# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/msec/config.py:46
msgid "Modified system files"
msgstr ""

#: ../src/msec/config.py:47
msgid "No changes in system files"
msgstr ""

#: ../src/msec/config.py:60
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: ../src/msec/config.py:211 ../src/msec/config.py:423
msgid "Unable to load configuration file %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/config.py:225 ../src/msec/config.py:334
#: ../src/msec/config.py:445
#, fuzzy
msgid "Bad config option: %s"
msgstr "Skaņas konfigurācija"

#: ../src/msec/config.py:260 ../src/msec/config.py:373
#: ../src/msec/config.py:471
msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/config.py:319
msgid "loading exceptions file %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/config.py:320
#, fuzzy
msgid "No exceptions loaded"
msgstr "Opcijas"

#: ../src/msec/help.py:14
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:16
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:18
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:20
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:22
msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:24
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:26
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:28
msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:30
msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:32
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:34
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:36
msgid ""
"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec "
"security policy."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:38
msgid ""
"Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a "
"security level configuration. The security level to be used during this test "
"is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:40
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:42
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:44
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:46
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:48
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:50
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:52
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:54
msgid ""
"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
"user accounts."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:56
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:58
msgid "Enable checksum verification for suid files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:60
msgid ""
"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
"be used."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:62
#, fuzzy
msgid "User email to receive security notifications."
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības parametrus..."

#: ../src/msec/help.py:64
#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
msgstr "Lietotāji"

#: ../src/msec/help.py:66
msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:68
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:70
#, fuzzy
msgid "Allow autologin."
msgstr "Autopieslēgšanās"

#: ../src/msec/help.py:72
msgid "Enable checking for changes in system users."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:74
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:76
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:80
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
"according to system security settings."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:84
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:86
msgid ""
"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
"someone else, or writable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:88
msgid ""
"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:90
msgid ""
"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:92
msgid "Enable checking for changes in system groups."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
"(5) man page for more information."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:96
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:100
#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "(pie šī datora)"

#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Run security checks when machine is running on battery power."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:106
msgid ""
"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
"default system umask is used."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries "
"require that the log files should be kept for 12 months, other do not have "
"such strict requirements. This variable defines the number of past log files "
"that should be kept by logrotate on the system."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Send security check results by email."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:120
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may "
"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. "
"If this variable is not defined, the default level defined in sectool "
"configuration will be used."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:124
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Enable daily security checks."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:128
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:130
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:132
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:134
msgid ""
"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:136
msgid ""
"Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex "
"(7), so you may use complex expressions."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:138
msgid ""
"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the "
"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by "
"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the "
"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using "
"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should "
"only use this setting if you know what you are doing!"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:140
#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
msgstr "Bez paroles"

#: ../src/msec/help.py:142
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:144
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:146
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:148
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:150
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:266
msgid "%s modified so launched command: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:275
msgid "%s modified so should have run command: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
msgstr "Izdzēst"

#: ../src/msec/libmsec.py:395
#, fuzzy
msgid "touched file %s"
msgstr "Nav tāda faila"

#: ../src/msec/libmsec.py:415
#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:418
msgid "moved file %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484
msgid "set variable %s to %s in %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:686
msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:703
msgid "Invalid callback: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:712
msgid "Plugin %s not found"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:719
msgid "Not supported function '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856
msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:753
msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:786
#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
msgstr "Lietotāja vārds ir pārāk garš"

#: ../src/msec/libmsec.py:798
msgid "user name not found for id %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:810
msgid "group name %s not found"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:822
msgid "group name not found for id %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:832
msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:871
#, fuzzy
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:875
#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
msgstr "kļūda nomontējot %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:877
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:880
#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:884
#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
msgstr "kļūda nomontējot %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:886
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:891
msgid "Enforcing permissions on %s to %o"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:895
msgid "Error changing permissions on %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:897
msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:914
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:939
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:981
#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
msgstr "Kopēju %s"

#: ../src/msec/msec.py:87 ../src/msec/msecperms.py:96
#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
msgstr "Drošības līmenis"

#: ../src/msec/msec.py:114 ../src/msec/msecperms.py:121
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:115 ../src/msec/msecperms.py:122
msgid "Error: This application must be executed by root!"
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:116 ../src/msec/msecperms.py:123
msgid "Run with --help to get help."
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:142
msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:144
#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/msec.py:151
msgid "No custom file permissions for level '%s'."
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:152
#, fuzzy
msgid "Saving file permissions to '%s' level."
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/msec.py:192 ../src/msec/msecperms.py:160
msgid "Unable to save config!"
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:194
msgid "Unable to save file system permissions!"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:53
msgid ""
"<big><b>Choose security level</b></big>\n"
"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
"to activate it, choose the appropriate security level: "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:59
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It is "
"the suggested level for Desktop. If unsure which profile to use, use this "
"one."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:60
msgid ""
"This profile is focused on netbooks, laptops or low-end devices, which are "
"only accessed by local users and run on batteries."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:62
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. This level is suggested for "
"security-concerned systems and servers. "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:64
msgid ""
"This profile is targeted on local network servers, which do not receive "
"accesses from unauthorized Internet users."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:66
msgid ""
"This profile is provided for servers which are intended to be accessed by "
"unauthorized Internet users."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:67
msgid ""
"This profile is intended for the users who do not rely on msec to change "
"system settings, and use it for periodic checks only. It configures all "
"periodic checks to run once a day."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid ""
"This profile is similar to the 'audit_daily' profile, but it runs all checks "
"weekly."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:75
#, fuzzy
msgid "Custom security level."
msgstr "Drošība"

#: ../src/msec/msecgui.py:78
msgid ""
"<big><b>System security options</b></big>\n"
"These options control the local security configuration, such as the login "
"restrictions,\n"
"password configurations, integration with other security tools, and default "
"file creation\n"
"permissions.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:83
msgid ""
"<big><b>Network security options</b></big>\n"
"These options define the network security against remote threats, "
"unauthorized accesses,\n"
"and breakin attempts.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:87
msgid ""
"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n"
"These options configure the security checks that should be executed "
"periodically.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:90
msgid ""
"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
"checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n"
"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:95
msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
"directories.\n"
"The following permissions are checked periodically, and any change to the "
"owner, group,\n"
"or current permission is reported. The permissions can be enforced, "
"automatically\n"
"changing them to the specified values when a change is detected.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:101
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana"

#: ../src/msec/msecgui.py:134
msgid "Unable to load configuration for level '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:140
msgid "Unable to load permissions for level '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:173
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Čīle"

#: ../src/msec/msecgui.py:175
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
msgstr "Skaņas konfigurācija"

#: ../src/msec/msecgui.py:180
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Beigt"

#: ../src/msec/msecgui.py:182 ../src/msec/msecgui.py:184
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Palīdzība"

#: ../src/msec/msecgui.py:185
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Par"

#: ../src/msec/msecgui.py:212
#, fuzzy
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Sistēmas uzstādījumi"

#: ../src/msec/msecgui.py:225
msgid "Overview"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:226
#, fuzzy
msgid "Security settings"
msgstr "Norādīt opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:235
#, fuzzy
msgid "Basic security"
msgstr "Drošība"

#: ../src/msec/msecgui.py:236
#, fuzzy
msgid "System security"
msgstr "Drošība"

#: ../src/msec/msecgui.py:237
#, fuzzy
msgid "Network security"
msgstr "Tīkla pārlūks"

#: ../src/msec/msecgui.py:238
#, fuzzy
msgid "Periodic checks"
msgstr "Periodiskas pārbaudes"

#: ../src/msec/msecgui.py:239
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:240 ../src/msec/msecgui.py:1118
msgid "Permissions"
msgstr "Tiesības"

#: ../src/msec/msecgui.py:280
msgid "MSEC option changes"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:280
#, fuzzy
msgid "option"
msgstr "Opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:281
#, fuzzy
msgid "System permissions changes"
msgstr "Sistēmas opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:281
#, fuzzy
msgid "permission check"
msgstr "Tiesības"

#: ../src/msec/msecgui.py:291
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:296
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:301
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:305
#, fuzzy
msgid "no changes"
msgstr "Bez koplietošanas"

#: ../src/msec/msecgui.py:318 ../src/msec/msecgui.py:325
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
msgstr "Atvienoju %s"

#: ../src/msec/msecgui.py:321
msgid "Ignore and quit"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:359
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:366
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:374
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"

#: ../src/msec/msecgui.py:380
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:394
msgid "Details (%d changes).."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:447
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:450
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:478
#, fuzzy
msgid "Security Option"
msgstr "Norādīt opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:488 ../src/msec/msecgui.py:715
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Norādīt opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:493
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Palau"

#: ../src/msec/msecgui.py:503
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:578
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:587 ../src/msec/msecgui.py:622
msgid "Configure"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:599
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Periodiskas pārbaudes"

#: ../src/msec/msecgui.py:605
msgid "Msec is disabled"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:608
msgid "Msec is enabled"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:609
#, fuzzy
msgid "Base security level: '%s'"
msgstr "Drošības līmenis"

#: ../src/msec/msecgui.py:617
msgid "Custom settings: %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:634
msgid "Updates"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:643
msgid "Update now"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:675
#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Atļaut CD ielādi?"

#: ../src/msec/msecgui.py:682
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
msgstr "Izvēlieties vēlamo drošības līmeni?"

#: ../src/msec/msecgui.py:705
msgid "Level name"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:761
#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email to:"
msgstr "Drošības trauksmes:"

#: ../src/msec/msecgui.py:783
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:967
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1029
#, fuzzy
msgid "Security check"
msgstr "Periodiskas pārbaudes"

#: ../src/msec/msecgui.py:1035
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Opcijas"

#: ../src/msec/msecgui.py:1056 ../src/msec/msecgui.py:1175
#, fuzzy
msgid "Add a rule"
msgstr "Pievienot lietotāju"

#: ../src/msec/msecgui.py:1061 ../src/msec/msecgui.py:1180
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"

#: ../src/msec/msecgui.py:1100
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"

#: ../src/msec/msecgui.py:1106
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Lietotāja ID"

#: ../src/msec/msecgui.py:1112
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupas ID"

#: ../src/msec/msecgui.py:1126
#, fuzzy
msgid "Enforce"
msgstr "Ignorēt"

#: ../src/msec/msecgui.py:1279
msgid "Editing exception"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1284
msgid "Adding new exception"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1291
msgid ""
"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
"value\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1298
msgid "Check: "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1313
msgid "Exception: "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1348
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1355
msgid "Adding new permission check"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1367
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
"permissions.\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1367
msgid "new file"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1375
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "/_Fails"

#: ../src/msec/msecgui.py:1383
#, fuzzy
msgid "User: "
msgstr "Lietotāja ID"

#: ../src/msec/msecgui.py:1391
#, fuzzy
msgid "Group: "
msgstr "Grupas ID"

#: ../src/msec/msecgui.py:1399
#, fuzzy
msgid "Permissions: "
msgstr "Tiesības"

#: ../src/msec/msecgui.py:1456
msgid "Select new value for %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1465
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
"\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n"
"\t%sDefault level value:\t<i>%s</i>%s\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1475
#, fuzzy
msgid "New value:"
msgstr "Jaunkaledonija"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:149
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:154
msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:164
#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:174
#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
msgstr "Pārslēgšanās no ext2 uz ext3"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:195
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:198
msgid "Allowing users to connect X server from localhost"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:201
msgid "Restricting X server connection to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:204
msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:227
#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
msgstr "Parasts modēma savienojums"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:238
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:254
#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
msgstr "Kerneļa ielādes taimauts"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:262
#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
msgstr "Kerneļa ielādes taimauts"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:270
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:281
msgid "Setting shell history size to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:285
msgid "Removing limit on shell history size"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:294
#, fuzzy
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
msgstr "Kerneļa ielādes taimauts"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:328
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:335
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:338
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:342
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:345
msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:349
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:357
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:360
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:364
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:367
msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:381
msgid "Allowing list of users in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:385
msgid "Allowing list of users in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:390
msgid "Forbidding list of users in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:394
msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:405
#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
msgstr "Autopieslēgšanās"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:408
#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
msgstr "Autopieslēgšanās"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:413
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:427
#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
msgstr "Bez paroles"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:442
#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
msgstr "Attēlot logo konsolē."

#: ../src/msec/plugins/msec.py:446
#, fuzzy
msgid "Disabling log on console"
msgstr "Attēlot logo konsolē."

#: ../src/msec/plugins/msec.py:463
msgid "Authorizing all services"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:467
msgid "Disabling all services"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:471
msgid "Disabling non local services"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:483
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:487
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:498
#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
msgstr "Formatēju sadaļu %s"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:502
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:515
msgid "Enabling crontab and at"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:522
msgid "Disabling crontab and at"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:534
msgid "Allowing export display from root"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:538
msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:564
#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
msgstr "(pie šī datora)"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:581
#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
msgstr "(pie šī datora)"

#: ../src/msec/plugins/msec.py:603
msgid "Using secure location for temporary files"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:605
msgid "Not using secure location for temporary files"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:625
msgid "Allowing including current directory in path"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/msec.py:628
msgid "Not allowing including current directory in path"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/network.py:134
#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
msgstr "(pie šī datora)"

#: ../src/msec/plugins/network.py:138
#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
msgstr "(pie šī datora)"

#: ../src/msec/plugins/network.py:142
#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
msgstr "(pie šī datora)"

#: ../src/msec/plugins/network.py:175
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/network.py:180
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
msgstr "Šī parole ir pārāk vienkārša"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid ""
"Security configuration is defined to allow only members of the wheel group "
"to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into "
"the wheel group."
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""

#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standarta"

#, fuzzy
#~ msgid "Secure"
#~ msgstr "Drošība"

#, fuzzy
#~ msgid "System administrator email address:"
#~ msgstr "root paroles izvēle"

#, fuzzy
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Atcelt"

#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "Ignorēt"

#, fuzzy
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "Saglabāt"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to save changes before closing?"
#~ msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas"

#, fuzzy
#~ msgid "_Import configuration"
#~ msgstr "Skaņas konfigurācija"

#, fuzzy
#~ msgid "_Export configuration"
#~ msgstr "Skaņas konfigurācija"

#, fuzzy
#~ msgid "Save and apply current policy"
#~ msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beigt"