diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 193 |
1 files changed, 99 insertions, 94 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:27+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -76,12 +76,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Omogoči preverjanje datotek in map, v katere lahko piše vsakdo." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -96,9 +96,11 @@ msgstr "Sprejmi odmev ICMP, ki je bil oddan večim." #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" -"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " -"security policy." +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" +"Omogoči potrjevanje sprememb v nameščenih paketih RPM. Obveščeni boste o " +"novo nameščenih in odstranjenih paketih." #: ../src/msec/help.py:28 #, fuzzy @@ -106,44 +108,43 @@ msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "Omogoči redno preverjanje dovoljenj za sistemske datoteke." #: ../src/msec/help.py:30 +#, fuzzy +msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." +msgstr "Omogoči preverjanje za odprta omrežna vrata." + +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" "Grafičnemu strežniku X omogoči sprejemanje omrežnih povezav na vratih TCP " "6000." -#: ../src/msec/help.py:32 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" "Omogoči pregledovanje za škodljivimi programi, z uporabo orodja chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:34 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "" -"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " -"notify you when new packages are installed or removed." +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." msgstr "" -"Omogoči potrjevanje sprememb v nameščenih paketih RPM. Obveščeni boste o " -"novo nameščenih in odstranjenih paketih." -#: ../src/msec/help.py:36 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:38 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Nastavi velikost zgodovine ukazov v lupini. Vrednost -1 pomeni neomejeno." -#: ../src/msec/help.py:40 +#: ../src/msec/help.py:42 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Krajevnim uporabnikom dovoli ponovni zagon in izklop sistema." -#: ../src/msec/help.py:42 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Članom skupine wheel omogoči dostop do uporabnika root brez gesla." - #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe nastavitev požarnega zidu." @@ -167,8 +168,8 @@ msgstr "" "cron.allow in v /etc/at.allow (več o tem v man at(1) in man crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih skupinah." +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -233,8 +234,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Omogoči preverjanje za datoteke brez lastnika." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Prikazuj zapise v sistemski dnevnik v konzoli 12." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -243,8 +244,8 @@ msgstr "" "uporabnikov." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Zaščita pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Pošlji poročilo po pošti, četudi ni zaznane nobene spremembe." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -296,51 +297,55 @@ msgstr "" "onemogočanju gesel, saj bo računalnik s tem zelo ranljiv." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Omogoči preverjanje za spremembe v sistemskih skupinah." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " -"maska »-1«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." +"Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " +"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " +"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " +"sshd_config(5)." #: ../src/msec/help.py:96 +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Prikazuj varnostna obvestila v sistemski vrstici." + +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Omogoči preverjanje za odprta omrežna vrata." -#: ../src/msec/help.py:98 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "V konzoli dovoli neposredno prijavo uporabnika root." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:102 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" "Omogoči preverjanje za nevarne možnosti v uporabniških datotekah .rhosts in ." "shosts." -#: ../src/msec/help.py:104 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Dovoli oddaljeno prijavo uporabnika root prek sshd. Če je nastavljeno na " -"»yes«, je prijava dovoljena. Če ni gesla, so dovoljene le prijave z " -"overjanjem s pomočjo javnega ključa. Za več podatkov si oglejte man " -"sshd_config(5)." +"Nastavi uporabniško masko za priklapljanje razdelkov VFAT in NTFS. Če je " +"maska »-1«, se uporabi privzeta sistemska uporabniška maska." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Omogoči beleženje čudnih omrežnih paketov." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -348,25 +353,25 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Ob prehodu na stopnjo za enega uporabnika vprašaj za geslo uporabnika root " "(man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:112 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Omogoči zaščito pred lažnim predstavljanjem naslova IP." - #: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +msgstr "Članom skupine wheel omogoči dostop do uporabnika root brez gesla." + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "Popravi lastnika in skupino datotek brez lastnika na nobody/nogroup." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Send security check results by email." msgstr "Sporočaj rezulate varnostnih preverjanj po pošti." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -374,7 +379,7 @@ msgstr "" "Ob prehodu iz računa uporabnika root v račun drugega uporabnika dovoli izvoz " "prikazovalnika. Za podrobnosti si oglejte man pam_xauth(8)." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " @@ -382,15 +387,19 @@ msgid "" "configuration will be used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Določi časovno omejitev lupine. Vrednost nič pomeni, da omejitve ni." + +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Omogoči dnevna varnostna preverjanja." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Sprejmi odmev ICMP." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -398,7 +407,7 @@ msgstr "" "Nastavi najkrajšo dolžino gesla in števila števk ter velikih črk. Pri tem se " "uporabi obliko »dolžina,števk,velikih«." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -410,17 +419,23 @@ msgstr "" "Če je to »no«, morajo biti storitve dovoljene ročno z vpisom v /etc/hosts." "allow (oglejte si man hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Omogoči preverjanje promiskuitete omrežne kartice." +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Omogoči potrjevanje integritete nameščenih paketov RPM. Če se nadzorne vsote " +"nameščenih datotek spremenijo, boste o tem obveščeni. Rezultati za binarne " +"in nastavitvene datoteke bodo prikazani ločeno." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -430,42 +445,32 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "Nastavi uporabniško masko root-a." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Vsako uro izvedi varnostno preverjanje za spremembe v sistemskih nastavitvah." -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Ob zagonu sistema vsili nastavitve MSEC" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:146 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Omogoči izpis rezultatov rednih varnostnih preverjanj v terminal." -#: ../src/msec/help.py:144 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Sprejmi lažna sporočila o napakah IPv4." - -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "" "Omogoči preverjanje, ali so bile dodane/odstranjene datoteke, ki se zaženejo " "s pravicami njihovih skupin." -#: ../src/msec/help.py:148 -msgid "" -"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " -"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " -"results for binary and configuration files." -msgstr "" -"Omogoči potrjevanje integritete nameščenih paketov RPM. Če se nadzorne vsote " -"nameščenih datotek spremenijo, boste o tem obveščeni. Rezultati za binarne " -"in nastavitvene datoteke bodo prikazani ločeno." +#: ../src/msec/help.py:150 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Omogoči preverjanje promiskuitete omrežne kartice." #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -1333,66 +1338,66 @@ msgstr "Omogočanje zaščite pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju ime msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Onemogočanje zaščite pred lažnim predstavljanjem pri razreševanju imen" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Za overjanje uporabnikov uporabi geslo" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Za overjanje uporabnikov ne uporabi gesla" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Zgodovina gesel s pam_tcb ni podprta." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Neveljavna najdaljša zgodovina gesel: »%s«" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Nastavljanje zgodovine gesel na %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 msgid "Disabling password history" msgstr "Onemogočanje zgodovine gesel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Neveljavna dolžina gesla (%s). Za parameter uporabite obliko »dolžina,števk," "velikih« (length,ndigits,nupper)" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Nastavljanje najkrajše dolžine gesla na %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Omogočanje uporabe ukaza su samo za člane skupine wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" msgstr "ni skupine wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " "the wheel group." msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" msgstr "Omogočanje uporabe ukaza su za vse" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Omogočanje transparentnega dostopa do uporabnika root za člane skupine wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" "Onemogočanje transparentnega dostopa do uporabnika root za člane skupine " |