From 7984843d6031504adf73a2099d2e10d789a4b8e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 16 Jun 2020 09:25:42 +0300 Subject: Update Greek translation from Tx --- po/el.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e673103..a8eb51f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-24 17:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-11 03:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-15 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-16 03:19+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "el/)\n" @@ -1661,27 +1661,27 @@ msgstr "Μη έγκυρη περίοδος διατήρησης: «%s»" msgid "Setting log retention period to %d weeks" msgstr "Ρύθμιση της περιόδου διατήρησης των καταγραφών σε %d εβδομάδες" -#: ../src/msec/man.py:220 +#: ../src/msec/man.py:234 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" -#: ../src/msec/man.py:221 +#: ../src/msec/man.py:235 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ΣΥΝΟΨΗ" -#: ../src/msec/man.py:222 +#: ../src/msec/man.py:236 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ" -#: ../src/msec/man.py:223 +#: ../src/msec/man.py:237 msgid "options" msgstr "επιλογές" -#: ../src/msec/man.py:224 +#: ../src/msec/man.py:238 msgid "Mageia Linux security tools" msgstr "Εργαλεία ασφαλείας Mageia Linux" -#: ../src/msec/man.py:225 +#: ../src/msec/man.py:239 msgid "" "msec\n" "is responsible to maintain system security in Mageia. It supports different " @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" "τα οποία αποθηκεύονται στο /etc/security/msec/level.ΟΝΟΜΑ.\n" "Αυτήν τη στιγμή στη Mageia Linux παρέχονται τρία βασικά προ-διαμορφωμένα:" -#: ../src/msec/man.py:231 +#: ../src/msec/man.py:245 msgid "" "this level disables all msec options. It should be used when you want to " "manage\n" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν θέλετε να διαχειριστείτε\n" "όλες τις πτυχές ασφαλείας του συστήματος με δική σας ευθύνη." -#: ../src/msec/man.py:233 +#: ../src/msec/man.py:247 msgid "" "this is the default security level, which configures a reasonably safe set " "of security\n" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" "ασφαλείας, και στέλνει τα αποτελέσματα των ελέγχων μέσω ηλ. αλληλογραφίας\n" "(εξ ορισμού, χρησιμοποιείται ο λογαριασμός 'root')." -#: ../src/msec/man.py:241 +#: ../src/msec/man.py:255 msgid "" "Besides those levels, different task-oriented security are also provided,\n" "such as the 'fileserver', 'webserver' and 'netbook' levels. Such levels\n" @@ -1735,14 +1735,14 @@ msgstr "" "Αυτά τα επίπεδα στοχεύουν στην διαμόρφωση του συστήματος αναλόγως την " "χρηστικότητα." -#: ../src/msec/man.py:245 +#: ../src/msec/man.py:259 msgid "" "Note that besides those levels you may create as many levels as necessary." msgstr "" "Παράλληλα με αυτά τα επίπεδα μπορείτε να δημιουργήσετε και άλλα κατά το " "δοκούν." -#: ../src/msec/man.py:246 +#: ../src/msec/man.py:260 msgid "" "The security settings are stored in \\fB/etc/security/msec/security.conf" "\\fR\n" @@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "" "του επιπέδου απαγορεύεται η άμεση σύνδεση ως root,\n" "αυτή η ρύθμιση μπορεί να παρακαμφθεί από τον χρήστη." -#: ../src/msec/man.py:255 +#: ../src/msec/man.py:269 msgid "The following options are supported by msec applications:" msgstr "Οι κατωτέρω επιλογές υποστηρίζονται από τις εφαρμογές του msec:" -#: ../src/msec/man.py:257 +#: ../src/msec/man.py:271 msgid "" "This is the console version of msec. It is responsible for system security " "configuration\n" @@ -1800,18 +1800,18 @@ msgstr "" "\\fB/var/log/msec.log\\fP, και στο syslog, μέσω \\fBLOG_AUTHPRIV\\fR.\n" "Να θυμάστε ότι το msec πρέπει να εκτελείται ως root." -#: ../src/msec/man.py:265 ../src/msec/man.py:284 +#: ../src/msec/man.py:279 ../src/msec/man.py:298 msgid "This option will display the list of supported command line options." msgstr "" "Αυτή η επιλογή εμφανίζει το κατάστιχο με τα διαθέσιμα ορίσματα της γραμμής " "εντολών." -#: ../src/msec/man.py:266 ../src/msec/man.py:285 +#: ../src/msec/man.py:280 ../src/msec/man.py:299 msgid "List the default configuration for given security level." msgstr "" "Εμφανίζει την προκαθορισμένη διαμόρφωση του δοθέντος επίπεδου ασφαλείας." -#: ../src/msec/man.py:267 +#: ../src/msec/man.py:281 msgid "" "Apply the specified security level to the system, overwriting all local\n" "changes in /etc/security/msec/security.conf. This usually should be " @@ -1822,14 +1822,14 @@ msgstr "" "Εφαρμόζει το καθορισμένο επιπέδου ασφαλείας στο σύστημα\n" "και αντικαθιστά όλες τις τοπικές ρυθμίσεις στο /etc/security/msec/security." "conf.\n" -"Αυτό συνήθως θα πρέπει να γίνεται είτε κατά την πρώτη εγκατάσταση\n" -"είτε κατά την μετάβαση σε ένα άλλο επίπεδο ασφαλείας." +"Αυτό συνήθως θα πρέπει να γίνεται κατά την πρώτη εγκατάσταση ή\n" +"κατά την μετάβαση σε ένα άλλο επίπεδο ασφαλείας." -#: ../src/msec/man.py:270 +#: ../src/msec/man.py:284 msgid "Enable debugging messages." msgstr "Ενεργοποιεί τα μηνύματα αποσφαλμάτωσης." -#: ../src/msec/man.py:271 +#: ../src/msec/man.py:285 msgid "" "Verify the actions that will be performed by msec, without actually\n" "doing anything to the system. In this mode of operation, msec performs all " @@ -1841,21 +1841,21 @@ msgstr "" "πραγματοποιεί όλες τις προγραμματισμένες διεργασίες,\n" "αλλά δεν κάνει εγγραφή των δεδομένων στον δίσκο." -#: ../src/msec/man.py:274 +#: ../src/msec/man.py:288 msgid "Use path as root. Can be used to perform msec actions in chroot." msgstr "" "Χρήση της διαδρομής ως root. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πραγματοποίηση " "ενεργειών του msec σε chroot." -#: ../src/msec/man.py:275 +#: ../src/msec/man.py:289 msgid "Run quietly" msgstr "Εκτέλεση αθόρυβα" -#: ../src/msec/man.py:276 +#: ../src/msec/man.py:290 msgid "Save current settings as a new security level." msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών ρυθμίσεων ως ένα νέο επίπεδο ασφαλείας." -#: ../src/msec/man.py:277 +#: ../src/msec/man.py:291 msgid "" "This application is responsible for system permission checking and " "enforcements.\n" @@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "" "μέσω του \\fBLOG_AUTHPRIV\\fR.\n" "Παρακαλώ να θυμάστε ότι το msecperms πρέπει να εκτελείται ως root." -#: ../src/msec/man.py:286 +#: ../src/msec/man.py:300 msgid "Enforce the default permissions on all files." msgstr "Επιβολή των προκαθορισμένων αδειών σε όλα τα αρχεία." -#: ../src/msec/man.py:287 +#: ../src/msec/man.py:301 msgid "" "This is the GTK version of msec. It acts as frontend to all msec " "functionalities." @@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "" "Αυτή είναι η έκδοση GTK του msec. Ενεργεί ως ένα περιβάλλον χρήστη για όλες " "τις λειτουργίες του msec." -#: ../src/msec/man.py:288 +#: ../src/msec/man.py:302 msgid "EXAMPLES" msgstr "ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ" -#: ../src/msec/man.py:289 +#: ../src/msec/man.py:303 msgid "" "Enforce system configuration according to /etc/security/msec/security.conf " "file:" @@ -1905,27 +1905,27 @@ msgstr "" "Επιβολή της διαμόρφωσης του συστήματος βάσει του αρχείου /etc/security/msec/" "security.conf:" -#: ../src/msec/man.py:290 +#: ../src/msec/man.py:304 msgid "Display system configuration changes without enforcing anything:" msgstr "" "Προβολή των αλλαγών στην διαμόρφωση του συστήματος χωρίς την επιβολή κάποιας " "ρύθμισης:" -#: ../src/msec/man.py:291 +#: ../src/msec/man.py:305 msgid "Install predefined security level 'standard':" msgstr "Εγκατάσταση του προρυθμισμένου επιπέδου ασφαλείας 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:292 ../src/msec/man.py:299 +#: ../src/msec/man.py:306 ../src/msec/man.py:313 msgid "Preview changes inflicted by change to 'standard' level:" msgstr "Προβολή των αλλαγών που επιφέρει η αλλαγή στο επίπεδο 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:293 +#: ../src/msec/man.py:307 msgid "Create a custom security level based on 'standard':" msgstr "" "Δημιουργία ενός προσαρμοσμένου επίπεδου ασφαλείας βασισμένο στο επίπεδο " "'standard'." -#: ../src/msec/man.py:294 ../src/msec/man.py:301 +#: ../src/msec/man.py:308 ../src/msec/man.py:315 msgid "" "Export current security settings to create a new security level named " "'office':" @@ -1933,33 +1933,33 @@ msgstr "" "Εξαγωγή των τρεχουσών ρυθμίσεων ασφαλείας για την δημιουργία ενός νέου " "επιπέδου ασφαλείας με το όνομα 'office'." -#: ../src/msec/man.py:295 +#: ../src/msec/man.py:309 msgid "DEFINING EXCEPTIONS FOR PERIODIC CHECKS" msgstr "ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΙΡΕΣΕΩΝ ΓΙΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ" -#: ../src/msec/man.py:296 +#: ../src/msec/man.py:310 msgid "" "Enforce system permissions according to /etc/security/msec/perms.conf file:" msgstr "" "Επιβολή της διαμόρφωσης του συστήματος βάσει του αρχείου /etc/security/msec/" "perms.conf:" -#: ../src/msec/man.py:297 +#: ../src/msec/man.py:311 msgid "Display permissions changes without enforcing anything:" msgstr "Προβολή των αλλαγών στις άδειες χωρίς την επιβολή κάποιας ρύθμισης:" -#: ../src/msec/man.py:298 +#: ../src/msec/man.py:312 msgid "Install predefined permissions for level 'standard':" msgstr "" "Εγκατάσταση των προρυθμισμένων αδειών για το επίπεδο ασφαλείας 'standard':" -#: ../src/msec/man.py:300 +#: ../src/msec/man.py:314 msgid "Create a custom permissions level based on 'secure':" msgstr "" "Δημιουργία ενός προσαρμοσμένου επίπεδου ασφαλείας βασισμένο στο επίπεδο " "'secure'." -#: ../src/msec/man.py:302 +#: ../src/msec/man.py:316 msgid "" "msec\n" "is capable of excluding certain patterns from periodic check reports. For\n" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" "msec/exceptions\\fP\n" "για κάθε υποστηριζόμενο έλεγχο." -#: ../src/msec/man.py:306 +#: ../src/msec/man.py:320 msgid "" "For example, to exclude all items that match \\fB/mnt\\fP, Mageia-based\n" "chrooted installations in \\fB/chroot\\fP and all backup files from the\n" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" "ασφαλείας από τα αποτελέσματα του ελέγχου για αδέσποτα αρχεία στο σύστημα,\n" "αρκεί να καθορίσετε την ακόλουθη καταχώρηση στο αρχείο των εξαιρέσεων:" -#: ../src/msec/man.py:310 +#: ../src/msec/man.py:324 msgid "" "In a similar way, it is possible to exclude the results for the \\fBdeluge" "\\fP application from the list of open ports as follows:" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Με τον ίδιο τρόπο, μπορείτε να εξαιρέσετε τα αποτελέσματα για την εφαρμογή " "\\fBdeluge\\fP από το κατάστιχο των ανοιχτών θυρών ως εξής:" -#: ../src/msec/man.py:311 +#: ../src/msec/man.py:325 msgid "" "Each exception entry is a regular exception, and you might define as many " "exceptions as necessary." @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Κάθε καταχώρηση θεωρείται ως μια κανονική εξαίρεση και μπορείτε να " "καθορίσετε το αριθμό των καταχωρήσεων που χρειάζεστε." -#: ../src/msec/man.py:312 +#: ../src/msec/man.py:326 msgid "" "In order to exclude a path from all msec checks, you may use * for the check " "name. For example, the following would exclude /media/ from all msec checks:" @@ -2013,41 +2013,41 @@ msgstr "" "η ακόλουθη σύνταξη αποκλείει τον κατάλογο /media/ από όλους τους ελέγχους " "του msec:" -#: ../src/msec/man.py:313 +#: ../src/msec/man.py:327 msgid "See below for all msec options that support this feature." msgstr "" "Δείτε κατωτέρω όλες τις επιλογές του msec που υποστηρίζουν αυτό το " "χαρακτηριστικό." -#: ../src/msec/man.py:314 +#: ../src/msec/man.py:328 msgid "SECURITY OPTIONS" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" -#: ../src/msec/man.py:315 +#: ../src/msec/man.py:329 msgid "The following security options are supported by msec:" msgstr "Οι κατωτέρω επιλογές ασφαλείας υποστηρίζονται από το msec:" -#: ../src/msec/man.py:326 +#: ../src/msec/man.py:340 msgid "NOTES" msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ" -#: ../src/msec/man.py:327 +#: ../src/msec/man.py:341 msgid "Msec applications must be run by root." msgstr "Οι εφαρμογές του msec πρέπει να εκτελούνται ως root." -#: ../src/msec/man.py:328 +#: ../src/msec/man.py:342 msgid "AUTHORS" msgstr "ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ" -#: ../src/msec/man.py:365 +#: ../src/msec/man.py:381 msgid "MSEC parameter:" msgstr "Παράμετρος MSEC:" -#: ../src/msec/man.py:365 +#: ../src/msec/man.py:381 msgid "Accepted values:" msgstr "Αποδεκτές τιμές:" -#: ../src/msec/man.py:368 +#: ../src/msec/man.py:384 #, python-format msgid "" "(This check supports exceptions via %s variable defined in \\fB/etc/security/" -- cgit v1.2.1