From a814d7087a060f2734fcedb2791892522965cc03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 17 Jun 2020 15:59:44 +0300 Subject: Update German translation from Tx --- po/de.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 29abeec..77be964 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-24 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-27 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Klaus Christian Harke \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-15 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-16 15:17+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" -"Beim einhängen von vfat und ntfs Partitionen die umask Option setzen. Wenn " +"Beim Einhängen von VFAT und NTFS-Partitionen die umask Option setzen. Wenn " "umask '-1' ist, so wird die Standard umask des Systems genutzt." #: ../src/msec/help.py:100 @@ -1656,27 +1656,27 @@ msgstr "Ungültige Aufbewahrungsfrist: \"%s\"" msgid "Setting log retention period to %d weeks" msgstr "Log Aufbewahrungsfrist auf %d Wochen gesetzt" -#: ../src/msec/man.py:220 +#: ../src/msec/man.py:234 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../src/msec/man.py:221 +#: ../src/msec/man.py:235 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" -#: ../src/msec/man.py:222 +#: ../src/msec/man.py:236 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" -#: ../src/msec/man.py:223 +#: ../src/msec/man.py:237 msgid "options" msgstr "Optionen" -#: ../src/msec/man.py:224 +#: ../src/msec/man.py:238 msgid "Mageia Linux security tools" msgstr "Mageia Linux Sicherheitswerkzeuge" -#: ../src/msec/man.py:225 +#: ../src/msec/man.py:239 msgid "" "msec\n" "is responsible to maintain system security in Mageia. It supports different " @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "" "werden in Mageia Linux drei vorkonfigurierte Sicherheitsebenen " "bereitgestellt:" -#: ../src/msec/man.py:231 +#: ../src/msec/man.py:245 msgid "" "this level disables all msec options. It should be used when you want to " "manage\n" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Diese Ebene setzt alle msec-Optionen ausser Kraft. Sie können - und sollten " "- die gesamte Sicherheitskonfiguration des Systems selbst festlegen." -#: ../src/msec/man.py:233 +#: ../src/msec/man.py:247 msgid "" "this is the default security level, which configures a reasonably safe set " "of security\n" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Systemüberprüfungen durchgeführt. Deren Ergebnis wird per E-Mail an eine " "wählbare Adresse versandt. (Voreingestellt ist der lokale 'root'-Account.)" -#: ../src/msec/man.py:241 +#: ../src/msec/man.py:255 msgid "" "Besides those levels, different task-oriented security are also provided,\n" "such as the 'fileserver', 'webserver' and 'netbook' levels. Such levels\n" @@ -1729,14 +1729,14 @@ msgstr "" "'netbook'. Hier sind die vorkonfigurierten Sicherheitseinstellungen an die " "meistverbreiteten Einsatzszenarien angepasst." -#: ../src/msec/man.py:245 +#: ../src/msec/man.py:259 msgid "" "Note that besides those levels you may create as many levels as necessary." msgstr "" "Neben diesen Ebenen können Sie so viele weitere Ebenen erstellen, wie Sie " "benötigen." -#: ../src/msec/man.py:246 +#: ../src/msec/man.py:260 msgid "" "The security settings are stored in \\fB/etc/security/msec/security.conf" "\\fR\n" @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "" "die Standardkonfiguration den direkten root-login verhindert, kann der " "Benutzer dies durch seine Einstellung doch ermöglichen." -#: ../src/msec/man.py:255 +#: ../src/msec/man.py:269 msgid "The following options are supported by msec applications:" msgstr "Die folgenden Optionen werden von den msec-Anwendungen unterstützt:" -#: ../src/msec/man.py:257 +#: ../src/msec/man.py:271 msgid "" "This is the console version of msec. It is responsible for system security " "configuration\n" @@ -1790,16 +1790,16 @@ msgstr "" "Datei \\fB/var/log/msec.log\\fP protokolliert und über den \\fBLOG_AUTHPRIV" "\\fR-Mechanismus auch in syslog. msec muss als root ausgeführt werden." -#: ../src/msec/man.py:265 ../src/msec/man.py:284 +#: ../src/msec/man.py:279 ../src/msec/man.py:298 msgid "This option will display the list of supported command line options." msgstr "gibt eine Liste der Befehlszeilenoptionen aus" -#: ../src/msec/man.py:266 ../src/msec/man.py:285 +#: ../src/msec/man.py:280 ../src/msec/man.py:299 msgid "List the default configuration for given security level." msgstr "" "Listet die Standard-Einstellungen für die entsprechende Sicherheitsebene auf" -#: ../src/msec/man.py:267 +#: ../src/msec/man.py:281 msgid "" "Apply the specified security level to the system, overwriting all local\n" "changes in /etc/security/msec/security.conf. This usually should be " @@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "" "überschrieben. Dies sollte gewöhnlich entweder bei der Neuinstallation " "geschehen, oder wenn ein Wechsel der Sicherheitsebene erforderlich ist." -#: ../src/msec/man.py:270 +#: ../src/msec/man.py:284 msgid "Enable debugging messages." msgstr "Aktiviere Debug-Meldungen." -#: ../src/msec/man.py:271 +#: ../src/msec/man.py:285 msgid "" "Verify the actions that will be performed by msec, without actually\n" "doing anything to the system. In this mode of operation, msec performs all " @@ -1827,21 +1827,21 @@ msgstr "" "würde. Der Befehl wird ausgeführt, es werden jedoch keine Daten auf die " "Festplatte geschrieben." -#: ../src/msec/man.py:274 +#: ../src/msec/man.py:288 msgid "Use path as root. Can be used to perform msec actions in chroot." msgstr "" "Den angegebenen Pfad als Wurzelverzeichis benutzen. Damit kann man msec-" "Befehle in einer chroot-Umgebung ausführen." -#: ../src/msec/man.py:275 +#: ../src/msec/man.py:289 msgid "Run quietly" msgstr "Keine Ausgabe während der Ausführung" -#: ../src/msec/man.py:276 +#: ../src/msec/man.py:290 msgid "Save current settings as a new security level." msgstr "Speichere aktuelle Einstellungen als neue Sicherheitsebene." -#: ../src/msec/man.py:277 +#: ../src/msec/man.py:291 msgid "" "This application is responsible for system permission checking and " "enforcements.\n" @@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "" "\\fBLOG_AUTHPRIV\\fR-Mechanismus in syslog. msecperms muss als root " "ausgeführt werden." -#: ../src/msec/man.py:286 +#: ../src/msec/man.py:300 msgid "Enforce the default permissions on all files." msgstr "Zwangsweise die Standard-Berechtigungen für alle Dateien setzen" -#: ../src/msec/man.py:287 +#: ../src/msec/man.py:301 msgid "" "This is the GTK version of msec. It acts as frontend to all msec " "functionalities." @@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr "" "Dies ist die GTK-Version von msec. Sie dient als Frontend für alle msec-" "Funktionen." -#: ../src/msec/man.py:288 +#: ../src/msec/man.py:302 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: ../src/msec/man.py:289 +#: ../src/msec/man.py:303 msgid "" "Enforce system configuration according to /etc/security/msec/security.conf " "file:" @@ -1887,24 +1887,24 @@ msgstr "" "Setze die Systemkonfiguration auf die Werte in /etc/security/msec/security." "conf" -#: ../src/msec/man.py:290 +#: ../src/msec/man.py:304 msgid "Display system configuration changes without enforcing anything:" msgstr "Änderungen der Systemkonfiguration nur auflisten" -#: ../src/msec/man.py:291 +#: ../src/msec/man.py:305 msgid "Install predefined security level 'standard':" msgstr "Installiere vorkonfiguriertes Sicherheitsebene 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:292 ../src/msec/man.py:299 +#: ../src/msec/man.py:306 ../src/msec/man.py:313 msgid "Preview changes inflicted by change to 'standard' level:" msgstr "Vorschau der Änderungen beim Wechsel zur Standard-Sicherheitsebene" -#: ../src/msec/man.py:293 +#: ../src/msec/man.py:307 msgid "Create a custom security level based on 'standard':" msgstr "" "Eigene Sicherheitsebene erzeugen auf der Grundlage der 'standard'-Ebene:" -#: ../src/msec/man.py:294 ../src/msec/man.py:301 +#: ../src/msec/man.py:308 ../src/msec/man.py:315 msgid "" "Export current security settings to create a new security level named " "'office':" @@ -1912,30 +1912,30 @@ msgstr "" "Gegenwärtige Sicherheitseinstellungen exportieren, um eine neue " "Sicherheitsebene mit der Bezeichnung 'office' zu erzeugen:" -#: ../src/msec/man.py:295 +#: ../src/msec/man.py:309 msgid "DEFINING EXCEPTIONS FOR PERIODIC CHECKS" msgstr "AUSNAHMEN FÜR PERIODISCHE PRÜFUNGEN FESTLEGEN" -#: ../src/msec/man.py:296 +#: ../src/msec/man.py:310 msgid "" "Enforce system permissions according to /etc/security/msec/perms.conf file:" msgstr "" "System-Berechtigungen auf die Einstellungen gemäss /etc/security/msec/perms." "conf setzen:" -#: ../src/msec/man.py:297 +#: ../src/msec/man.py:311 msgid "Display permissions changes without enforcing anything:" msgstr "Änderungen der Berechtigungen nur anzeigen:" -#: ../src/msec/man.py:298 +#: ../src/msec/man.py:312 msgid "Install predefined permissions for level 'standard':" msgstr "Voreinstellungen für die Sicherheitsebene 'standard' setzen:" -#: ../src/msec/man.py:300 +#: ../src/msec/man.py:314 msgid "Create a custom permissions level based on 'secure':" msgstr "Eigene Sicherheitsebene erzeugen auf der Grundlage der 'secure'-Ebene:" -#: ../src/msec/man.py:302 +#: ../src/msec/man.py:316 msgid "" "msec\n" "is capable of excluding certain patterns from periodic check reports. For\n" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" "exceptions\\fP definiert, und zwar für jeden einzelnen unterstützten " "Prüfvorgang." -#: ../src/msec/man.py:306 +#: ../src/msec/man.py:320 msgid "" "For example, to exclude all items that match \\fB/mnt\\fP, Mageia-based\n" "chrooted installations in \\fB/chroot\\fP and all backup files from the\n" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "" "die Ihren Berechtigungen nicht entsprechen - ist es es ausreichend den\n" "folgenden Eintrag in der Ausnahmedatei festzulegen:" -#: ../src/msec/man.py:310 +#: ../src/msec/man.py:324 msgid "" "In a similar way, it is possible to exclude the results for the \\fBdeluge" "\\fP application from the list of open ports as follows:" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Auf entsprechende Weise können die Ergebnisse von \\Bdeluge\\fP von der " "Auflistung der offenen Ports ausgeschlossen werden:" -#: ../src/msec/man.py:311 +#: ../src/msec/man.py:325 msgid "" "Each exception entry is a regular exception, and you might define as many " "exceptions as necessary." @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "" "Jeder Eintrag ist ein regulärer Ausdruck. Man kann so viele Ausnahmen wie " "nötig definieren." -#: ../src/msec/man.py:312 +#: ../src/msec/man.py:326 msgid "" "In order to exclude a path from all msec checks, you may use * for the check " "name. For example, the following would exclude /media/ from all msec checks:" @@ -1984,40 +1984,40 @@ msgstr "" "Mit * kann man einen ganzen Verzeichnispfad von der Überprüfung durch msec " "ausschliessen. Folgendermassen würde man z. B. /media/ ausschliessen:" -#: ../src/msec/man.py:313 +#: ../src/msec/man.py:327 msgid "See below for all msec options that support this feature." msgstr "" "Unten finden Sie alle msec-Optionen, welche diese Eigenschaft unterstützen." -#: ../src/msec/man.py:314 +#: ../src/msec/man.py:328 msgid "SECURITY OPTIONS" msgstr "SICHERHEITSOPTIONEN" -#: ../src/msec/man.py:315 +#: ../src/msec/man.py:329 msgid "The following security options are supported by msec:" msgstr "Die folgenden Sicherheitsoptionen weden von msec unterstützt:" -#: ../src/msec/man.py:326 +#: ../src/msec/man.py:340 msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" -#: ../src/msec/man.py:327 +#: ../src/msec/man.py:341 msgid "Msec applications must be run by root." msgstr "Msec-Anwendungen müssen als root ausgeführt werden." -#: ../src/msec/man.py:328 +#: ../src/msec/man.py:342 msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" -#: ../src/msec/man.py:365 +#: ../src/msec/man.py:381 msgid "MSEC parameter:" msgstr "MSEC Parameter:" -#: ../src/msec/man.py:365 +#: ../src/msec/man.py:381 msgid "Accepted values:" msgstr "Akzeptierte Werte:" -#: ../src/msec/man.py:368 +#: ../src/msec/man.py:384 #, python-format msgid "" "(This check supports exceptions via %s variable defined in \\fB/etc/security/" -- cgit v1.2.1