diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 30 |
1 files changed, 17 insertions, 13 deletions
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:31+BRT\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-26 07:40+0100\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,11 +53,13 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:23 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." -msgstr "Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." +msgstr "" +"Pozwalaj serwerowi X na akceptowanie połączeń sieciowych na porcie tcp 6000." #: ../src/msec/help.py:25 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." -msgstr "Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." +msgstr "" +"Aktywuj kontrolę w kierunku znanych rootkitów z wykorzystaniem chkrootkit." #: ../src/msec/help.py:27 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." @@ -67,9 +70,9 @@ msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." msgstr "" -"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. " -"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów " -"w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))." +"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at. Umieść użytkowników, którzy " +"mogą korzystać z tych mechanizmów w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj " +"do manuala at(1) i crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:31 msgid "Accept bogus IPv4 error messages." @@ -88,7 +91,7 @@ msgid "Allow autologin." msgstr "Dozwolone automatyczne logowanie" #: ../src/msec/help.py:39 -msgid "Allow only users in wheel grup to su to root." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:41 @@ -104,7 +107,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/help.py:43 msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." +msgstr "" +"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania." #: ../src/msec/help.py:45 msgid "" @@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:64 msgid "" "<big><b>Network security options</b></big>\n" -"These options define the network security agains remote treats, unauthorized " -"accesses,\n" +"These options define the network security agains remote threats, " +"unauthorized accesses,\n" "and breakin attempts. " msgstr "" @@ -1173,7 +1177,8 @@ msgid "Disabling password history" msgstr "Rozmiar historii hasła" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 -msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" +msgid "" +"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:145 @@ -1205,4 +1210,3 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Mechanizm su tylko dla członków grupy wheel" - |