From 5fa43b7a7b82a603fae3ef1553ae9c857f3cf4ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glentadakis Dimitris Date: Mon, 3 May 2010 20:21:50 +0000 Subject: updated el translation --- po/el.po | 41 +++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index c95b113..209b6b8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 10:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-03 22:17+0200\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -628,9 +628,8 @@ msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Εσφαλμένες άδειες του %s: θα πρέπει να είναι %o" #: ../src/msec/libmsec.py:901 -#, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" -msgstr "Εξαναγκασμός ομάδας από %s σε %s" +msgstr "Εξαναγκασμός acl στο %s" #: ../src/msec/libmsec.py:915 #, fuzzy @@ -638,13 +637,12 @@ msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των αδειών του συστήματος αρχείων!" #: ../src/msec/libmsec.py:917 -#, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή χρήστη για %s : %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή acl στο %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:919 msgid "Wrong acl of %s" -msgstr "" +msgstr "Λάθος acl για %s" #: ../src/msec/libmsec.py:936 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" @@ -1041,51 +1039,51 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις: %d" #: ../src/msec/msecgui.py:657 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" #: ../src/msec/msecgui.py:658 msgid "Check: %s. Last run: %s" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος: %s. Τελευταία εκτέλεση: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:663 msgid "Show results" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων" #: ../src/msec/msecgui.py:669 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση τώρα" #: ../src/msec/msecgui.py:690 -#, fuzzy msgid "Unable to read log file: %s" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων %s: %s" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου καταγραφών: %s" #: ../src/msec/msecgui.py:691 -#, fuzzy msgid "Periodic check results" -msgstr "Περιοδικοί έλεγχοι" +msgstr "Αποτελέσματα περιοδικών έλεγχων" #: ../src/msec/msecgui.py:723 msgid "" "Do you want to run the %s periodic check? Please note that it could " "take a considerable time to finish." msgstr "" +"Επιθυμείτε την εκτέλεση του %s περιοδικού έλεγχου; Παρακαλώ σημειώστε " +"ότι μπορεί να χρειαστεί ένα σημαντικό χρονικό διάστημα για να ολοκληρωθεί." #: ../src/msec/msecgui.py:731 ../src/msec/msecgui.py:739 msgid "Please wait, running checks..." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, εκτέλεση ελέγχων..." #: ../src/msec/msecgui.py:742 msgid "Please wait, this might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, μπορεί να διαρκέσει μερικά λεπτά." #: ../src/msec/msecgui.py:771 msgid "Periodic check was executed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Ο περιοδικός έλεγχος εκτελέστηκε με επιτυχία!" #: ../src/msec/msecgui.py:774 msgid "An error occurred while running periodic check." -msgstr "" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκτέλεση του περιοδικού έλεγχου." #: ../src/msec/msecgui.py:806 msgid "Enable MSEC tool" @@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός" #: ../src/msec/msecgui.py:1266 msgid "Acl" -msgstr "" +msgstr "Acl" #: ../src/msec/msecgui.py:1419 msgid "Editing exception" @@ -1180,9 +1178,8 @@ msgid "Adding new permission check" msgstr "Προσθήκη νέου ελέγχου αδειών" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 -#, fuzzy msgid "Changing permissions on %s" -msgstr "Αλλαγή των αδειών για το %s" +msgstr "Αλλαγή των αδειών στο %s" #: ../src/msec/msecgui.py:1509 msgid "new file" @@ -1224,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1575 msgid "ACL: " -msgstr "" +msgstr "ACL: " #: ../src/msec/msecgui.py:1642 msgid "Select new value for %s" -- cgit v1.2.1