #, fuzzy msgid "Accepted values:" msgstr "Nova Kaledonija" #: ../src/msec/man.py:368 #, python-format msgid "" "(This check supports exceptions via %s variable defined in \\fB/etc/security/" "msec/exceptions\\fP file)" msgstr "" # File: ../cron-sh/security.sh, line: 15 #, sh-format msgid "Error: base level $BASE_LEVEL not found" msgstr "" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 21 #, sh-format msgid "/etc/security/msec/security.conf don't exist." msgstr "" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 92 #, sh-format msgid "MSEC: audit script $script failed" msgstr "" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 127 #, sh-format msgid "" "MSEC has performed Security Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. " "Detailed results are available in ${MAIL_LOG_TODAY}" msgstr "" # # File: ../cron-sh/security.sh, line: 138 #, sh-format msgid "" "MSEC has performed Diff Check on ${REPORT_HOSTNAME} on ${REPORT_DATE}. " "Changes in system security were detected and are available in " "${SECURITY_LOG}." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Enable name resolution spoofing protection." #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #, fuzzy #~ msgid "Removing password in boot loader" #~ msgstr "Bez lozinke" #, fuzzy #~ msgid "Enabling name resolution spoofing protection" #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #, fuzzy #~ msgid "Disabling name resolution spoofing protection" #~ msgstr "" #~ "Argumenti: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" #~ "Omogući/Onemogući IP spoofing zaštitu." #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standardni" #, fuzzy #~ msgid "Secure" #~ msgstr "Sigurnost" #, fuzzy #~ msgid "System administrator email address:" #~ msgstr "Unesi root lozinku" #, fuzzy #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Poništi" #, fuzzy #~ msgid "_Ignore" #~ msgstr "Zanemari" #, fuzzy #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Sačuvaj" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to save changes before closing?" #~ msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?" #, fuzzy #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "Podešavanje zvuka" #, fuzzy #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "Podešavanje zvuka" #, fuzzy #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kraj"