aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po80
1 files changed, 31 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b5da344..bb1fe6a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,5 +1,7 @@
+# translation of ru.po to Russian
# Translation of msec messages to Russian
# Copyright (C) 1999-2008 Mandriva
+#
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005.
@@ -7,24 +9,23 @@
# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008.
# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008.
# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: msec\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 15:07+0200\n"
-"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:18+0500\n"
+"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/msec/help.py:14
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in firewall settings."
-msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов."
+msgstr "Включить проверку изменений настроек файервола."
#: ../src/msec/help.py:16
msgid "Enable IP spoofing protection."
@@ -32,8 +33,7 @@ msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга."
#: ../src/msec/help.py:18
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
-msgstr ""
-"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены."
+msgstr "Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены."
#: ../src/msec/help.py:20
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "Включить проверку контрольной суммы дл
#: ../src/msec/help.py:36
msgid "User email to receive security notifications."
-msgstr ""
-"Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности."
+msgstr "Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности."
#: ../src/msec/help.py:38
msgid "Allow autologin."
@@ -131,7 +130,6 @@ msgstr ""
"файлы server.SERVER_LEVEL если необходимо."
#: ../src/msec/help.py:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling "
"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
@@ -141,13 +139,12 @@ msgstr ""
"недоступной."
#: ../src/msec/help.py:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', "
"default system umask is used."
msgstr ""
"Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask "
-"равен '0', будет использоваться системное значение umask по умолчанию."
+"равен '-1', будет использоваться системное значение umask по умолчанию."
#: ../src/msec/help.py:54
msgid "Enable checking for open network ports."
@@ -159,12 +156,11 @@ msgstr "Включить регистрацию необычных пакето
#: ../src/msec/help.py:58
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
-msgstr ""
-"Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы."
+msgstr "Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы."
#: ../src/msec/help.py:60
msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup."
-msgstr ""
+msgstr "Исправить владельца и пользователя для файлов без их указания используя nobody/nogroup."
#: ../src/msec/help.py:62
msgid "Send security check results by email."
@@ -177,7 +173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Установить минимальную длину пароля, минимального количества цифр и "
"минимального количества символов в верхнем регистре в формате «длина,n-цифр,n-"
-"верх»"
+"верх»."
#: ../src/msec/help.py:66
msgid "Set the root umask."
@@ -192,7 +188,7 @@ msgid ""
"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify "
"you if checksums of the installed files were changed, showing separate "
"results for binary and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Включить проверку целостности установленных RPM-пакетов. Вы будете оповещены если контрольная сумма установленных файлов была изменена, показывая различные результаты для бинарных и конфигурационных файлов."
#: ../src/msec/help.py:72
msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
@@ -233,13 +229,13 @@ msgid ""
"set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, "
"incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security "
"policy."
-msgstr ""
+msgstr "Включить периодическую проверку прав файлов заданных в политике msec. Если установлено в yes, права проверяются при каждом запуске. если в enforce, неверные права восстанавливаются в зависимости от заданных политик безопасности msec."
#: ../src/msec/help.py:86
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
-msgstr ""
+msgstr "Включить проверку изменений в установленных RPM-пакетах. Вы будете оповещены при установке или удалении новых пакетов."
#: ../src/msec/help.py:88
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
@@ -249,17 +245,15 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:90
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
-msgstr ""
-"Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы."
+msgstr "Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы."
#: ../src/msec/help.py:92
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr "Включить протоколирование периодических проверок в системный журнал."
#: ../src/msec/help.py:94
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system groups."
-msgstr "Сообщать о файлах без владельца."
+msgstr "Включить проверку изменений в системных группах."
#: ../src/msec/help.py:96
msgid ""
@@ -286,16 +280,15 @@ msgid ""
"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
"be used."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать безопасное место для временных файлов. Если этот параметр установлен в yes, для временных файлов будет использоваться домашняя директория пользователя, иначе будет использоваться /tmp."
#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Разрешить вход в систему под root'ом в консоли."
#: ../src/msec/help.py:106
-#, fuzzy
msgid "Enable checking for changes in system users."
-msgstr "Сообщать о файлах без владельца."
+msgstr "Включить проверку изменений в системных пользователях."
#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Enable checking for unowned files."
@@ -320,12 +313,11 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Include current directory into user PATH by default"
-msgstr ""
+msgstr "Включить текущую директорию в PATH пользователя по умолчанию"
#: ../src/msec/help.py:116
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
-msgstr ""
-"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify."
+msgstr "Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify."
#: ../src/msec/help.py:118
msgid ""
@@ -523,9 +515,8 @@ msgid "Removing limit on shell history size"
msgstr "Удаление предела для размера истории команд в командном процессоре"
#: ../src/msec/libmsec.py:991
-#, fuzzy
msgid "Invalid file system umask \"%s\""
-msgstr "Недопустимый тайм-аут командного процессора «%s»"
+msgstr "Недопустимый umask файловой системы «%s»"
#: ../src/msec/libmsec.py:1025
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
@@ -697,19 +688,19 @@ msgstr "Разрешает/Запрещает непосредственный
#: ../src/msec/libmsec.py:1516
msgid "Using secure location for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать безопасное место для временных файлов"
#: ../src/msec/libmsec.py:1518
msgid "Not using secure location for temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать безопасное место для временных файлов"
#: ../src/msec/libmsec.py:1538
msgid "Allowing including current directory in path"
-msgstr ""
+msgstr "Позволить включить текущую директорию в путь"
#: ../src/msec/libmsec.py:1541
msgid "Not allowing including current directory in path"
-msgstr ""
+msgstr "Не позволять включать текущую директорию в путь"
#: ../src/msec/libmsec.py:1568
msgid "user name %s not found"
@@ -729,8 +720,7 @@ msgstr "Имя группы не найдено для id %d"
#: ../src/msec/libmsec.py:1614
msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
-msgstr ""
-"Невозможно проверить /proc/mounts. Возможно все файловые системы локальные."
+msgstr "Невозможно проверить /proc/mounts. Возможно все файловые системы локальные."
#: ../src/msec/libmsec.py:1653
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
@@ -936,14 +926,12 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC: безопасность и аудит системы"
#: ../src/msec/msecgui.py:198
-#, fuzzy
msgid "Save and apply current policy"
msgstr "Сохранить и применить новую конфигурацию?"
#: ../src/msec/msecgui.py:204
-#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr "_Выход"
+msgstr "Выход"
#: ../src/msec/msecgui.py:220
msgid "Basic security"
@@ -1211,8 +1199,7 @@ msgid "Disabling password history"
msgstr "Отключить длину истории пароля"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:123
-msgid ""
-"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
+msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""
"Недопустимая длина пароля «%s». Используйте «length,ndigits,nupper» как "
"параметр"
@@ -1245,8 +1232,3 @@ msgstr "Разрешить прозрачный доступ root для все
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel"
-#~ msgid "Enable periodic permission checking for system files."
-#~ msgstr "Включить периодическую проверку прав системных файлов."
-
-#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages."
-#~ msgstr "Включить проверку установленных RPM пакетов."