diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 286 |
1 files changed, 167 insertions, 119 deletions
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:31+0200\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org >\n" @@ -229,10 +229,6 @@ msgstr "" "afișînd rezultate separate pentru fișierele binare și de configurare." #: ../src/msec/help.py:72 -msgid "Enable AppArmor security framework on boot" -msgstr "Activează platforma de securitate AppArmor la demaraj" - -#: ../src/msec/help.py:74 msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." @@ -241,21 +237,21 @@ msgstr "" "acceptate: yes (toate conexiunile sînt autorizate), local (numai conexiunile " "de pe mașina locală), no (nici o conexiune)." -#: ../src/msec/help.py:76 +#: ../src/msec/help.py:74 msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "" "Activează verificarea fișierelor/directoarelor cu drept de scriere pentru " "toată lumea." -#: ../src/msec/help.py:78 +#: ../src/msec/help.py:76 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Înregistrează mesajele syslog în consola terminalului 12." -#: ../src/msec/help.py:80 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Activează protecția împotriva uzurpării rezoluției de nume." -#: ../src/msec/help.py:82 +#: ../src/msec/help.py:80 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -263,7 +259,7 @@ msgstr "" "Definește nivelul de securitate de bază, peste care este bazată configurația " "curentă." -#: ../src/msec/help.py:84 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "" "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If " "set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, " @@ -275,7 +271,7 @@ msgstr "" "fiecare rulare. Dacă este configurat pe impunere, permisiuni incorecte vor " "fi restaurate față de cele specificate în politica de securitate msec." -#: ../src/msec/help.py:86 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." @@ -283,25 +279,25 @@ msgstr "" "Activează verificarea pentru modificări în pachetele RPM instalate. Aceasta " "vă va avertiza cînd pachete noi sînt instalate sau înlăturate." -#: ../src/msec/help.py:88 +#: ../src/msec/help.py:86 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Reglează profunzimea istoricului interpretorului de comenzi. O valoare de -1 " "înseamnă nelimitat." -#: ../src/msec/help.py:90 +#: ../src/msec/help.py:88 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Permite repornirea și oprirea sistemului de către utilizatorii locali." -#: ../src/msec/help.py:92 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." msgstr "Activează înregistrarea în jurnalul sistem a verificărilor periodice." -#: ../src/msec/help.py:94 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "Enable checking for changes in system groups." msgstr "Activează verificarea pentru modificări în grupurile sistemului." -#: ../src/msec/help.py:96 +#: ../src/msec/help.py:94 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "" "Activează verificările relative la parole, precum parolele vide și conturile " "de super-utilizator ciudate." -#: ../src/msec/help.py:98 +#: ../src/msec/help.py:96 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -317,11 +313,11 @@ msgstr "" "Reglați lungimea istoricului de parole pentru a preveni reutilizarea lor. " "Aceasta nu este suportată de pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Activează verificările de securitate cotidiene." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "" "Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " "user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " @@ -331,25 +327,25 @@ msgstr "" "parametru este activat, va fi utilizat directorul personal al utilizatorului " "pentru fișierele temporare. Altfel va fi utilizat /tmp." -#: ../src/msec/help.py:104 +#: ../src/msec/help.py:102 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Permite autentificarea directă cu root în terminal." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "Activează verificarea pentru modificările în utilizatorii sistemului." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Activează verificarea fișierelor fără proprietar." -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "" "Permite gestionarilor de ecran (kdm și gdm) să afișeze lista utilizatorilor " "locali." -#: ../src/msec/help.py:112 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -360,17 +356,17 @@ msgstr "" "impuse în mod automat, în concordanță cu parametrii de securitate ai " "sistemului." -#: ../src/msec/help.py:114 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Include current directory into user PATH by default" msgstr "Include directorul curent în calea (PATH) utilizator implicită" -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:114 msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." msgstr "" "Arată notificările de securitate în zona de notificare sistem utilizînd " "libnotify." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" "password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" @@ -381,17 +377,17 @@ msgstr "" "cheie publică sînt permise. Consultați pagina de manual sshd_config(5) " "pentru mai multe informații." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "" "Activează verificarea pentru opțiunile periculoase din fișierele .rhosts/." "shosts ale utilizatorilor." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Se cere parola de root în mod mono-utilizator (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -399,15 +395,15 @@ msgstr "" "Permite exportarea ecranului la trecerea din contul root în alte conturi " "utilizator. Vedeți pam_xauth(8) pentru mai multe detalii." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "Set the user umask." msgstr "Configurați masca modului de creare a fișierelor pentru utilizatori." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Acceptă ecoul ICMP." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -420,35 +416,25 @@ msgstr "" "locale sînt autorizate. Dacă este reglat pe „nu”, serviciile trebuiesc " "autorizate manual în /etc/hosts.allow (vezi hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Activați verificarea modului spion pentru plăcile de rețea." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "" "Execută verificări de securitate orare pentru modificări în configurația " "sistemului." -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Impune configurările MSEC la demararea sistemului" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "" "Activează rezultatele verificărilor periodice de securitate la terminal." -#: ../src/msec/help.py:140 -msgid "" -"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " -"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions " -"and settings" -msgstr "" -"Activează platforma de securitate PolicyKit pentru toți utilizatorii. Dacă " -"această opțiune nu este activată, numai utilizatorii din grupul wheel pot " -"schimba permisiunile și reglajele avansate PolicyKit" - #: ../src/msec/libmsec.py:338 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s modificat deci s-a lansat comanda: %s" @@ -849,7 +835,7 @@ msgstr "Nu s-a găsit nivelul '%s', se abandonează." msgid "Switching to '%s' level." msgstr "Se comută pe nivelul „%s”." -#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169 +#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" msgstr "Nu s-a putut salva configurarea!" @@ -926,6 +912,14 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:71 msgid "" +"<big><b>Exceptions</b></big>\n" +"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n" +"checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n" +"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp." +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:76 +msgid "" "<big><b>File permissions</b></big>\n" "These options allow to fine-tune system permissions for important files and " "directories.\n" @@ -944,225 +938,263 @@ msgstr "" "automat cu valorile\n" "specificate cînd o schimbare este detectată. " -#: ../src/msec/msecgui.py:77 +#: ../src/msec/msecgui.py:82 msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "Se salvează și se aplică noua configurație?" -#: ../src/msec/msecgui.py:143 +#: ../src/msec/msecgui.py:150 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../src/msec/msecgui.py:145 +#: ../src/msec/msecgui.py:152 msgid "_Save configuration" msgstr "_Salvează configurația" -#: ../src/msec/msecgui.py:147 +#: ../src/msec/msecgui.py:154 msgid "_Import configuration" msgstr "_Importă configurația" -#: ../src/msec/msecgui.py:148 +#: ../src/msec/msecgui.py:155 msgid "_Export configuration" msgstr "_Exportă configurația" -#: ../src/msec/msecgui.py:150 +#: ../src/msec/msecgui.py:157 msgid "_Quit" msgstr "_Terminare" -#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 +#: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/msec/msecgui.py:155 +#: ../src/msec/msecgui.py:162 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../src/msec/msecgui.py:183 +#: ../src/msec/msecgui.py:190 msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "MSEC: Securitate și audit de sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:198 +#: ../src/msec/msecgui.py:205 msgid "Save and apply current policy" msgstr "Salvează și aplică politica actuală" -#: ../src/msec/msecgui.py:204 +#: ../src/msec/msecgui.py:211 msgid "Quit" msgstr "Terminare" -#: ../src/msec/msecgui.py:220 +#: ../src/msec/msecgui.py:227 msgid "Basic security" msgstr "Securitate de bază" -#: ../src/msec/msecgui.py:221 +#: ../src/msec/msecgui.py:228 msgid "System security" msgstr "Securitate sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:222 +#: ../src/msec/msecgui.py:229 msgid "Network security" msgstr "Securitate rețea" -#: ../src/msec/msecgui.py:223 +#: ../src/msec/msecgui.py:230 msgid "Periodic checks" msgstr "Verificări periodice" -#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829 +#: ../src/msec/msecgui.py:231 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "opțiune" + +#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909 msgid "Permissions" msgstr "Drepturi" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 +#: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "MSEC option changes" msgstr "Modificări de opțiuni MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:257 +#: ../src/msec/msecgui.py:265 msgid "option" msgstr "opțiune" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:266 msgid "System permissions changes" msgstr "Schimbări de permisiuni sistem" -#: ../src/msec/msecgui.py:258 +#: ../src/msec/msecgui.py:266 msgid "permission check" msgstr "verificare permisiuni" -#: ../src/msec/msecgui.py:268 +#: ../src/msec/msecgui.py:276 msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)" msgstr "schimbat %s <b>%s</b> (%s -> %s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:273 +#: ../src/msec/msecgui.py:281 msgid "added %s <b>%s</b> (%s)" msgstr "adăugat %s <b>%s</b> (%s)" -#: ../src/msec/msecgui.py:278 +#: ../src/msec/msecgui.py:286 msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "înlăturat %s <b>%s</b>" -#: ../src/msec/msecgui.py:282 +#: ../src/msec/msecgui.py:290 msgid "no changes" msgstr "zero schimbări" -#: ../src/msec/msecgui.py:294 +#: ../src/msec/msecgui.py:302 msgid "Saving changes.." msgstr "Salvare schimbări..." -#: ../src/msec/msecgui.py:328 +#: ../src/msec/msecgui.py:336 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:335 +#: ../src/msec/msecgui.py:343 msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>" msgstr "<b>Rezultatele testului MSEC:</b> <i>%s</i>" -#: ../src/msec/msecgui.py:343 +#: ../src/msec/msecgui.py:351 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../src/msec/msecgui.py:349 +#: ../src/msec/msecgui.py:357 msgid "MSEC messages (%s): %d" msgstr "Mesage MSEC (%s): %d" -#: ../src/msec/msecgui.py:363 +#: ../src/msec/msecgui.py:371 msgid "Details (%d changes).." msgstr "Detalii (%d schimbări).." -#: ../src/msec/msecgui.py:408 +#: ../src/msec/msecgui.py:419 msgid "No base msec level specified, using '%s'" msgstr "Nici un nivel de bază MSEC specificat, se utilizează '%s'" -#: ../src/msec/msecgui.py:411 +#: ../src/msec/msecgui.py:422 msgid "Detected base msec level '%s'" msgstr "S-a detectat nivelul '%s' de bază MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:416 +#: ../src/msec/msecgui.py:427 msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" msgstr "" "S-a găsit o configurație personalizată de nivel de bază. Se revine la '%s' " "implicit" -#: ../src/msec/msecgui.py:444 +#: ../src/msec/msecgui.py:455 msgid "Security Option" msgstr "Opțiune de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:454 +#: ../src/msec/msecgui.py:465 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../src/msec/msecgui.py:459 +#: ../src/msec/msecgui.py:470 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../src/msec/msecgui.py:469 +#: ../src/msec/msecgui.py:480 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "'%s' opțiune invalidă!" -#: ../src/msec/msecgui.py:519 +#: ../src/msec/msecgui.py:530 msgid "Enable MSEC tool" msgstr "Activează utilitarul MSEC" -#: ../src/msec/msecgui.py:526 +#: ../src/msec/msecgui.py:537 msgid "Select the base security level" msgstr "Selectează nivelul de securitate de bază" -#: ../src/msec/msecgui.py:530 +#: ../src/msec/msecgui.py:541 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/msec/msecgui.py:543 +#: ../src/msec/msecgui.py:554 msgid "Secure" msgstr "Securizat" -#: ../src/msec/msecgui.py:560 +#: ../src/msec/msecgui.py:571 msgid "Send security alerts by email" msgstr "Trimite alertele de securitate pe mail" -#: ../src/msec/msecgui.py:567 +#: ../src/msec/msecgui.py:578 msgid "System administrator email address:" msgstr "Adresa de mail a administratorului sistemului:" -#: ../src/msec/msecgui.py:586 +#: ../src/msec/msecgui.py:597 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "Afișează pe birou alertele de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:747 +#: ../src/msec/msecgui.py:758 msgid "Enable periodic security checks" msgstr "Activează verificările periodice de securitate" -#: ../src/msec/msecgui.py:811 +#: ../src/msec/msecgui.py:820 +#, fuzzy +msgid "Security check" +msgstr "Verificări periodice" + +#: ../src/msec/msecgui.py:826 +#, fuzzy +msgid "Exception" +msgstr "opțiune" + +#: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966 +msgid "Add a rule" +msgstr "Adaugă o regulă" + +#: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../src/msec/msecgui.py:891 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: ../src/msec/msecgui.py:817 +#: ../src/msec/msecgui.py:897 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../src/msec/msecgui.py:823 +#: ../src/msec/msecgui.py:903 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/msec/msecgui.py:837 +#: ../src/msec/msecgui.py:917 msgid "Enforce" msgstr "Impune" -#: ../src/msec/msecgui.py:881 +#: ../src/msec/msecgui.py:961 msgid "Reset to default level permissions" msgstr "Reinițializează la nivelul implicit de permisiuni" -#: ../src/msec/msecgui.py:886 -msgid "Add a rule" -msgstr "Adaugă o regulă" +#: ../src/msec/msecgui.py:1067 +msgid "Editing exception" +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:891 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" +#: ../src/msec/msecgui.py:1072 +#, fuzzy +msgid "Adding new exception" +msgstr "Se adaugă o verificare de permisiune nouă" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1079 +msgid "" +"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception " +"value\n" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +msgid "Check: " +msgstr "" -#: ../src/msec/msecgui.py:974 +#: ../src/msec/msecgui.py:1101 +msgid "Exception: " +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1136 msgid "Changing permissions for %s" msgstr "Se schimbă permisiunile pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:981 +#: ../src/msec/msecgui.py:1143 msgid "Adding new permission check" msgstr "Se adaugă o verificare de permisiune nouă" -#: ../src/msec/msecgui.py:993 +#: ../src/msec/msecgui.py:1155 msgid "" "Changing permissions on <b>%s</b>\n" "Please specify new permissions, or use 'current' to keep current " @@ -1172,27 +1204,31 @@ msgstr "" "Specificați noile permisii, sau utilizați 'current' să păstrați permisiunile " "actuale.\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1001 +#: ../src/msec/msecgui.py:1155 +msgid "new file" +msgstr "" + +#: ../src/msec/msecgui.py:1163 msgid "File: " msgstr "Fişier:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1009 +#: ../src/msec/msecgui.py:1171 msgid "User: " msgstr "Utilizator:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1017 +#: ../src/msec/msecgui.py:1179 msgid "Group: " msgstr "Grup:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1025 +#: ../src/msec/msecgui.py:1187 msgid "Permissions: " msgstr "Permisiuni:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#: ../src/msec/msecgui.py:1248 msgid "Select new value for %s" msgstr "Selectați o valoare nouă pentru %s" -#: ../src/msec/msecgui.py:1095 +#: ../src/msec/msecgui.py:1257 msgid "" "<i>%s</i>\n" "\n" @@ -1206,27 +1242,27 @@ msgstr "" "\t%sValoarea nivelului standard:\t<i>%s</i>%s\n" "\t%sValoarea nivelului de siguranță:\t\t<i>%s</i>%s\n" -#: ../src/msec/msecgui.py:1106 +#: ../src/msec/msecgui.py:1268 msgid "New value:" msgstr "Valoare nouă:" -#: ../src/msec/msecgui.py:1168 +#: ../src/msec/msecgui.py:1330 msgid "Save your changes?" msgstr "Vă salvați modificările?" -#: ../src/msec/msecgui.py:1170 +#: ../src/msec/msecgui.py:1332 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: ../src/msec/msecgui.py:1171 +#: ../src/msec/msecgui.py:1333 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoră" -#: ../src/msec/msecgui.py:1172 +#: ../src/msec/msecgui.py:1334 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/msec/msecgui.py:1174 +#: ../src/msec/msecgui.py:1336 msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Doriți să înregistrați modificările înainte să închideți?" @@ -1289,6 +1325,18 @@ msgstr "Se permite accesul transparent ca root pentru membrii grupului wheel" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Se dezactivează accesul root transparent pentru membrii grupului wheel" +#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" +#~ msgstr "Activează platforma de securitate AppArmor la demaraj" + +#~ msgid "" +#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not " +#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit " +#~ "permissions and settings" +#~ msgstr "" +#~ "Activează platforma de securitate PolicyKit pentru toți utilizatorii. " +#~ "Dacă această opțiune nu este activată, numai utilizatorii din grupul " +#~ "wheel pot schimba permisiunile și reglajele avansate PolicyKit" + #~ msgid "Enable periodic permission checking for system files." #~ msgstr "" #~ "Activează verificarea periodică de securitate pentru fișierele sistem." |