From e633fa60f71290541812c42155aded27a308e969 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 25 Mar 2009 17:41:26 +0000 Subject: Added fuzzy translations from previons draksec as asked on i18n mailing list. --- po/uz.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/uz.po') diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 705fede..a71acb3 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# translation of uz.po to Uzbek -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # -# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006, 2007. +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. # Nurali Abdurahmonov , 2006. +# Behzod Saidov , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: uz\n" +"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,8 +98,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 +#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" +msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzni /etc/shadow faylida tekshirish" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -129,14 +131,18 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 +#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "" +msgstr "Tekshiruv natijasini elektron xat orqali joʻnatish" #: ../src/msec/help.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" +"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligini, undagi sonlarning va bosh harflarning " +"eng kichik sonini aniqlash." #: ../src/msec/help.py:65 msgid "Set the root umask." @@ -189,8 +195,9 @@ msgstr "" "teng." #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -213,12 +220,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:97 +#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." #: ../src/msec/help.py:101 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -302,15 +311,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Tanlangan kompyuterni tuzatish" +msgstr "Oʻchirish" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Bunday fayl mavjud emas" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -357,12 +368,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -381,40 +394,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "X Windows ulanishlarga ruxsat etish" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Konsol uchun taymaut" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Konsol uchun taymaut" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Konsolda bajarilgan buyruqlar tarixining hajmi" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -429,12 +450,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Konsoldan kompyuterni oʻchirib-yoqish" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -465,24 +488,29 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Root masofadan kirishiga ruxsat etish" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" @@ -503,12 +531,14 @@ msgid "Disabling log on console" msgstr "Konsolda belgini koʻrsatish" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "" +msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish." #: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "" +msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -540,8 +570,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Diskning svop qismi (%s) yoqilmoqda" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" @@ -564,24 +595,28 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish." #: ../src/msec/libmsec.py:1327 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish." #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -600,24 +635,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s'ni ajratishda xato: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -644,12 +683,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "%s tekshirilmoqda" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Xavfsizlik darajasi" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -668,8 +709,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" @@ -737,37 +779,37 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "Skanner moslamasi" +msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Fayl" +msgstr "Chili" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Skanner moslamasi" +msgstr "Tovushni moslash" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Yuklanishni moslash" +msgstr "Tovushni moslash" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Yuklanishni moslash" +msgstr "Tovushni moslash" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/Chi_qish" +msgstr "Chiqish" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Yordam" +msgstr "Yordam" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -780,18 +822,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tizim moslamalari" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshiruvi" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Tizim moslamalari" +msgstr "Xavfsizlik" #: ../src/msec/msecgui.py:202 #, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Tarmoq markazi" +msgstr "Tarmoqning profili" #: ../src/msec/msecgui.py:203 #, fuzzy @@ -840,7 +883,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "...sifatida saqlash" +msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..." #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "%s: %s\n" @@ -877,15 +920,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Taʼrifi" +msgstr "Parametrlarni aniqlash" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Taʼrifi" +msgstr "Parametrlarni aniqlash" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:449 #, fuzzy @@ -893,23 +938,23 @@ msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "Asosiy moslamalar" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "ACPI'ni yoqish" #: ../src/msec/msecgui.py:506 #, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "Iltimos kutib turing, xavfsizlik darajasi oʻrnatilmoqda" +msgstr "Iltimos istalgan xavfsizlik darajasini tanlang" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalendar" +msgstr "Andoza" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Server:" +msgstr "Xavfsizlik" #: ../src/msec/msecgui.py:540 #, fuzzy @@ -919,27 +964,30 @@ msgstr "Xavfsizlik xabarnomasi:" #: ../src/msec/msecgui.py:547 #, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "Iltimos elektron pochtangizni kiriting" +msgstr "Administrator (root)" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 +#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "" +msgstr "Kundalik xavfsizlik tekshirishlarini bajarish" #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Yoʻl" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "Foydalanuvchi ID" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Guruh" +msgstr "Guruh ID" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -981,12 +1029,12 @@ msgstr "/_Fayl" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgstr "Foydalanuvchi ID" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Guruh:" +msgstr "Guruh ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -1008,8 +1056,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "Yangi Kaledoniya" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1033,31 +1082,36 @@ msgstr "Saqlash" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Moslash vositasini ishga tushirishni istaysizmi?" +msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchilarni tasdiqlash uchun maxfiy soʻzdan foydalanish" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1091,3 +1145,4 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" + -- cgit v1.2.1