# libDrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-04 11:31+BRST\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/msec/config.py:45 msgid "Modified system files" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:46 #, fuzzy msgid "No changes in system files" msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/config.py:59 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:195 ../src/msec/config.py:290 #: ../src/msec/config.py:393 msgid "Unable to load configuration file %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/config.py:209 ../src/msec/config.py:304 #: ../src/msec/config.py:415 #, fuzzy msgid "Bad config option: %s" msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #: ../src/msec/config.py:244 ../src/msec/config.py:343 #: ../src/msec/config.py:441 msgid "Unable to save %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:14 #, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "lokal tidak." #: ../src/msec/help.py:16 #, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "fail" #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:24 #, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Terima" #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:30 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:32 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:34 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:36 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:38 #, fuzzy msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "A." #: ../src/msec/help.py:40 #, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "pengguna." #: ../src/msec/help.py:42 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/help.py:44 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root." #: ../src/msec/help.py:46 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:48 #, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "dan dalam dan." #: ../src/msec/help.py:50 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:56 msgid "Enable checksum verification for suid files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:58 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "User email to receive security notifications." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:62 #, fuzzy msgid "Set the user umask." msgstr "Tetapkan keutamaan pengguna" #: ../src/msec/help.py:64 msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:66 #, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." msgstr "kosong dalam" #: ../src/msec/help.py:68 #, fuzzy msgid "Allow autologin." msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: ../src/msec/help.py:70 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/help.py:72 #, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/help.py:74 #, fuzzy msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "A tidak." #: ../src/msec/help.py:76 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:78 #, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:82 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" "add to decide to add a service if it is present in the file during the " "installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " "only enables local services) and remote (which also enables some remote " "services considered safe). Note that the allowed services must be placed " "manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:88 msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:92 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:94 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:96 #, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/help.py:98 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:100 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/help.py:102 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:106 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:108 #, fuzzy msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "IP" #: ../src/msec/help.py:110 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:112 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 #, fuzzy msgid "Send security check results by email." msgstr "ya." #: ../src/msec/help.py:116 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:118 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " "If this variable is not defined, the default level defined in sectool " "configuration will be used." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:120 #, fuzzy msgid "Enable daily security checks." msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #: ../src/msec/help.py:122 #, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Terima gantian yang dicadang" #: ../src/msec/help.py:124 #, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "dan dan." #: ../src/msec/help.py:126 #, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "hos lokal tiada hos hos." #: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:130 #, fuzzy msgid "Set the root umask." msgstr "Tetapkan Katalaluan Root" #: ../src/msec/help.py:132 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:134 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:138 #, fuzzy msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Terima ralat" #: ../src/msec/help.py:140 #, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root." #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:275 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 #, fuzzy msgid "deleted %s" msgstr "Padam" #: ../src/msec/libmsec.py:395 #, fuzzy msgid "touched file %s" msgstr "Tiada fail sedemikian" #: ../src/msec/libmsec.py:415 #, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:418 msgid "moved file %s to %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:686 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:703 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:712 msgid "Plugin %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:719 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:753 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:786 #, fuzzy msgid "user name %s not found" msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" #: ../src/msec/libmsec.py:798 msgid "user name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:810 msgid "group name %s not found" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:822 msgid "group name not found for id %d" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:832 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:871 #, fuzzy msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:875 #, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Ralat KMail" #: ../src/msec/libmsec.py:877 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:880 #, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:884 #, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Ralat KMail" #: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:891 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:895 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:897 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:914 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:981 #, fuzzy msgid "Checking paths: %s" msgstr "Memeriksa %s" #: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Sempadan Tahap:" #: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123 msgid "Run with --help to get help." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:142 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:144 #, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/msec.py:151 msgid "No custom file permissions for level '%s'." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:152 #, fuzzy msgid "Saving file permissions to '%s' level." msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160 msgid "Unable to save config!" msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:194 msgid "Unable to save file system permissions!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:51 msgid "" "Choose security level\n" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:55 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:57 msgid "" "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" "System security options\n" "These options control the local security configuration, such as the login " "restrictions,\n" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:65 msgid "" "Network security options\n" "These options define the network security against remote threats, " "unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:69 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:72 msgid "" "Exceptions\n" "Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" "checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" "for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "" "File permissions\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" "The following permissions are checked periodically, and any change to the " "owner, group,\n" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, " "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:83 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "" "Menerapkan perubahan.\n" "Sila tunggu..." #: ../src/msec/msecgui.py:151 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Chile" #: ../src/msec/msecgui.py:153 #, fuzzy msgid "_Save configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #: ../src/msec/msecgui.py:158 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Keluar" #: ../src/msec/msecgui.py:160 ../src/msec/msecgui.py:162 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Bantuan" #: ../src/msec/msecgui.py:163 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "Perihal" #: ../src/msec/msecgui.py:190 #, fuzzy msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tetapan Sistem" #: ../src/msec/msecgui.py:208 #, fuzzy msgid "Basic security" msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" #: ../src/msec/msecgui.py:209 #, fuzzy msgid "System security" msgstr "Keselamatan" #: ../src/msec/msecgui.py:210 #, fuzzy msgid "Network security" msgstr "Profil rangkaian" #: ../src/msec/msecgui.py:211 msgid "Periodic checks" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:212 #, fuzzy msgid "Exceptions" msgstr "Pilihan" #: ../src/msec/msecgui.py:213 ../src/msec/msecgui.py:890 msgid "Permissions" msgstr "Keizinan" #: ../src/msec/msecgui.py:246 msgid "MSEC option changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:246 #, fuzzy msgid "option" msgstr "Pilihan" #: ../src/msec/msecgui.py:247 msgid "System permissions changes" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:247 #, fuzzy msgid "permission check" msgstr "Keizinan" #: ../src/msec/msecgui.py:257 msgid "changed %s %s (%s -> %s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 msgid "added %s %s (%s)" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:267 msgid "removed %s %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:271 #, fuzzy msgid "no changes" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: ../src/msec/msecgui.py:283 #, fuzzy msgid "Saving changes.." msgstr "Stat Pakej" #: ../src/msec/msecgui.py:317 msgid "%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:324 msgid "MSEC test run results: %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:332 msgid "Details" msgstr "Perincian" #: ../src/msec/msecgui.py:338 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:352 msgid "Details (%d changes).." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:405 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:408 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:413 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:441 #, fuzzy msgid "Security Option" msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:451 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:456 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:466 #, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:516 #, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Hidupkan Boot CD?" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Select the base security level" msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem." #: ../src/msec/msecgui.py:527 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: ../src/msec/msecgui.py:536 #, fuzzy msgid "Secure" msgstr "Keselamatan" #: ../src/msec/msecgui.py:549 #, fuzzy msgid "Send security alerts by email" msgstr "Sekuriti dan Privasi" #: ../src/msec/msecgui.py:556 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" msgstr "Sila masukkan katalaluan root bagi sistem." #: ../src/msec/msecgui.py:575 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:739 #, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #: ../src/msec/msecgui.py:801 #, fuzzy msgid "Security check" msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:807 #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Pilihan" #: ../src/msec/msecgui.py:828 ../src/msec/msecgui.py:947 msgid "Add a rule" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:833 ../src/msec/msecgui.py:952 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: ../src/msec/msecgui.py:872 msgid "Path" msgstr "Laluan" #: ../src/msec/msecgui.py:878 #, fuzzy msgid "User" msgstr "ID Pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:884 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "ID kumpulan" #: ../src/msec/msecgui.py:898 #, fuzzy msgid "Enforce" msgstr "Abai" #: ../src/msec/msecgui.py:1051 msgid "Editing exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1056 msgid "Adding new exception" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1063 msgid "" "Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " "value\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1070 msgid "Check: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1085 msgid "Exception: " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1120 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1127 msgid "Adding new permission check" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1139 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1139 msgid "new file" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1147 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "/_Fail" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "ID Pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 #, fuzzy msgid "Group: " msgstr "ID kumpulan" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 #, fuzzy msgid "Permissions: " msgstr "Keizinan" #: ../src/msec/msecgui.py:1232 msgid "Select new value for %s" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1241 msgid "" "%s\n" "\n" "\tCurrent value:\t\t\t%s\n" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1252 #, fuzzy msgid "New value:" msgstr "New Caledonia" #: ../src/msec/msecgui.py:1314 msgid "Save your changes?" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1316 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "Batal" #: ../src/msec/msecgui.py:1317 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Abai" #: ../src/msec/msecgui.py:1318 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Simpan" #: ../src/msec/msecgui.py:1320 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?" #: ../src/msec/plugins/msec.py:149 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:154 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:164 #, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/plugins/msec.py:174 #, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/plugins/msec.py:195 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:198 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:201 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:204 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:227 #, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox" #: ../src/msec/plugins/msec.py:238 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:254 #, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Skrip Cengkerang" #: ../src/msec/plugins/msec.py:262 #, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Skrip Cengkerang" #: ../src/msec/plugins/msec.py:270 #, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../src/msec/plugins/msec.py:281 #, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../src/msec/plugins/msec.py:285 #, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../src/msec/plugins/msec.py:294 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Skrip Cengkerang" #: ../src/msec/plugins/msec.py:328 #, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "pengguna." #: ../src/msec/plugins/msec.py:335 #, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "pengguna." #: ../src/msec/plugins/msec.py:338 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:342 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:345 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:349 #, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "pengguna." #: ../src/msec/plugins/msec.py:357 #, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "Pengguna tidak dibenarkan oleh penerima" #: ../src/msec/plugins/msec.py:360 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:364 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:367 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:381 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:385 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:390 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:394 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:405 #, fuzzy msgid "Allowing autologin" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: ../src/msec/plugins/msec.py:408 #, fuzzy msgid "Forbidding autologin" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: ../src/msec/plugins/msec.py:413 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:427 #, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Sila tetapkan katalaluan bagi %s." #: ../src/msec/plugins/msec.py:442 msgid "Enabling log on console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:446 msgid "Disabling log on console" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:463 msgid "Authorizing all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:467 msgid "Disabling all services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:471 msgid "Disabling non local services" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:483 #, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "dalam tunggal pengguna." #: ../src/msec/plugins/msec.py:487 #, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "dalam tunggal pengguna." #: ../src/msec/plugins/msec.py:498 #, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap" #: ../src/msec/plugins/msec.py:502 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:515 #, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" msgstr "dan" #: ../src/msec/plugins/msec.py:522 #, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" msgstr "dan" #: ../src/msec/plugins/msec.py:534 msgid "Allowing export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:538 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:564 #, fuzzy msgid "Allowing direct root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/plugins/msec.py:581 #, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/plugins/msec.py:603 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:605 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:625 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/msec.py:628 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/network.py:134 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/plugins/network.py:138 #, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/plugins/network.py:142 #, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/plugins/network.py:175 #, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/plugins/network.py:180 #, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 #, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan" #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 #, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan" #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 #, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 #, fuzzy msgid "Setting password history to %d." msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 #, fuzzy msgid "Disabling password history" msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 #, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "pengguna." #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "pengguna." #, fuzzy #~ msgid "Activating daily security check" #~ msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #, fuzzy #~ msgid "Disabling daily security check" #~ msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" #, fuzzy #~ msgid "Activating periodic promiscuity check" #~ msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #, fuzzy #~ msgid "_Import configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #, fuzzy #~ msgid "_Export configuration" #~ msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #, fuzzy #~ msgid "Save and apply current policy" #~ msgstr "" #~ "Menerapkan perubahan.\n" #~ "Sila tunggu..." #, fuzzy #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Keluar"