From 277b2265c20af3bcd0137a0b1f0e5689f8c1ddbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glentadakis Dimitris Date: Mon, 31 Aug 2009 17:07:20 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 57fda33..aef98e1 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-30 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:52+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,6 @@ msgstr "" "απαραίτητο." #: ../src/msec/help.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." @@ -146,13 +145,12 @@ msgstr "" "υπολογιστή εκτεθειμένο." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Όρισε την επιλογή umask για την προσάρτηση κατατμήσεων vfat και ntfs. Αν το " -"umask είναι '0', θα χρησιμοποιείται το umask του συστήματος από προεπιλογή." +"umask είναι '-1', θα χρησιμοποιείται το umask του συστήματος από προεπιλογή." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -171,6 +169,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" +"Διόρθωση ιδιοκτήτη και ομάδας στα αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη, ώστε να γίνεται " +"χρήση του nobody/nogroup. " #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." @@ -199,6 +199,11 @@ msgid "" "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" +"Ενεργοποίηση επαλήθευσης της ακεραιότητας των εγκατεστημένων πακέτων RPM. Θα " +"σας ειδοποιεί " +"αν το άθροισμα ελέγχου των εγκατεστημένων αρχείων έχει αλλάξει, εμφανίζοντας " +"ξεχωριστά " +"τα αποτελέσματα για δυαδικά αρχεία και αρχεία ρυθμίσεων. " #: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" @@ -240,12 +245,20 @@ msgid "" "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." msgstr "" +"Ενεργοποίηση του περιοδικού ελέγχου αδειών των αρχείων που έχουν καθοριστεί " +"στην πολιτική msec. Αν οριστεί σε «yes», οι άδειες θα ελέγχονται σε κάθε " +"εκτέλεση. Αν οριστεί σε " +"«enforce», θα γίνεται επαναφορά των εσφαλμένων αδειών σε αυτές που έχουν " +"οριστεί στην πολιτική " +"ασφαλείας msec. " #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" +"Ενεργοποίηση του ελέγχου για αλλαγές στα εγκατεστημένα πακέτα RPM. " +"Θα σας ειδοποιεί όταν γίνεται εγκατάσταση νέων πακέτων ή απεγκατάσταση." #: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -264,9 +277,8 @@ msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Ενεργοποίηση της καταγραφής των περιοδικών ελέγχων στο log συστήματος" #: ../src/msec/help.py:94 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη." +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στις ομάδες συστήματος." #: ../src/msec/help.py:96 msgid "" @@ -294,15 +306,18 @@ msgid "" "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." msgstr "" +"Χρήση ασφαλής τοποθεσίας για τα προσωρινά αρχεία. Αν αυτή η παράμετρος οριστεί " +"σε «yes», θα χρησιμοποιείται για τα προσωρινά αρχεία ο κατάλογος home του " +"χρήστη. " +"Διαφορετικά θα χρησιμοποιείται το /tmp." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Επέτρεψε την απευθείας σύνδεση root στο τερματικό." #: ../src/msec/help.py:106 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αρχεία χωρίς ιδιοκτήτη." +msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στους χρήστες του συστήματος." #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -480,8 +495,7 @@ msgstr "Επιτρέπεται απεριόριστο chkconfig, για τα π #: ../src/msec/libmsec.py:851 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" -msgstr "" -"Περιορισμός του chkconfig, για τα πακέτα, σύμφωνα με με το προφίλ \"%s\"" +msgstr "Περιορισμός του chkconfig, για τα πακέτα, σύμφωνα με με το προφίλ \"%s\"" #: ../src/msec/libmsec.py:861 msgid "Setting root umask to %s" @@ -620,8 +634,7 @@ msgstr "Απαγορεύεται η αυτόματη σύνδεση" #: ../src/msec/libmsec.py:1133 msgid "Activating password in boot loader" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του κωδικού ασφαλείας στον διαχειριστή σύνδεσης των χρηστών" +msgstr "Ενεργοποίηση του κωδικού ασφαλείας στον διαχειριστή σύνδεσης των χρηστών" #: ../src/msec/libmsec.py:1147 msgid "Removing password in boot loader" @@ -713,11 +726,11 @@ msgstr "Απαγόρευση της άμεσης σύνδεσης ως root" #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ασφαλής τοποθεσίας για τα προσωρινά αρχεία" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Να μην γίνεται χρήση ασφαλής τοποθεσίας για τα προσωρινά αρχεία" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" @@ -955,14 +968,12 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Ασφάλεια και Έλεγχοι Συστήματος" #: ../src/msec/msecgui.py:198 -#, fuzzy msgid "Save and apply current policy" -msgstr "Αποθήκευση και εφαρμογή των νέων ρυθμίσεων ;" +msgstr "Αποθήκευση και εφαρμογή της τρέχουσας πολιτικής" #: ../src/msec/msecgui.py:204 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "_Έξοδος" +msgstr "Έξοδος" #: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" -- cgit v1.2.1