diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 80 |
1 files changed, 31 insertions, 49 deletions
@@ -1,5 +1,7 @@ +# translation of ru.po to Russian # Translation of msec messages to Russian # Copyright (C) 1999-2008 Mandriva +# # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. @@ -7,24 +9,23 @@ # akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008. # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008. # akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2009. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: msec\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-08 15:07+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:18+0500\n" +"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/msec/help.py:14 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." -msgstr "Включить проверку открытых сетевых портов." +msgstr "Включить проверку изменений настроек файервола." #: ../src/msec/help.py:16 msgid "Enable IP spoofing protection." @@ -32,8 +33,7 @@ msgstr "Включить защиту от IP-спуфинга." #: ../src/msec/help.py:18 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "" -"Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." +msgstr "Отправлять отчёты по электронной почте, если изменения не были обнаружены." #: ../src/msec/help.py:20 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." @@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "Включить проверку контрольной суммы дл #: ../src/msec/help.py:36 msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "" -"Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности." +msgstr "Адрес электронной почты пользователя для отправки уведомлений о безопасности." #: ../src/msec/help.py:38 msgid "Allow autologin." @@ -131,7 +130,6 @@ msgstr "" "файлы server.SERVER_LEVEL если необходимо." #: ../src/msec/help.py:50 -#, fuzzy msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " "passwords, as it will leave the machine vulnerable." @@ -141,13 +139,12 @@ msgstr "" "недоступной." #: ../src/msec/help.py:52 -#, fuzzy msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " "default system umask is used." msgstr "" "Установить параметр umask при монтировании разделов vfat и ntfs. Если umask " -"равен '0', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." +"равен '-1', будет использоваться системное значение umask по умолчанию." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "Enable checking for open network ports." @@ -159,12 +156,11 @@ msgstr "Включить регистрацию необычных пакето #: ../src/msec/help.py:58 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "" -"Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы." +msgstr "Позволить доступ root без пароля для членов руководящей (wheel).группы." #: ../src/msec/help.py:60 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." -msgstr "" +msgstr "Исправить владельца и пользователя для файлов без их указания используя nobody/nogroup." #: ../src/msec/help.py:62 msgid "Send security check results by email." @@ -177,7 +173,7 @@ msgid "" msgstr "" "Установить минимальную длину пароля, минимального количества цифр и " "минимального количества символов в верхнем регистре в формате «длина,n-цифр,n-" -"верх»" +"верх»." #: ../src/msec/help.py:66 msgid "Set the root umask." @@ -192,7 +188,7 @@ msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." -msgstr "" +msgstr "Включить проверку целостности установленных RPM-пакетов. Вы будете оповещены если контрольная сумма установленных файлов была изменена, показывая различные результаты для бинарных и конфигурационных файлов." #: ../src/msec/help.py:72 msgid "Enable AppArmor security framework on boot" @@ -233,13 +229,13 @@ msgid "" "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " "incorrect permissions are restored to the ones specified in msec security " "policy." -msgstr "" +msgstr "Включить периодическую проверку прав файлов заданных в политике msec. Если установлено в yes, права проверяются при каждом запуске. если в enforce, неверные права восстанавливаются в зависимости от заданных политик безопасности msec." #: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." -msgstr "" +msgstr "Включить проверку изменений в установленных RPM-пакетах. Вы будете оповещены при установке или удалении новых пакетов." #: ../src/msec/help.py:88 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." @@ -249,17 +245,15 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:90 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" -"Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы." +msgstr "Разрешить пользователям из консоли перезагружать и завершать работу системы." #: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Включить протоколирование периодических проверок в системный журнал." #: ../src/msec/help.py:94 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Сообщать о файлах без владельца." +msgstr "Включить проверку изменений в системных группах." #: ../src/msec/help.py:96 msgid "" @@ -286,16 +280,15 @@ msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " "be used." -msgstr "" +msgstr "Использовать безопасное место для временных файлов. Если этот параметр установлен в yes, для временных файлов будет использоваться домашняя директория пользователя, иначе будет использоваться /tmp." #: ../src/msec/help.py:104 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Разрешить вход в систему под root'ом в консоли." #: ../src/msec/help.py:106 -#, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." -msgstr "Сообщать о файлах без владельца." +msgstr "Включить проверку изменений в системных пользователях." #: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -320,12 +313,11 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:114 msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "" +msgstr "Включить текущую директорию в PATH пользователя по умолчанию" #: ../src/msec/help.py:116 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "" -"Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." +msgstr "Показывать сообщения безопасности в системном лотке используя libnotify." #: ../src/msec/help.py:118 msgid "" @@ -523,9 +515,8 @@ msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Удаление предела для размера истории команд в командном процессоре" #: ../src/msec/libmsec.py:991 -#, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" -msgstr "Недопустимый тайм-аут командного процессора «%s»" +msgstr "Недопустимый umask файловой системы «%s»" #: ../src/msec/libmsec.py:1025 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" @@ -697,19 +688,19 @@ msgstr "Разрешает/Запрещает непосредственный #: ../src/msec/libmsec.py:1516 msgid "Using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Использовать безопасное место для временных файлов" #: ../src/msec/libmsec.py:1518 msgid "Not using secure location for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Не использовать безопасное место для временных файлов" #: ../src/msec/libmsec.py:1538 msgid "Allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Позволить включить текущую директорию в путь" #: ../src/msec/libmsec.py:1541 msgid "Not allowing including current directory in path" -msgstr "" +msgstr "Не позволять включать текущую директорию в путь" #: ../src/msec/libmsec.py:1568 msgid "user name %s not found" @@ -729,8 +720,7 @@ msgstr "Имя группы не найдено для id %d" #: ../src/msec/libmsec.py:1614 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." -msgstr "" -"Невозможно проверить /proc/mounts. Возможно все файловые системы локальные." +msgstr "Невозможно проверить /proc/mounts. Возможно все файловые системы локальные." #: ../src/msec/libmsec.py:1653 msgid "Forcing ownership of %s to %s" @@ -936,14 +926,12 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: безопасность и аудит системы" #: ../src/msec/msecgui.py:198 -#, fuzzy msgid "Save and apply current policy" msgstr "Сохранить и применить новую конфигурацию?" #: ../src/msec/msecgui.py:204 -#, fuzzy msgid "Quit" -msgstr "_Выход" +msgstr "Выход" #: ../src/msec/msecgui.py:220 msgid "Basic security" @@ -1211,8 +1199,7 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Отключить длину истории пароля" #: ../src/msec/plugins/pam.py:123 -msgid "" -"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" "Недопустимая длина пароля «%s». Используйте «length,ndigits,nupper» как " "параметр" @@ -1245,8 +1232,3 @@ msgstr "Разрешить прозрачный доступ root для все msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Разрешить su только для членов группы wheel" -#~ msgid "Enable periodic permission checking for system files." -#~ msgstr "Включить периодическую проверку прав системных файлов." - -#~ msgid "Enable verification of installed RPM packages." -#~ msgstr "Включить проверку установленных RPM пакетов." |