From 6c2596b7cf561d958f811509b41a368b62ae17d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Papadopoulos Date: Fri, 10 Apr 2009 08:54:55 +0000 Subject: greek (el) language update by Nikos --- po/el.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 15 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ba74cdf..95dd03b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 19:35+0200\n" -"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-10 11:51+0200\n" +"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "Επέτρεψε τη σύνδεση ως root με su μόνο στου #: ../src/msec/help.py:41 msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." -msgstr "" -"Δημιουργεί το συμβολικό σύνδεσμο /etc/security/msec/server για /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. Το /etc/security/msec/server χρησιμοποιείται από το chkconfig --add για να καθοριστεί η προσθήκη μιας υπηρεσίας διαθέσιμης στο αρχείο κατά την εγκατάσταση πακέτων. Από προεπιλογή, παρέχονται δύο προ ρυθμισμένες επιλογές : local (όπου ενεργοποιούνται μόνο τοπικές υπηρεσίες) και remote (όπου ενεργοποιεί ορισμένες απομακρυσμένες υπηρεσίες που θεωρούνται ασφαλείς). Σημειώστε ότι οι επιτρεπόμενες υπηρεσίες πρέπει να τοποθετούνται χειροκίνητα στο αρχείο server.SERVER_LEVEL όταν είναι απαραίτητο." +msgstr "Δημιουργεί το συμβολικό σύνδεσμο /etc/security/msec/server για /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. Το /etc/security/msec/server χρησιμοποιείται από το chkconfig --add για να καθοριστεί η προσθήκη μιας υπηρεσίας διαθέσιμης στο αρχείο κατά την εγκατάσταση πακέτων. Από προεπιλογή, παρέχονται δύο προ ρυθμισμένες επιλογές : local (όπου ενεργοποιούνται μόνο τοπικές υπηρεσίες) και remote (όπου ενεργοποιεί ορισμένες απομακρυσμένες υπηρεσίες που θεωρούνται ασφαλείς). Σημειώστε ότι οι επιτρεπόμενες υπηρεσίες πρέπει να τοποθετούνται χειροκίνητα στο αρχείο server.SERVER_LEVEL όταν είναι απαραίτητο." #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." @@ -712,6 +711,10 @@ msgid "" "password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" "permissions. " msgstr "" +"Επιλογές ασφαλείας συστήματος\n" +"Αυτές οι επιλογές ελέγχουν την τοπική ρύθμιση ασφαλείας, \n" +"όπως είναι οι περιορισμοί σύνδεσης στον υπολογιστή, οι ρυθμίσεις κωδικών ασφαλείας, \n" +"η ενσωμάτωση με άλλα εργαλεία ασφαλείας, και οι προεπιλεγμένες άδειες δημιουργίας αρχείων. " #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" @@ -719,12 +722,17 @@ msgid "" "These options define the network security against remote threats, unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" +"Επιλογές ασφαλείας δικτύου\n" +"Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν την ασφάλεια δικτύου, \n" +"εναντίον απομακρυσμένων απειλών, μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης, και απειλών διάρρηξης. " #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "Periodic security checks\n" "These options configure the security checks that should be executed periodically. " msgstr "" +"Περιοδικοί έλεγχοι ασφαλείας\n" +"Αυτές οι επιλογές ρυθμίζουν τους ελέγχους ασφαλείας, που θα πρέπει να εκτελούνται περιοδικά." #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" @@ -734,6 +742,11 @@ msgid "" "or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" +"Άδειες αρχείων\n" +"Αυτές οι επιλογές επιτρέπουν την λεπτομερή ρύθμιση των αδειών του συστήματος για αρχεία και καταλόγους.\n" +"Οι ακόλουθες άδειες ελέγχονται περιοδικά, και γίνεται αναφορά για οποιαδήποτε αλλαγή στον ιδιοκτήτη, \n" +"στην ομάδα ή στις τωρινές άδειες.Όταν εντοπίζεται μία αλλαγή, οι άδειες μπορούν να εφαρμοστούν εξαναγκαστικά,\n" +"επαναφέροντάς τες, αυτόματα, στις προσδιορισμένες τιμές." #: ../src/msec/msecgui.py:77 #, fuzzy @@ -927,7 +940,7 @@ msgstr "Όρισε τον κωδικό πρόσβασης του διαχειρ #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" -msgstr "" +msgstr "Προβολή των συναγερμών ασφαλείας στην επιφάνεια εργασίας" #: ../src/msec/msecgui.py:727 #, fuzzy @@ -969,17 +982,19 @@ msgstr "Διαγραφή" #: ../src/msec/msecgui.py:954 msgid "Changing permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή των αδειών για το %s" #: ../src/msec/msecgui.py:961 msgid "Adding new permission check" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη νέου ελέγχου αδειών" #: ../src/msec/msecgui.py:973 msgid "" "Changing permissions on %s\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" msgstr "" +"Αλλαγή των αδειών για το %s\n" +"Παρακαλώ, προσδιόρισε νέες τιμές, ή χρησιμοποίησε το «τωρινό» (current), για να διατηρήσεις τις τωρινές άδειες.\n" #: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "File: " @@ -999,7 +1014,7 @@ msgstr "Άδειες :" #: ../src/msec/msecgui.py:1066 msgid "Select new value for %s" -msgstr "" +msgstr "Επέλεξε νέα τιμή για το %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1075 msgid "" @@ -1009,6 +1024,11 @@ msgid "" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"\tΤωρινή τιμή:\t\t\t%s\n" +"\t%sΤιμή πρότυπου επιπέδου:\t%s%s\n" +"\t%sΤιμή επιπέδου ασφαλείας:\t\t%s%s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 #, fuzzy @@ -1017,7 +1037,7 @@ msgstr "Νέα Καληδονία" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" -msgstr "" +msgstr "Να γίνει αποθήκευση των αλλαγών;" #: ../src/msec/msecgui.py:1150 #, fuzzy @@ -1051,7 +1071,7 @@ msgstr "Χρήση κωδικού πρόσβασης για την πιστοπ #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." -msgstr "" +msgstr "Το ιστορικό των κωδικών ασφαλείας δεν υποστηρίζεται από το pam_tcb." #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 #, fuzzy @@ -1070,7 +1090,7 @@ msgstr "Μέγεθος του ιστορικού των κωδικών ασφα #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο μήκος του κωδικού ασφαλείας \"%s\". Χρησιμοποίησε για παράμετρο το \"length,ndigits,nupper\" " #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" @@ -1083,11 +1103,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" -msgstr "" +msgstr "δεν υπάρχει ομάδα υπερχρηστών (wheel)" #: ../src/msec/plugins/pam.py:177 msgid "wheel group is empty" -msgstr "" +msgstr "η ομάδα υπερχρηστών (wheel) είναι άδεια" #: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" @@ -1095,11 +1115,10 @@ msgstr "Επέτρεψε su για όλους" #: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Επιτρέπεται η διάφανη πρόσβαση διαχειριστή (root), για τα μέλη της ομάδας υπερχρηστών (wheel)" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας wheel." - -- cgit v1.2.1