From e2002a5b6da78ef0a62a4cfc82ff3997c2a42a0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sun, 18 Oct 2009 09:36:42 +0000 Subject: Osatu gabe (F-76, U-68) --- po/eu.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index bf69cfe..0db62f8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-28 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:34+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1183,19 +1183,19 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "Check: " -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu:" #: ../src/msec/msecgui.py:1101 msgid "Exception: " -msgstr "" +msgstr "Salbuespena:" #: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "%s-rentzako baimenak aldatzen" #: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" -msgstr "" +msgstr "Baimen egiaztapen berria eransten" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" @@ -1203,35 +1203,33 @@ msgid "" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " "permissions.\n" msgstr "" +"%s-(e)n baimenak aldatzen\n" +"Mesedez hautatu baimen berriak, edo erabili 'unekoa' uneko baimenak " +"mantentzeko.\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "new file" -msgstr "" +msgstr "fitxategi berria" #: ../src/msec/msecgui.py:1163 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "/_Fitxategia" +msgstr "Fitxategia:" #: ../src/msec/msecgui.py:1171 -#, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Erabiltzaile ID" +msgstr "Erabiltzailea:" #: ../src/msec/msecgui.py:1179 -#, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Talde ID" +msgstr "Taldea:" #: ../src/msec/msecgui.py:1187 -#, fuzzy msgid "Permissions: " -msgstr "Baimenak" +msgstr "Baimenak:" #: ../src/msec/msecgui.py:1248 -#, fuzzy msgid "Select new value for %s" -msgstr "Instalatu firmware-fitxategia %s(r)entzat" +msgstr "Hautatu %s-rentzako balio berria" #: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" @@ -1241,98 +1239,93 @@ msgid "" "\t%sStandard level value:\t%s%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t%s%s\n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"\tUneko balioa:\t\t\t%s\n" +"\t%sMaila arrunteko balioa:\t%s%s\n" +"\t%sMaila seguruaren balioa:\t\t%s%s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1268 -#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "Kaledonia Berria" +msgstr "Balio berria:" #: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" -msgstr "" +msgstr "Zure aldaketak gorde?" #: ../src/msec/msecgui.py:1332 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Utzi" +msgstr "_Utzi" #: ../src/msec/msecgui.py:1333 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "Ez ikusi egin" +msgstr "_Ez ikusi egin" #: ../src/msec/msecgui.py:1334 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "Gorde" +msgstr "_Gorde" #: ../src/msec/msecgui.py:1336 -#, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" +msgstr "Itxi aurretik aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:67 -#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko" #: ../src/msec/plugins/pam.py:71 -#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "Erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko" +msgstr "Ez erabili pasahitza erabiltzaileak autentifikatzeko" #: ../src/msec/plugins/pam.py:82 msgid "Password history not supported with pam_tcb." -msgstr "" +msgstr "Pasahitzen historia euskarririk ez pam_tcb-rekin." #: ../src/msec/plugins/pam.py:90 -#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" +msgstr "Pasahitzen gehienezko historiaren luzera baliogabea: \"%s\"" #: ../src/msec/plugins/pam.py:105 -#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" +msgstr "Pasahitzen historiaren %d ezartzen." #: ../src/msec/plugins/pam.py:111 -#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "Pasahitzaren historiaren luzera" +msgstr "Pasahitzen historia ezgaitzen" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" +"Pasahitz luzera baliogabea \"%s\". Erabili \"luzera,ndigito,nmaiuskula\" " +"parametro gisa" #: ../src/msec/plugins/pam.py:144 msgid "Setting minimum password length %d" -msgstr "" +msgstr "Pasahitzaren gutxieneko luzera %d ezartzen" #: ../src/msec/plugins/pam.py:168 -#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideentzat" +msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideei" #: ../src/msec/plugins/pam.py:172 msgid "no wheel group" -msgstr "" +msgstr "ez dago wheel taldea" #: ../src/msec/plugins/pam.py:176 msgid "wheel group is empty" -msgstr "" +msgstr "wheel taldea hutsik dago" #: ../src/msec/plugins/pam.py:184 msgid "Allowing su for all" -msgstr "" +msgstr "Onartu su guztientzako" #: ../src/msec/plugins/pam.py:203 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" -msgstr "" +msgstr "Gaitu root sarbide gardena wheel taldeko kideentzat" #: ../src/msec/plugins/pam.py:210 -#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideentzat" +msgstr "Ezgaitu root sarbide gardena wheel taldeko kideentzat" -- cgit v1.2.1