diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 271 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/msec.pot | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 9 |
71 files changed, 610 insertions, 499 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Laat toe/Verbied outo-inteken." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1184,4 +1184,3 @@ msgstr "" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Aktiveer 'su' slegs vir die 'wheel'-groep se lede OF vir enige gebruiker" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -732,8 +732,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1122,4 +1122,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "سماح/منع الدخول التلقائي" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1202,4 +1202,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "تمكين استخدام su من قبل أعضاء مجموعة العجل أو لأيّ مستخدم" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Avtomatik girişə icazə ver/vermə." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1204,4 +1204,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su xassəsini yalnız wheel qrupu üzvlərinə ya da hərkəsə açıq et" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Аўтаматычны ўваход у сістэму" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1109,4 +1109,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n" "Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Позволи автоматично влизане." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1179,4 +1179,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 23:18+0600\n" "Last-Translator: Samia <mailsamia2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন অনুমোদন/নিষিদ্ধ করো" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1213,4 +1213,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "শুধুমাত্র wheel গ্রুপের সদস্যদের জন্য অথবা সকল ব্যবহারকারীর জন্য su ব্যবহারের সুযোগ " "সক্রিয় করো" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:46+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Bevaat emereañ." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -744,8 +744,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1135,4 +1135,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 19:15+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Dozvoli/zabrani autologin." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1206,4 +1206,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Omogući su samo za članove wheel grupe" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permet/Impedeix l'entrada automàtica." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1205,4 +1205,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Habilita su només per a membres del grup wheel o per qualsevol usuari" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:09+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Povolit automatické přihlášení." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1197,4 +1197,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Povolit su pouze členům skupiny wheel" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 08:42-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Caniatáu awto mewngofnodi." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1197,4 +1197,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Galluogi su o aelodau grŵp olwyn yn unig." - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 22:42+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Tillad autologind." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1200,4 +1200,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Aktivér 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen" - @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 10:37+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1218,4 +1218,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Erlaube su nur für Mitglieder der Wheel-Gruppe" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:06+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "" msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "" "Ενεργοποίηση προστασίας κατά της εισχώρησης στο δίκτυο (spoofing) με " -"διερεύνηση ονόματος " -"(name resolution)." +"διερεύνηση ονόματος (name resolution)." #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." @@ -87,7 +86,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Να επιτραπεί η αυτόματη σύνδεση" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -816,8 +815,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1209,5 +1208,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Ενεργοποίηση του su, μόνο για τα μέλη της ομάδας wheel." - - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1116,4 +1116,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:53-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir conexión automática." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1207,4 +1207,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Permitir su sólo a miembros del grupo wheel" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 15:01+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1195,4 +1195,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Su lubamine ainult grupi wheel liikmetele" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-01 20:43+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Onartu saio-hasiera automatikoa." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1201,4 +1201,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Onartu su soilik wheel taldeko kideentzat" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "اجازه/امتناع ثبتورود خودکار." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1196,4 +1196,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "بکار انداختن su فقط برای اعضای گروه چرخ یا برای هر کاربر" - @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-31 17:58+0300\n" "Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Salli / Estä automaattinen sisäänkirjautuminen." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1214,4 +1214,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento " "kaikille" - @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:53+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n" "Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Activer la connexion automatique (autologin)." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -875,8 +875,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1271,4 +1271,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Autoriser su seulement aux membres du groupe wheel" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Acès automatic" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1094,4 +1094,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Uath-Logann" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1114,4 +1114,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 20:37+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir o login automático." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1206,4 +1206,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Habilita su só para membros do grupo wheel" - @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-24 03:26+0200\n" "Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "התרת כניסה אוטומטית." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1203,4 +1203,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "אפשר su רק מחברי קבוצת wheel" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "स्वतः सत्रारम्भ को अनुमति/निषेधज्ञा" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -780,8 +780,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1177,4 +1177,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "व्हील समूह सदस्यों या किसी उपयोगकर्ता के लिए सिर्फ़ महा-उपयोगकर्ता को सक्रिय करें" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Dozvoli/Zabrani auto-prijavu" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1176,4 +1176,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Omogući su (switch user) samo za članove whell grupe ili za bilo kojeg " "korisnika" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec-2009.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:38+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n" "Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n" @@ -24,7 +24,9 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:15 msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "A névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való végeztetése elleni védelem bekapcsolása" +msgstr "" +"A névfeloldásnak az eredetitől eltérő rendszerrel való végeztetése elleni " +"védelem bekapcsolása" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." @@ -35,12 +37,19 @@ msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Broadcast-olt ICMP echo elfogadása" #: ../src/msec/help.py:21 -msgid "Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use sudo" -msgstr "Engedélyezi a felhasználók sudo-val történő azonosítását. Ha a paraméter 'wheel' értékre van állítva, akkor a felhasználó csak akkor használhatja a sudo parancsot, ha a 'wheel' csoportnak tagja." +msgid "" +"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter " +"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use " +"sudo" +msgstr "" +"Engedélyezi a felhasználók sudo-val történő azonosítását. Ha a paraméter " +"'wheel' értékre van állítva, akkor a felhasználó csak akkor használhatja a " +"sudo parancsot, ha a 'wheel' csoportnak tagja." #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló kapcsolatot fogadhasson a 6000/tcp porton." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy az X kiszolgáló kapcsolatot fogadhasson a 6000/tcp porton." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." @@ -51,8 +60,13 @@ msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "A suid root fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." #: ../src/msec/help.py:29 -msgid "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "A crontab és az at használatának engedélyezése a felhasználók számára. Az engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a /etc/at.allow fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab(1) man oldalán)." +msgid "" +"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" +"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." +msgstr "" +"A crontab és az at használatának engedélyezése a felhasználók számára. Az " +"engedélyezett felhasználókat a /etc/cron.allow illetve a /etc/at.allow " +"fájlokba kell beírni (információ az at(1) illetve a crontab(1) man oldalán)." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -71,11 +85,20 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Automatikus bejelentkezés engedélyezése" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." -msgstr "Engedélyezi, hogy csak a wheel csoport tagjai használhassák a su parancsot." +#, fuzzy +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy csak a wheel csoport tagjai használhassák a su parancsot." #: ../src/msec/help.py:41 -msgid "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in the file during the installation of packages. By default, two presets are provided: local (which only enables local services) and remote (which also enables some remote services considered safe). Note that the allowed services must be placed manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." +msgid "" +"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" +"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" +"add to decide to add a service if it is present in the file during the " +"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which " +"only enables local services) and remote (which also enables some remote " +"services considered safe). Note that the allowed services must be placed " +"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 @@ -85,20 +108,33 @@ msgstr "" "végtelen hosszúságú várakozási időtartam." #: ../src/msec/help.py:45 -msgid "Enable permission checking on users' files that should not be owned by someone else, or writable." -msgstr "Engedélyezi, hogy keresve legyen a nem felhasználó által nem írható, illetve idegen tulajdonú fájlok a felhasználók könyvtáraiban." +msgid "" +"Enable permission checking on users' files that should not be owned by " +"someone else, or writable." +msgstr "" +"Engedélyezi, hogy keresve legyen a nem felhasználó által nem írható, illetve " +"idegen tulajdonú fájlok a felhasználók könyvtáraiban." #: ../src/msec/help.py:47 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban (man shadow(5))." +msgstr "" +"Ellenőrzés, hogy létezik-e üres jelszó a /etc/shadow fájlban (man shadow(5))." #: ../src/msec/help.py:49 -msgid "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Használjon jelszót a felhasználók azonosításához. EXTRÉM ROSSZ ötlet a jelszavak letiltása, mert a számítógép teljesen védtelené válik." +msgid "" +"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " +"passwords, as it will leave the machine vulnerable." +msgstr "" +"Használjon jelszót a felhasználók azonosításához. EXTRÉM ROSSZ ötlet a " +"jelszavak letiltása, mert a számítógép teljesen védtelené válik." #: ../src/msec/help.py:51 -msgid "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', default system umask is used." -msgstr "Umask beállítása a vfat és ntfs partíciók mountolásához. Ha az umask értéke '0', akkor a rendszer umask értéke lesz használva." +msgid "" +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " +"default system umask is used." +msgstr "" +"Umask beállítása a vfat és ntfs partíciók mountolásához. Ha az umask értéke " +"'0', akkor a rendszer umask értéke lesz használva." #: ../src/msec/help.py:53 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -121,8 +157,12 @@ msgid "Send security check results by email." msgstr "A biztonsági ellenőrzés eredményének elküldése levélben." #: ../src/msec/help.py:63 -msgid "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." +msgstr "" +"A minimális jelszóhossz és számjegyek illetve nagybetűk minimális számának " +"beállítása. Használja a hossz,nszám,nnagybetű formát." #: ../src/msec/help.py:65 msgid "Set the root umask." @@ -134,15 +174,22 @@ msgstr "A sgid fájlok létrehozásának/törlésének ellenőrzése." #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának ellenőrzésének bekapcsolása" +msgstr "" +"Az Ethernet kártyák 'promiscuous' (minden csomagot megtartó) üzemmódjának " +"ellenőrzésének bekapcsolása" #: ../src/msec/help.py:71 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "Engedélyezi az AppArmor biztonsági eszközt a rendszerindításkor" #: ../src/msec/help.py:73 -msgid "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Engedélyezi a helyi felhasználóknak az X kiszolgálóhoz kapcsolódást. Elfogadott értékek: igen (minden kapcsolat engedélyezett), helyi (csak a helyi kapcsolat), nem (semmilyen kapcsolat)" +msgid "" +"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " +"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." +msgstr "" +"Engedélyezi a helyi felhasználóknak az X kiszolgálóhoz kapcsolódást. " +"Elfogadott értékek: igen (minden kapcsolat engedélyezett), helyi (csak a " +"helyi kapcsolat), nem (semmilyen kapcsolat)" #: ../src/msec/help.py:75 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." @@ -154,11 +201,17 @@ msgstr "Naplózza a rendszerüzeneteket a 12. terminálra." #: ../src/msec/help.py:79 msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni védelem bekapcsolása" +msgstr "" +"Az 'IP spoofing' (más gép IP-címének használata forráscímként) elleni " +"védelem bekapcsolása" #: ../src/msec/help.py:81 -msgid "Defines the base security level, on top of which the current configuration is based." -msgstr "Az alap bizonsági szint meghatározása. Ez lesz a jelen konfigurációnak a kiindulási alapja." +msgid "" +"Defines the base security level, on top of which the current configuration " +"is based." +msgstr "" +"Az alap bizonsági szint meghatározása. Ez lesz a jelen konfigurációnak a " +"kiindulási alapja." #: ../src/msec/help.py:83 msgid "Enable periodic permission checking for system files." @@ -180,15 +233,23 @@ msgstr "Engedélyezi az ismétlődő ellenőrzések naplózását rendszerüzene #: ../src/msec/help.py:91 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opcióinak ellenőrzését." +msgstr "" +"Engedélyezi a felhasználók .rhosts/.shosts fájljai veszélyes opcióinak " +"ellenőrzését." #: ../src/msec/help.py:93 -msgid "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-user accounts." +msgid "" +"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" +"user accounts." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:95 -msgid "Set the password history length to prevent password reuse. This is not supported by pam_tcb." -msgstr "A jelszótörténeti lista hosszának beállítása a jelszavak újrahasználásának megakadályozására. Ezt nem támogatja a pam_tcb." +msgid "" +"Set the password history length to prevent password reuse. This is not " +"supported by pam_tcb." +msgstr "" +"A jelszótörténeti lista hosszának beállítása a jelszavak újrahasználásának " +"megakadályozására. Ezt nem támogatja a pam_tcb." #: ../src/msec/help.py:97 msgid "Enable daily security checks." @@ -205,19 +266,35 @@ msgstr "A tulajdonos nélküli fájlok ellenőrzésének engedélyezése." #: ../src/msec/help.py:103 #, fuzzy msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése a bejelentkezéskezelőkben (KDM és GDM)" +msgstr "" +"A felhasználólista megjelenítésének engedélyezése a bejelentkezéskezelőkben " +"(KDM és GDM)" #: ../src/msec/help.py:105 -msgid "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, according to system security settings." -msgstr "Az MSEC fájl- és könyvtárjogosultságok kikényszerítése rendszerindításkor. Ha a paraméter értéke 'enforce', akkor a rendszerjogosultságok automatikusan ki lesznek kényszerítve, az adott rendszerbiztonsági beállításoknak megfelelően." +msgid "" +"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " +"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " +"according to system security settings." +msgstr "" +"Az MSEC fájl- és könyvtárjogosultságok kikényszerítése rendszerindításkor. " +"Ha a paraméter értéke 'enforce', akkor a rendszerjogosultságok automatikusan " +"ki lesznek kényszerítve, az adott rendszerbiztonsági beállításoknak " +"megfelelően." #: ../src/msec/help.py:107 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mutassa a biztonsági eseményeket a libnotify eszközzel a rendszertálcán." +msgstr "" +"Mutassa a biztonsági eseményeket a libnotify eszközzel a rendszertálcán." #: ../src/msec/help.py:109 -msgid "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config(5) man page for more information." -msgstr "Engedélyezi a root-nak a bejelentkezést ssh-n keresztül. Ha az érték without-password. akkor csak publikus kulccsal elfogadott a bejelentkezés. Lásd további információkért az sshd_config(5) manlapot." +msgid "" +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." +msgstr "" +"Engedélyezi a root-nak a bejelentkezést ssh-n keresztül. Ha az érték without-" +"password. akkor csak publikus kulccsal elfogadott a bejelentkezés. Lásd " +"további információkért az sshd_config(5) manlapot." #: ../src/msec/help.py:111 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." @@ -229,7 +306,9 @@ msgstr "Kérjen root jelszót egyfelhasználós módba lépéskor (man sulogin(8 #: ../src/msec/help.py:115 #, fuzzy -msgid "Allow to export display when passing from the root account to the other users. See pam_xauth(8) for more details." +msgid "" +"Allow to export display when passing from the root account to the other " +"users. See pam_xauth(8) for more details." msgstr "" "A képernyő exportálásának engedélyezése a\n" "rendszergazdai azonosítóról egy másikra való átlépéskor.\n" @@ -246,11 +325,16 @@ msgstr "ICMP echo elfogadása." #: ../src/msec/help.py:121 #, fuzzy -msgid "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts.deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to local services are authorized. If no, the services must be authorized manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." +msgid "" +"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." +"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " +"local services are authorized. If no, the services must be authorized " +"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." msgstr "" "Engedélyezés a következők számára:\n" "\n" -"- \"Mind\" beállítás esetén: a tcp_wrappers által vezérelt összes szolgáltatás\n" +"- \"Mind\" beállítás esetén: a tcp_wrappers által vezérelt összes " +"szolgáltatás\n" "(információ a hosts.deny(5) leírásban (\"man\"))\n" "\n" "- \"Helyi\" beállítás esetén: csak a helyiek\n" @@ -266,11 +350,19 @@ msgstr "Az MSEC beállítások kikényszerítése rendszerindításkor" #: ../src/msec/help.py:125 msgid "Enable periodic security check results to terminal." -msgstr "Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre írását." +msgstr "" +"Engedélyezi az ismétlődő biztonsági ellenőrzés eredményének képernyőre " +"írását." #: ../src/msec/help.py:127 -msgid "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions and settings" -msgstr "Engedélyezi a PolicyKit biztonsági környezetet minden felhysználónak. Ha az opció nincs engedélyezve, akkor csak a wheel csoport tagjainak van joguk a részletes PolicyKit jogosultságokat és beállításokat változtatni." +msgid "" +"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " +"and settings" +msgstr "" +"Engedélyezi a PolicyKit biztonsági környezetet minden felhysználónak. Ha az " +"opció nincs engedélyezve, akkor csak a wheel csoport tagjainak van joguk a " +"részletes PolicyKit jogosultságokat és beállításokat változtatni." #: ../src/msec/libmsec.py:326 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -280,8 +372,7 @@ msgstr "%s módosítva a %s paranccsal" msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s módosításához szükséges ezt a parancsot futtatni: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:437 -#: ../src/msec/libmsec.py:469 +#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 msgid "deleted %s" msgstr "%d törölve" @@ -298,8 +389,7 @@ msgstr "%s szimbolikus link nem hozható létre a következőre: %s" msgid "moved file %s to %s" msgstr "%s fájl mozgatása %s-re" -#: ../src/msec/libmsec.py:528 -#: ../src/msec/libmsec.py:544 +#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "%s változó megváltoztatása %s-ről %s-re" @@ -321,8 +411,7 @@ msgstr "%s bővítmény nem található" msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "A fájl formátuma nem támogatott." -#: ../src/msec/libmsec.py:792 -#: ../src/msec/libmsec.py:1575 +#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Csak ellenőrző mód, a szükséges módosítások nem kerülnek mentésre." @@ -334,7 +423,8 @@ msgstr "Az SSL nem áll rendelkezésre a program ezen példányában" #: ../src/msec/libmsec.py:819 #, fuzzy msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." -msgstr "A(z) --$%2s „$%1s” argumentuma érvénytelen, az érvényes értékek: $%3s\n" +msgstr "" +"A(z) --$%2s „$%1s” argumentuma érvénytelen, az érvényes értékek: $%3s\n" #: ../src/msec/libmsec.py:834 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" @@ -354,11 +444,15 @@ msgstr "A felhasználói umask beállítása %s-re" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" -msgstr "Mindenhonnan engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" +msgstr "" +"Mindenhonnan engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való " +"csatlakozást" #: ../src/msec/libmsec.py:883 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" -msgstr "Csak a localhost-ról engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való csatlakozást" +msgstr "" +"Csak a localhost-ról engedélyezi a felhasználóknak az X kiszolgálóhoz való " +"csatlakozást" #: ../src/msec/libmsec.py:886 msgid "Restricting X server connection to the console user" @@ -631,7 +725,9 @@ msgstr "nem található a név a(z) %lu csoportazonosítóhoz" #: ../src/msec/libmsec.py:1551 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz feltételezve." +msgstr "" +"A /proc/mounts nem ellenőrizhető. Minden fájlrendszer helyinek lesz " +"feltételezve." #: ../src/msec/libmsec.py:1590 #, fuzzy @@ -692,40 +788,33 @@ msgstr "A \"%s\" nem helyi fájl. Nem történt változtatás." msgid "Checking paths: %s" msgstr "Keresési útvonalak" -#: ../src/msec/msec.py:86 -#: ../src/msec/msecperms.py:99 +#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 #, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" -#: ../src/msec/msec.py:109 -#: ../src/msec/msecperms.py:128 +#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 #, fuzzy msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" msgstr "Mandriva Linux Vezérlőközpont" -#: ../src/msec/msec.py:110 -#: ../src/msec/msecperms.py:129 +#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129 msgid "Error: This application must be executed by root!" msgstr "Hiba: Ezt az alkalmazást csak root futtathatja!" -#: ../src/msec/msec.py:111 -#: ../src/msec/msecperms.py:130 +#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130 msgid "Run with --help to get help." msgstr "Futtassa --help kapcsolóval a segítséghez." -#: ../src/msec/msec.py:133 -#: ../src/msec/msecperms.py:151 +#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151 msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "A %s szint nem található. A művelet megszakítva." -#: ../src/msec/msec.py:135 -#: ../src/msec/msecperms.py:153 +#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Átváltás '%s' szintre." -#: ../src/msec/msec.py:151 -#: ../src/msec/msecperms.py:170 +#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nem menthetőek a beállítások!" @@ -737,40 +826,54 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:54 -msgid "This profile configures a reasonably safe set of security features. It activates several non-intrusive periodic system checks. This is the suggested level for Desktop." +msgid "" +"This profile configures a reasonably safe set of security features. It " +"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " +"suggested level for Desktop." msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:56 -msgid "This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned systems . " +msgid "" +"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of " +"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " +"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " +"systems . " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" "<big><b>System security options</b></big>\n" -"These options control the local security configuration, such as the login restrictions,\n" -"password configurations, integration with other security tools, and default file creation\n" +"These options control the local security configuration, such as the login " +"restrictions,\n" +"password configurations, integration with other security tools, and default " +"file creation\n" "permissions. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" -"These options configure the security checks that should be executed periodically. " +"These options configure the security checks that should be executed " +"periodically. " msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" -"These options allow to fine-tune system permissions for important files and directores.\n" -"The following permissions are checked periodically, and any change to the owner, group,\n" -"or current permission is reported. The permissions can be enforced, automatically\n" +"These options allow to fine-tune system permissions for important files and " +"directores.\n" +"The following permissions are checked periodically, and any change to the " +"owner, group,\n" +"or current permission is reported. The permissions can be enforced, " +"automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" @@ -798,8 +901,7 @@ msgstr "Beállítás _exportálása" msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 -#: ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -827,8 +929,7 @@ msgstr "Hálózatbiztonság" msgid "Periodic checks" msgstr "Periodikus ellenőrzések" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 -#: ../src/msec/msecgui.py:809 +#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809 msgid "Permissions" msgstr "Engedélyek" @@ -994,10 +1095,12 @@ msgstr "Új jogosultság-ellenőrzés megadása" #: ../src/msec/msecgui.py:973 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" -"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current permissions.\n" +"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " +"permissions.\n" msgstr "" "Megváltozott a(z) <b>%s\b> jogosultsága\n" -"Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a 'current'-et a jelenlegi érték megtartásához." +"Kérem ellenőrizze az új jogosultságot, és ha az megfelelő, akkor használja a " +"'current'-et a jelenlegi érték megtartásához." #: ../src/msec/msecgui.py:981 msgid "File: " @@ -1082,8 +1185,11 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "jelszótörténeti lista letiltása" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Érvénytelen jelszóhossz \"%s\". Használja a \"hossz,nszám,nnagybetű\" kifejezést" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Érvénytelen jelszóhossz \"%s\". Használja a \"hossz,nszám,nnagybetű\" " +"kifejezést" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" @@ -1112,4 +1218,3 @@ msgstr "Engedélyezi az átjárható root hozzáférést a wheel csoport tagjain #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "a wheel csopornál letiltott áttetsző root hozzáférés" - @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 19:26+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Izinkan autologin." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1206,4 +1206,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Izinkan su hanya bagi anggota grup wheel" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: is2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:27+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -78,7 +78,8 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Leyfa sjálfvirka innskráningu." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +#, fuzzy +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" "Aðeins notendur í \"weel\" hópnum fá að verða kerfisstjórar (root) með \"su" "\"." @@ -718,8 +719,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1035,7 +1036,8 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 @@ -1065,4 +1067,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:29+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permetti il login automatico." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1204,4 +1204,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Abilitare \"su\" solo ai membri del gruppo wheel" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 19:41+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "自動ログインを許可します。" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -798,8 +798,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1194,4 +1194,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su を wheel グループのメンバーのみに許可する" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:12+0200\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "자동로그인" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1122,4 +1122,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Автологин" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1102,4 +1102,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Automatinis pasisveikinimas" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1108,4 +1108,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <linux@latgola.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <linux@latgola.lv>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Autopīsasliegšonuos" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1126,4 +1126,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Autopieslēgšanās" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -732,8 +732,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1122,4 +1122,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-03 18:47+0100\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Дозволи/Забрани авто-логирање." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1198,4 +1198,3 @@ msgstr "" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Овозможите su само од членовите на контролната група или од секој корисник." - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "автомат нэвтрэлтийг Зөвшөөр/Хоригло." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1191,5 +1191,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Аргумент г\n" " аас бүлэг." - -#, fuzzy @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -764,8 +764,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1159,4 +1159,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "pengguna." - diff --git a/po/msec.pot b/po/msec.pot index 760f553..c729a6f 100644 --- a/po/msec.pot +++ b/po/msec.pot @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Ippermetti/iċħad autologin." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1203,4 +1203,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Ippermetti su biss minn membri tal-grupp \"wheel\", jew utenti kollha" - @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 03:13+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -53,7 +53,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000." +msgstr "" +"Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." @@ -67,7 +68,9 @@ msgstr "Slå på sjekk for utvidelser/fjerning av suid root-filer." msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "Slå på crontab og at for brukere. Putt tillatte brukere i /etc/cron.allow og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))." +msgstr "" +"Slå på crontab og at for brukere. Putt tillatte brukere i /etc/cron.allow " +"og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -86,7 +89,8 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Tillat autoinnlogging." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +#, fuzzy +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" "Tillat kun bruk av su for å oppnå root-rettigheter for medlemmer i wheel-" "gruppen" @@ -106,8 +110,9 @@ msgstr "" "chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes " "i filen under installasjonen av pakker. To forhåndsvalg er tilgjengelige: " "lokal (som bare slår på lokale tjenester) og ekstern (som også slår på noen " -"eksterne tjenester regnet som trygge.) Vær klar over at de tillatte tjenestene må " -"bli plassert manuelt i server.SERVER_LEVEL-filene når det trengs." +"eksterne tjenester regnet som trygge.) Vær klar over at de tillatte " +"tjenestene må bli plassert manuelt i server.SERVER_LEVEL-filene når det " +"trengs." #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." @@ -117,7 +122,9 @@ msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." -msgstr "Slå på rettighetssjekk for brukerfiler som ikke skal være eid av andre eller skrivbare." +msgstr "" +"Slå på rettighetssjekk for brukerfiler som ikke skal være eid av andre eller " +"skrivbare." #: ../src/msec/help.py:47 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." @@ -127,13 +134,17 @@ msgstr "Slå på sjekk for tomme passord i /etc/shadow (man shadow(5))." msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." -msgstr "Benytt passord for å autentisere brukere. Vær VELDIG forsiktig når du deaktiverer bruken av passord ettersom det vil gjøre maskinen sårbar." +msgstr "" +"Benytt passord for å autentisere brukere. Vær VELDIG forsiktig når du " +"deaktiverer bruken av passord ettersom det vil gjøre maskinen sårbar." #: ../src/msec/help.py:51 msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " "default system umask is used." -msgstr "Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er '0' vil det forhåndsvalgte systemvalget benyttes." +msgstr "" +"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er '0' " +"vil det forhåndsvalgte systemvalget benyttes." #: ../src/msec/help.py:53 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -159,7 +170,9 @@ msgstr "Send resultater fra sikkerhetssjekk som e-post." msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "Sett minimumslengden for passord og minimum av antall siffer og store bokstaver ved brukt av length,ndigits,nuppler-formatet." +msgstr "" +"Sett minimumslengden for passord og minimum av antall siffer og store " +"bokstaver ved brukt av length,ndigits,nuppler-formatet." #: ../src/msec/help.py:65 msgid "Set the root umask." @@ -182,7 +195,10 @@ msgstr "Slå på AppArmor sikkerhetsrammeverk under oppstart" msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "Tillat lokale brukere å koble til X-tjeneren. Aksepterte argument: ja (alle tilkoblinger er tillatt), local (bare lokale tilkoblinger), nei (ingen tilkoblinger)." +msgstr "" +"Tillat lokale brukere å koble til X-tjeneren. Aksepterte argument: ja (alle " +"tilkoblinger er tillatt), local (bare lokale tilkoblinger), nei (ingen " +"tilkoblinger)." #: ../src/msec/help.py:75 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." @@ -200,7 +216,9 @@ msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning." msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." -msgstr "Definerer det grunnleggende sikkerhetsnivået som det nåværende oppsettet er basert på." +msgstr "" +"Definerer det grunnleggende sikkerhetsnivået som det nåværende oppsettet er " +"basert på." #: ../src/msec/help.py:83 msgid "Enable periodic permission checking for system files." @@ -226,13 +244,17 @@ msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres: .rhosts/.shosts-filer." msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." -msgstr "Slå på passord-relaterte sjekker, som tomme passord og merkelige superbrukerkontoer." +msgstr "" +"Slå på passord-relaterte sjekker, som tomme passord og merkelige " +"superbrukerkontoer." #: ../src/msec/help.py:95 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." -msgstr "Sett lengden på passordhistorien for å forhindre gjenbruk av passord. Dette er ikke støttet av pam_tcb." +msgstr "" +"Sett lengden på passordhistorien for å forhindre gjenbruk av passord. Dette " +"er ikke støttet av pam_tcb." #: ../src/msec/help.py:97 msgid "Enable daily security checks." @@ -248,14 +270,18 @@ msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier." #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Tillat sesjonshåndterere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." +msgstr "" +"Tillat sesjonshåndterere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." #: ../src/msec/help.py:105 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " "according to system security settings." -msgstr "Påtving MSEC fil/katalog-tillatelser på systemoppstart. Hvis denne parametren er satt til 'påtving', vil systemtillatelsene bli påtvunget automatisk, i henhold til sikkerhetsinnstillingene for systemet." +msgstr "" +"Påtving MSEC fil/katalog-tillatelser på systemoppstart. Hvis denne " +"parametren er satt til 'påtving', vil systemtillatelsene bli påtvunget " +"automatisk, i henhold til sikkerhetsinnstillingene for systemet." #: ../src/msec/help.py:107 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." @@ -266,7 +292,10 @@ msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" "(5) man page for more information." -msgstr "Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkel-autentisering tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." +msgstr "" +"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. " +"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkel-autentisering " +"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." #: ../src/msec/help.py:111 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." @@ -280,7 +309,9 @@ msgstr "Spør etter root-passord når man går til enbrukernivå (man sulogin(8) msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." -msgstr "Tillatt å eksportere skjermen når man går fra root-kontoen til andre brukere. Se pam_xauth(8) for detaljer." +msgstr "" +"Tillatt å eksportere skjermen når man går fra root-kontoen til andre " +"brukere. Se pam_xauth(8) for detaljer." #: ../src/msec/help.py:117 msgid "Set the user umask." @@ -296,7 +327,11 @@ msgid "" "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "Tillatt full tilgang til nettverkstjenester kontrollert av tcp_wrappers (se hosts.deny(5)). Hvis Ja er alle tjenester tillatt. Hvis Lokal er kun tilgang til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/hosts.allow (se hosts.allow(5))." +msgstr "" +"Tillatt full tilgang til nettverkstjenester kontrollert av tcp_wrappers (se " +"hosts.deny(5)). Hvis Ja er alle tjenester tillatt. Hvis Lokal er kun tilgang " +"til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/" +"hosts.allow (se hosts.allow(5))." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -370,9 +405,7 @@ msgstr "'%s' er ikke tilgjengelig i denne versjonen" #: ../src/msec/libmsec.py:819 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." -msgstr "" -"Ugyldig parameter for %s: '%s.' " -"Gyldige parametre: '%s'." +msgstr "Ugyldig parameter for %s: '%s.' Gyldige parametre: '%s'." #: ../src/msec/libmsec.py:834 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" @@ -707,16 +740,19 @@ msgid "" "This application allows you to configure your system security. If you wish\n" "to activate it, choose the appropriate security level: " msgstr "" -"<big><b>Velg sikkerhetsnivå</b></big><br> Dette " -"programmet lar deg sette opp systemsikkerheten." -"<br> Velg et passene sikkerhetsnivå, hvis du vil slå det på:" +"<big><b>Velg sikkerhetsnivå</b></big><br> Dette programmet lar deg sette opp " +"systemsikkerheten.<br> Velg et passene sikkerhetsnivå, hvis du vil slå det " +"på:" #: ../src/msec/msecgui.py:54 msgid "" "This profile configures a reasonably safe set of security features. It " "activates several non-intrusive periodic system checks. This is the " "suggested level for Desktop." -msgstr "Denne profilen setter opp et forholdsvis sikkert system. Det aktiverer flere ikke-påtrengende periodiske systemsjekker. Dette er det anbefalte nivået for Skrivebord." +msgstr "" +"Denne profilen setter opp et forholdsvis sikkert system. Det aktiverer flere " +"ikke-påtrengende periodiske systemsjekker. Dette er det anbefalte nivået for " +"Skrivebord." #: ../src/msec/msecgui.py:56 msgid "" @@ -724,7 +760,11 @@ msgid "" "limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of " "periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned " "systems . " -msgstr "Denne profilen er satt opp for å gi maksimum sikkerhet, til og med på bekostning av å begrense fjerntilgangen til systemet. Det kjører også et bredere sett med periodiske sjekker. Dette nivået er anbefalt for tjenere eller sikkerhetsbevisste systemer." +msgstr "" +"Denne profilen er satt opp for å gi maksimum sikkerhet, til og med på " +"bekostning av å begrense fjerntilgangen til systemet. Det kjører også et " +"bredere sett med periodiske sjekker. Dette nivået er anbefalt for tjenere " +"eller sikkerhetsbevisste systemer." #: ../src/msec/msecgui.py:59 msgid "" @@ -734,22 +774,32 @@ msgid "" "password configurations, integration with other security tools, and default " "file creation\n" "permissions. " -msgstr "<big><b>Valg for systemsikkerhet</b></big><br> Disse valgene kontrollerer det lokale sikkerhetsoppsettet som innloggingsbegrensninger, <br> passordinnstillinger, integrasjon med andre sikkerhetsverktøy og forhåndsvalgte rettigheter ved opprettelse av filer." +msgstr "" +"<big><b>Valg for systemsikkerhet</b></big><br> Disse valgene kontrollerer " +"det lokale sikkerhetsoppsettet som innloggingsbegrensninger, <br> " +"passordinnstillinger, integrasjon med andre sikkerhetsverktøy og " +"forhåndsvalgte rettigheter ved opprettelse av filer." #: ../src/msec/msecgui.py:64 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " -msgstr "<big><b>Valg for nettverkssikkerhet</b></big><br> Disse valgene definerer nettverkssikkerheten for tiltak mot eksterne trusler, uautorisert tilgang, <br> og innbruddsforsøk." +msgstr "" +"<big><b>Valg for nettverkssikkerhet</b></big><br> Disse valgene definerer " +"nettverkssikkerheten for tiltak mot eksterne trusler, uautorisert tilgang, " +"<br> og innbruddsforsøk." #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" "<big><b>Periodic security checks</b></big>\n" "These options configure the security checks that should be executed " "periodically. " -msgstr "<big><b>Valg for periodiske sikkerhetssjekker</b></big><br> Disse valgene setter opp sikkerhetssjekker som skal kjøres periodisk." +msgstr "" +"<big><b>Valg for periodiske sikkerhetssjekker</b></big><br> Disse valgene " +"setter opp sikkerhetssjekker som skal kjøres periodisk." #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" @@ -762,8 +812,12 @@ msgid "" "automatically\n" "changing them to the specified values when a change is detected. " msgstr "" -"<big><b>Filtillatelser</b></big><br> " -"Disse valgene lar deg finjustere systemtillatelsene for viktige filer og kataloger. <br> De følgende tillatelsene blir sjekket periodevis, og forandring av eier, gruppe, <br> eller gjeldende rettigheter blir rapportert. Tillatelsene kan bli påtvunget automatisk <br> ved forandring og settes tilbake til de spesifiserte verdiene." +"<big><b>Filtillatelser</b></big><br> Disse valgene lar deg finjustere " +"systemtillatelsene for viktige filer og kataloger. <br> De følgende " +"tillatelsene blir sjekket periodevis, og forandring av eier, gruppe, <br> " +"eller gjeldende rettigheter blir rapportert. Tillatelsene kan bli påtvunget " +"automatisk <br> ved forandring og settes tilbake til de spesifiserte " +"verdiene." #: ../src/msec/msecgui.py:77 msgid "Save and apply new configuration?" @@ -887,7 +941,8 @@ msgstr "Oppdaget grunnleggende msec-nivå '%s'" #: ../src/msec/msecgui.py:396 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" -msgstr "Tilpasset grunnleggende-oppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'" +msgstr "" +"Tilpasset grunnleggende-oppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'" #: ../src/msec/msecgui.py:424 msgid "Security Option" @@ -1009,7 +1064,9 @@ msgid "" "\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n" "\t%sStandard level value:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n" -msgstr "<i>%s</i><br> <br> \tCurrent verdi:\t\t\t<i>%s</i><br>\t%sStandard nivåverdi: \t<i>%s</i>%s<br> \t%sSecure nivåverdi:\t\t<i>%s</i>%s\n" +msgstr "" +"<i>%s</i><br> <br> \tCurrent verdi:\t\t\t<i>%s</i><br>\t%sStandard " +"nivåverdi: \t<i>%s</i>%s<br> \t%sSecure nivåverdi:\t\t<i>%s</i>%s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 msgid "New value:" @@ -1060,8 +1117,10 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Slå av passordhistorie" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" -msgstr "Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre." +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgstr "" +"Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre." #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" @@ -1090,4 +1149,3 @@ msgstr "Tillater gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av wheel-gruppen" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Slår av gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av wheel-gruppen" - @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-19 15:35+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Automatisch aanmelden toestaan." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1208,4 +1208,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su slechts inschakelen voor leden van de wheel-groep." - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 23:22+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Godta autoinnlogging." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1198,4 +1198,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Godta «su» berre frå medlemmar i «wheel»-gruppa" - diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index c820fb9..41b3e2b 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "ਸਵੈਲਾਗਇਨ ਇਜਾਜ਼ਤ/ਮਨਾਹੀ।" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1198,4 +1198,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "su ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਚੱਕਰ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬਰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ" - @@ -19,9 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:40+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,11 +53,13 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." +msgstr "" +"Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:27 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." @@ -67,9 +70,9 @@ msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. " -"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów " -"w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))." +"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. Umieść użytkowników, którzy " +"mogą korzystać z tych mechanizmów w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj " +"do manuala at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -88,7 +91,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Dozwolone automatyczne logowanie" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -104,7 +107,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "" +"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: ../src/msec/help.py:45 msgid "" @@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1173,7 +1177,8 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Rozmiar historii hasła" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 @@ -1205,4 +1210,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel" - @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 18:09+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permitir auto-autenticação." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1215,4 +1215,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Activar su apenas para membros do grupo wheel" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c60c0ef..6d49493 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:39-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Habilita o servidor X a aceitar conexões da rede na porta TCP 6000" #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Habilita verificações por falhas de segurança conhecidas por chkrootkit" +msgstr "" +"Habilita verificações por falhas de segurança conhecidas por chkrootkit" #: ../src/msec/help.py:27 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." @@ -69,8 +70,8 @@ msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Habilita o crontab e at para usuários. Insira os usuários permitidos em" -"/etc/cron.allow e /etc/at.allow (veja o manual do at(1) e crontab(1))." +"Habilita o crontab e at para usuários. Insira os usuários permitidos em/etc/" +"cron.allow e /etc/at.allow (veja o manual do at(1) e crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -89,7 +90,8 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permite o login automático." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +#, fuzzy +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "Permite que apenas usuários incluídos no grupo wheel se tornem root." #: ../src/msec/help.py:41 @@ -105,15 +107,16 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." +msgstr "" +"Define o tempo limite do shell. Um valor zero significa sem tempo limite." #: ../src/msec/help.py:45 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." -msgstr "" -"Habilita checagem de permissões em usuários, arquivos que não deveriam" -"pertencer a alguém, ou com permissão de escrita" +msgstr "" +"Habilita checagem de permissões em usuários, arquivos que não " +"deveriampertencer a alguém, ou com permissão de escrita" #: ../src/msec/help.py:47 msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." @@ -132,8 +135,8 @@ msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', " "default system umask is used." msgstr "" -"Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask é '0', " -"o umask padrão do sistema será usado" +"Define a opção umask para montar partições vfat e ntfs. Se umask é '0', o " +"umask padrão do sistema será usado" #: ../src/msec/help.py:53 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -160,8 +163,8 @@ msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." msgstr "" -"Seleciona o comprimento, número mínimo de dígitos e o número de letras" -"maísculas obrigatórias na senha e mais definições." +"Seleciona o comprimento, número mínimo de dígitos e o número de " +"letrasmaísculas obrigatórias na senha e mais definições." #: ../src/msec/help.py:65 msgid "Set the root umask." @@ -184,8 +187,9 @@ msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." msgstr "" -"Habilita usuários locais a conectar ao servidor gráfico X. Argumentos aceitos:" -"yes (todas as conexões são permitidas), local (só conexões locais), no (sem conexões) " +"Habilita usuários locais a conectar ao servidor gráfico X. Argumentos " +"aceitos:yes (todas as conexões são permitidas), local (só conexões locais), " +"no (sem conexões) " #: ../src/msec/help.py:75 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." @@ -204,8 +208,8 @@ msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." msgstr "" -"Define o nível de segurança básico, encima das definições da" -"configuração atual." +"Define o nível de segurança básico, encima das definições daconfiguração " +"atual." #: ../src/msec/help.py:83 msgid "Enable periodic permission checking for system files." @@ -213,8 +217,9 @@ msgstr "Habilita checagem periódica de permissões nos arquivos do sistema." #: ../src/msec/help.py:85 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "Determina tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -1" -"significa tamanho ilimitado." +msgstr "" +"Determina tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -" +"1significa tamanho ilimitado." #: ../src/msec/help.py:87 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." @@ -226,15 +231,17 @@ msgstr "Permite gravação dos logs das checagens periódicas nos logs do sistem #: ../src/msec/help.py:91 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." -msgstr "Habilita chacagem por opções perigosas nos arquivos .rhosts/.shosts dos usuários" +msgstr "" +"Habilita chacagem por opções perigosas nos arquivos .rhosts/.shosts dos " +"usuários" #: ../src/msec/help.py:93 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." msgstr "" -"Habilita análise geral nas senhas, visando, por exemplo, senhas vazias ou" -"contas de super usuário estranhas." +"Habilita análise geral nas senhas, visando, por exemplo, senhas vazias " +"oucontas de super usuário estranhas." #: ../src/msec/help.py:95 msgid "" @@ -258,7 +265,9 @@ msgstr "Habilita checagem por arquivos sem dono" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." -msgstr "Habilita gerenciadores de login(kdm e gdm) a mostrar a lista local de usuários." +msgstr "" +"Habilita gerenciadores de login(kdm e gdm) a mostrar a lista local de " +"usuários." #: ../src/msec/help.py:105 msgid "" @@ -269,7 +278,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:107 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Mostrar notificações de segurança na área de noticações com a libnotify" +msgstr "" +"Mostrar notificações de segurança na área de noticações com a libnotify" #: ../src/msec/help.py:109 msgid "" @@ -794,8 +804,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1151,4 +1161,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Habilitar 'su' somente aos membros do grupo wheel" - @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-21 21:24+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Mandrivausers.ro\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permite autentificarea automată." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -843,8 +843,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1239,4 +1239,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Activează su numai pentru membrii grupului wheel" - @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 13:50+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Разрешает/Запрещает автоматический вход в систему." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1195,4 +1195,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Autologin" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1099,4 +1099,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Povoliť/Zakázať autologin." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1220,4 +1220,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Povoliť su iba pre členov skupiny wheel, alebo povoliť su pre akéhokoľvek " "používateľa" - @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-22 01:25+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Dovoli samodejno prijavo." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1203,4 +1203,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Omogoči možnost, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine »wheel«" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Mundëso/Ndalo lidhje-automatike (autologin)." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1200,4 +1200,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Aftësimi i super përdoruesit (su) vetëm nga anëtaret e grupit timon apo " "njashtu mundëson super përdoruesit (su) nga secili përdorues" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "Дозволи/Не дозволи аутологовање." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -898,8 +898,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1308,4 +1308,3 @@ msgstr "" "Аргументи: (arg)\n" "\n" " Омогућавање su само за корисније wheel групе или за сваког корисника." - diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index c4c6d78..bff38f5 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Dozvoli/Ne dozvoli autologovanje." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1309,4 +1309,3 @@ msgstr "" "Argumenti: (arg)\n" "\n" " Omogućavanje su samo za korisnije wheel grupe ili za svakog korisnika." - @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 22:07+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Tillåt automatisk inloggning." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1205,4 +1205,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Aktivera 'su' endast för medlemmar i gruppen 'wheel'" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "தன்னியக்கநுழைவு" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1121,4 +1121,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:03+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Иҷозат додан/Манъ кардан худдохилшавиро." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1219,4 +1219,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "su-ро танҳо барои аъзоёни гурӯҳи wheel ё ин ки барои корванди дилхоҳ иҷозат " "диҳед." - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Autologin" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1111,4 +1111,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Payagan/Ipagbawal ang autologin." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1205,4 +1205,3 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Paganahin ang su mula lamang sa mga kasapi ng wheel group o para sa kahit " "sinong user." - @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 07:41+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -86,7 +86,8 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Otomatik Giriş' e izin ver." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +#, fuzzy +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" "Kök kullanıcı olarak işlem yapmaları için sadece wheel grubu üyelerine izin " "ver." @@ -738,8 +739,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 08:35+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Дозволити автореєстрацію." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1206,4 +1206,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Увімкнути su лише для членів групи wheel" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Avto-kirishga ruxsat berish." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -752,8 +752,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1145,4 +1145,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 8c4c038..23646b3 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Авто-киришга рухсат бериш." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1144,4 +1144,3 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1201,4 +1201,3 @@ msgstr "" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Chỉ cho phép su từ các thành viên của nhóm wheel hay cho phép mọi người dùng" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:14+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Permete/nén permete l' elodjaedje otomatike." #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1204,4 +1204,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Peremete li cmande «su» seulmint po les mimbes do groupe «wheel»" - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 707b05a..6c9dd5b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:33+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "允许自动登录。" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -795,8 +795,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1192,4 +1192,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "只对 wheel 组成员启用 su" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 748577d..9a1c6cd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 00:45+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "允許自動登入。" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1178,4 +1178,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "啟用 su 只能讓 wheel 群組成員使用" - |