diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 454 |
1 files changed, 252 insertions, 202 deletions
@@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-30 09:51+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-13 07:42+EEST\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-10 10:06+0200\n" "Last-Translator: Frederik Himpe <fhimpe@telenet.be>\n" "Language-Team: Nederlands\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" msgid "No changes in system files" msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." -#: ../src/msec/config.py:60 +#: ../src/msec/config.py:60 ../src/msec/tools.py:36 msgid "Disabled" msgstr "" @@ -77,15 +78,20 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Controleren op bestanden/mappen die voor iedereen beschrijfbaar zijn." #: ../src/msec/help.py:18 +msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgstr "" +"Controleren op leeg wachtwoord in /etc/shadow (zie man-pagina shadow(5))." + +#: ../src/msec/help.py:20 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." msgstr "Boodschappen van het systeemlogboek op terminal 12 tonen." -#: ../src/msec/help.py:20 +#: ../src/msec/help.py:22 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" "E-mailrapporten versturen zelfs als er geen wijzigingen werden gedetecteerd." -#: ../src/msec/help.py:22 +#: ../src/msec/help.py:24 msgid "" "Defines the base security level, on top of which the current configuration " "is based." @@ -93,71 +99,71 @@ msgstr "" "Definieert het basisveiligheidsniveau waarop de huidige configuratie is " "gebaseerd." -#: ../src/msec/help.py:24 +#: ../src/msec/help.py:26 msgid "Accept broadcasted ICMP echo." msgstr "Uitgezonden ICMP-echo accepteren." -#: ../src/msec/help.py:26 +#: ../src/msec/help.py:28 msgid "" "Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " "notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:28 +#: ../src/msec/help.py:30 #, fuzzy msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." msgstr "Regelmatig de toegangsrechten op systeembestanden nakijken." -#: ../src/msec/help.py:30 +#: ../src/msec/help.py:32 #, fuzzy msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten." -#: ../src/msec/help.py:32 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "De X-server netwerkconnecties laten accepteren via TCP poort 6000." -#: ../src/msec/help.py:34 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Zoeken naar rootkits met chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:36 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "" "Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " "security policy." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:38 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " "is determined by the CHECK_SECTOOL_LEVELS variable." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:40 +#: ../src/msec/help.py:42 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" "Grootte van opdrachtgeheugen van shell instellen. Een waarde van -1 betekent " "ongelimiteerd." -#: ../src/msec/help.py:42 +#: ../src/msec/help.py:44 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Toestaan dat lokale gebruikers het systeem herstarten of afsluiten." -#: ../src/msec/help.py:44 +#: ../src/msec/help.py:46 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten." -#: ../src/msec/help.py:46 +#: ../src/msec/help.py:48 msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." msgstr "Toevoegingen/verdwijningen van suid root-bestanden controleren." -#: ../src/msec/help.py:48 -msgid "Enables logging of periodic checks to system log." -msgstr "Periodieke controles loggen in het systeemlogboek." - #: ../src/msec/help.py:50 +msgid "Include current directory into user PATH by default" +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:52 msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." @@ -165,13 +171,13 @@ msgstr "" "crontab en at inschakelen voor gebruikers. Zet toegestane gebruikers in /etc/" "cron.allow en /etc/at.allow (zie de man-pagina van at(1) en crontab(1))." -#: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +#: ../src/msec/help.py:54 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -"Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van " -"gebruikers." +"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen " +"maximale wachttijd." -#: ../src/msec/help.py:54 +#: ../src/msec/help.py:56 msgid "" "Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-" "user accounts." @@ -179,7 +185,7 @@ msgstr "" "Wachtwoordgerelateerde controles doen, zoals controle op lege wachtwoorden " "en vreemde super-user accounts." -#: ../src/msec/help.py:56 +#: ../src/msec/help.py:58 msgid "" "Set the password history length to prevent password reuse. This is not " "supported by pam_tcb." @@ -187,63 +193,66 @@ msgstr "" "De lengte van de wachtwoordgeschiedenis instellen om hergebruik van " "wachtwoorden te voorkomen. Dit wordt niet ondersteund door pam_tcb." -#: ../src/msec/help.py:58 -msgid "Enable checksum verification for suid files." -msgstr "Verifiëren van de controlesom voor suid-bestanden." - #: ../src/msec/help.py:60 -msgid "" -"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " -"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " -"be used." -msgstr "" +msgid "Set the user umask." +msgstr "Instellen van de umask voor gebruikers." #: ../src/msec/help.py:62 -msgid "User email to receive security notifications." -msgstr "E-mailadres waar veiligheidsmeldingen naartoe worden gestuurd." +msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." +msgstr "" +"Controleren op gevaarlijke opties in de bestanden .rhosts en .shosts van " +"gebruikers." #: ../src/msec/help.py:64 -msgid "Set the user umask." -msgstr "Instellen van de umask voor gebruikers." +msgid "User email to receive security notifications." +msgstr "E-mailadres waar veiligheidsmeldingen naartoe worden gestuurd." #: ../src/msec/help.py:66 -msgid "Allow only users in wheel group to su to root." -msgstr "" -"Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." +msgid "Allow autologin." +msgstr "Automatisch aanmelden toestaan." #: ../src/msec/help.py:68 -msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." +msgid "Allow only users in wheel group to su to root." msgstr "" -"Controleren op leeg wachtwoord in /etc/shadow (zie man-pagina shadow(5))." +"Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." #: ../src/msec/help.py:70 -msgid "Allow autologin." -msgstr "Automatisch aanmelden toestaan." +msgid "Enable daily security checks." +msgstr "Dagelijkse beveiligingscontroles uitvoeren." #: ../src/msec/help.py:72 +msgid "" +"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', " +"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will " +"be used." +msgstr "" + +#: ../src/msec/help.py:74 +msgid "Allow direct root login on terminal." +msgstr "Directe aanmelding van root op de terminal toestaan." + +#: ../src/msec/help.py:76 #, fuzzy msgid "Enable checking for changes in system users." msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." -#: ../src/msec/help.py:74 +#: ../src/msec/help.py:78 msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." -#: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "" -"De maximale shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen " -"maximale wachttijd." +#: ../src/msec/help.py:80 +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's." -#: ../src/msec/help.py:78 +#: ../src/msec/help.py:82 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." msgstr "Lijst van gebruikers tonen in de grafische loginschermen KDM en GDM." -#: ../src/msec/help.py:80 +#: ../src/msec/help.py:84 msgid "Enable name resolution spoofing protection." msgstr "Bescherming tegen nep-name resolution." -#: ../src/msec/help.py:82 +#: ../src/msec/help.py:86 msgid "" "Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter " "is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, " @@ -254,11 +263,11 @@ msgstr "" "automatisch worden afgedwonen volgens de veiligheidsinstellingen van het " "systeem." -#: ../src/msec/help.py:84 -msgid "Include current directory into user PATH by default" -msgstr "" +#: ../src/msec/help.py:88 +msgid "Enables logging of periodic checks to system log." +msgstr "Periodieke controles loggen in het systeemlogboek." -#: ../src/msec/help.py:86 +#: ../src/msec/help.py:90 msgid "" "Enable permission checking on users' files that should not be owned by " "someone else, or writable." @@ -266,7 +275,7 @@ msgstr "" "Nakijken van toegangsrechten op gebruikersbestanden die niemand anders als " "eigenaar mogen hebben of schrijfbaar mogen zijn." -#: ../src/msec/help.py:88 +#: ../src/msec/help.py:92 msgid "" "Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/" "server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --" @@ -287,7 +296,7 @@ msgstr "" "toegelaten systeemdiensten handmatig in de server.SERVER_LEVEL bestanden " "moeten geplaatst worden." -#: ../src/msec/help.py:90 +#: ../src/msec/help.py:94 #, fuzzy msgid "" "Use password to authenticate users. Take EXTREME care when disabling " @@ -297,11 +306,12 @@ msgstr "" "voorzichtig wanneer u wachtwoorden uitschakelt want dit maakt het systeem " "kwetsbaar." -#: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify." +#: ../src/msec/help.py:96 +#, fuzzy +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." -#: ../src/msec/help.py:94 +#: ../src/msec/help.py:98 #, fuzzy msgid "" "Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " @@ -310,39 +320,39 @@ msgstr "" "De umask-optie voor VFAT- en NTFS-partities instellen. Als de umpask 0 is, " "wordt de systeem-umask gebruikt." -#: ../src/msec/help.py:96 +#: ../src/msec/help.py:100 +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Veiligheidsmeldingen in het systeemvak tonen met libnotify." + +#: ../src/msec/help.py:102 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Controleren op openstaande netwerkpoorten." -#: ../src/msec/help.py:98 -msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "Directe aanmelding van root op de terminal toestaan." - -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:102 -#, fuzzy -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Controleren op bestanden zonder eigenaar." +#: ../src/msec/help.py:106 +msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." +msgstr "" +"Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie." -#: ../src/msec/help.py:104 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "" "Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"password, only public-key authentication logins are allowed. See " +"sshd_config(5) man page for more information." msgstr "" "Op afstand aanmelden als root via sshd toelaten. Het aanmelden wordt " "toegelaten wanneer \"ja\" is ingesteld. Indien \"without-password\" is " "gekozen, wordt enkel aanmelden als root met publieke sleutels toegelaten. " "Zie de sshd_config(5) handleiding voor meer informatie." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "In logboek bijhouden van vreemde netwerkpakketten." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -350,29 +360,25 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:114 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "" "Root-wachtwoord vragen wanneer naar single user level wordt gegaan (zie man-" "pagina sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:112 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Bescherming tegen vervalste IP's." - -#: ../src/msec/help.py:114 +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "Root-toegang zonder wachtwoord toelaten voor leden van de groep wheel." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "Send security check results by email." msgstr "Resultaten van veiligheidscontrole via e-mail versturen." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -381,23 +387,25 @@ msgstr "" "naar andere gebruiker wordt overgeschakeld. Zie de man-pagina pam_xauth (8) " "voor meer details." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 msgid "" -"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " -"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " -"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " -"configuration will be used." +"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " +"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " +"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " +"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " +"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " +"only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:124 -msgid "Enable daily security checks." -msgstr "Dagelijkse beveiligingscontroles uitvoeren." - #: ../src/msec/help.py:126 +msgid "Enable checksum verification for suid files." +msgstr "Verifiëren van de controlesom voor suid-bestanden." + +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "ICMP-echo accepteren." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "" "en hoofdletters, volgens het formaat lengte,aantal-cijfers,aantal-" "hoofdletters." -#: ../src/msec/help.py:130 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -419,38 +427,31 @@ msgstr "" "\", moeten de systeemdiensten handmatig toegevoegd worden aan /etc/hosts." "allow (zie hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:134 msgid "" "Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " "you if checksums of the installed files were changed, showing separate " "results for binary and configuration files." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "" -"Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " -"users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " -"using their passwords. If this option to set to 'without-password', the " -"users can use sudo without being asked for their password. WARNING: using " -"sudo without any password makes your system very vulnerable, and you should " -"only use this setting if you know what you are doing!" +"Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " +"use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " +"If this variable is not defined, the default level defined in sectool " +"configuration will be used." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "Instellen van de umask voor root." -#: ../src/msec/help.py:140 -msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." -msgstr "" -"Elk uur een veiligheidscontrole op veranderingen in de systeemconfiguratie." - #: ../src/msec/help.py:142 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "MSEC-instellingen afdwingen bij systeemopstart" @@ -471,144 +472,144 @@ msgstr "Nagaan van toegevoegde/verwijderde sgid-bestanden." msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." msgstr "Controleren op afluistermodus van ethernetkaarten." -#: ../src/msec/libmsec.py:266 +#: ../src/msec/libmsec.py:265 msgid "%s modified so launched command: %s" msgstr "%s gewijzigd, dus opdracht gestart: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:275 +#: ../src/msec/libmsec.py:274 msgid "%s modified so should have run command: %s" msgstr "%s gewijzigd, dus opdracht zou moeten uitgevoerd zijn: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:377 ../src/msec/libmsec.py:409 +#: ../src/msec/libmsec.py:376 ../src/msec/libmsec.py:408 msgid "deleted %s" msgstr "%s verwijderd" -#: ../src/msec/libmsec.py:395 +#: ../src/msec/libmsec.py:394 msgid "touched file %s" msgstr "Tijd laatste wijziging bestand %s bijgewerkt" -#: ../src/msec/libmsec.py:415 +#: ../src/msec/libmsec.py:414 msgid "made symbolic link from %s to %s" msgstr "Symbolische verwijzing van %s naar %s aangemaakt" -#: ../src/msec/libmsec.py:418 +#: ../src/msec/libmsec.py:417 msgid "moved file %s to %s" msgstr "bestand %s naar %s verplaatst" -#: ../src/msec/libmsec.py:468 ../src/msec/libmsec.py:484 +#: ../src/msec/libmsec.py:467 ../src/msec/libmsec.py:483 msgid "set variable %s to %s in %s" msgstr "variabele %s ingesteld op %s in %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:686 +#: ../src/msec/libmsec.py:685 msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s" msgstr "Fout bij het laden van plugin \"%s\" van %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:703 +#: ../src/msec/libmsec.py:702 msgid "Invalid callback: %s" msgstr "Foutieve aanroep: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:712 +#: ../src/msec/libmsec.py:711 msgid "Plugin %s not found" msgstr "Plugin %s niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:719 +#: ../src/msec/libmsec.py:718 msgid "Not supported function '%s' in '%s'" msgstr "Niet-ondersteunde functie ‘%s’ in ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:726 ../src/msec/libmsec.py:856 +#: ../src/msec/libmsec.py:725 ../src/msec/libmsec.py:855 msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk." msgstr "Slechts in controlemodus, niets wordt weggeschreven naar de schijf." -#: ../src/msec/libmsec.py:753 +#: ../src/msec/libmsec.py:752 msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'." msgstr "Ongeldige parameter voor %s: ‘%s’. Geldige parameters: ‘%s’." -#: ../src/msec/libmsec.py:786 +#: ../src/msec/libmsec.py:785 msgid "user name %s not found" msgstr "gebruikersnaam %s niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:798 +#: ../src/msec/libmsec.py:797 msgid "user name not found for id %d" msgstr "gebruikernaam voor id %d niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:810 +#: ../src/msec/libmsec.py:809 msgid "group name %s not found" msgstr "Groepsnaam %s niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:822 +#: ../src/msec/libmsec.py:821 msgid "group name not found for id %d" msgstr "groepsnaam voor id %d niet gevonden" -#: ../src/msec/libmsec.py:832 +#: ../src/msec/libmsec.py:831 msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" "Onmogelijk om /proc/mounts na te kijken. Veronderstellen dat alle " "bestandssystemen lokaal zijn." -#: ../src/msec/libmsec.py:871 +#: ../src/msec/libmsec.py:870 msgid "Forcing ownership of %s to %s" msgstr "Eigenaar wijzigen van %s naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:875 +#: ../src/msec/libmsec.py:874 msgid "Error changing user on %s: %s" msgstr "Fout bij wijzigen van gebruiker op %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:877 +#: ../src/msec/libmsec.py:876 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "Verkeerde eigenaar van %s: zou %s moeten zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:880 +#: ../src/msec/libmsec.py:879 msgid "Enforcing group on %s to %s" msgstr "Groep van %s aanpassen naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:884 +#: ../src/msec/libmsec.py:883 msgid "Error changing group on %s: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van groep van %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:886 +#: ../src/msec/libmsec.py:885 msgid "Wrong group of %s: should be %s" msgstr "Verkeerde groep van %s: zou %s moeten zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:891 +#: ../src/msec/libmsec.py:890 msgid "Enforcing permissions on %s to %o" msgstr "Toegangsrechten van %s naar %o wijzigen" -#: ../src/msec/libmsec.py:895 +#: ../src/msec/libmsec.py:894 msgid "Error changing permissions on %s: %s" msgstr "Fout bij het wijzigen van de toegangsrechten op %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:897 +#: ../src/msec/libmsec.py:896 msgid "Wrong permissions of %s: should be %o" msgstr "Verkeerde toegangsrechten op %s: zou moeten %o zijn" -#: ../src/msec/libmsec.py:901 +#: ../src/msec/libmsec.py:900 #, fuzzy msgid "Enforcing acl on %s" msgstr "Groep van %s aanpassen naar %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:915 +#: ../src/msec/libmsec.py:914 #, fuzzy msgid "Unable to add filesystem-specific ACL %s to %s" msgstr "Terugzetten naar standaardtoegangsrechten" -#: ../src/msec/libmsec.py:917 +#: ../src/msec/libmsec.py:916 #, fuzzy msgid "Error changing acl on %s: %s" msgstr "Fout bij wijzigen van gebruiker op %s: %s" -#: ../src/msec/libmsec.py:919 +#: ../src/msec/libmsec.py:918 msgid "Wrong acl of %s" msgstr "" -#: ../src/msec/libmsec.py:936 +#: ../src/msec/libmsec.py:935 msgid "bad permissions for '%s': '%s'" msgstr "Verkeerde toegangsrechten voor ‘%s’: ‘%s’" -#: ../src/msec/libmsec.py:961 +#: ../src/msec/libmsec.py:960 msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "Geen lokaal bestand: \"%s\". Niets gewijzigd." -#: ../src/msec/libmsec.py:1006 +#: ../src/msec/libmsec.py:1005 msgid "Checking paths: %s" msgstr "Paden controleren: %s" @@ -1195,216 +1196,225 @@ msgstr "" msgid "New value:" msgstr "Nieuwe waarde:" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:149 +#: ../src/msec/plugins/log.py:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid retention period: \"%s\"" +msgstr "Ongeldige maximale shellwachttijd ‘%s’" + +#: ../src/msec/plugins/log.py:53 +msgid "Setting log retention period to %d weeks" +msgstr "" + +#: ../src/msec/plugins/msec.py:150 msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages" msgstr "Onbeperkte chkconfig voor pakketten toestaan" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:154 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:155 msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "Chkconfig beperken tot pakketten volgens ‘%s’-profiel" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:164 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:165 msgid "Setting root umask to %s" msgstr "Umask voor root wordt gewzijgd naar %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:174 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:175 msgid "Setting users umask to %s" msgstr "Umask voor gebruikers wordt gewijzigd naar %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:195 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:196 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" msgstr "Gebruikers van overal toestaan om te verbinden met de X-server" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:198 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:199 msgid "Allowing users to connect X server from localhost" msgstr "Gebruikers van localhost toestaan om te verbinden met de X-server" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:201 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:202 msgid "Restricting X server connection to the console user" msgstr "X-serververbindingen beperken tot de consolegebruiker" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:204 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:205 msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "ongeldig allow_x_connections argument: %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:227 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:228 msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" msgstr "De X-server toelaten om te luisteren naar TCP-verbindingen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:238 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:239 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "De X-server verbieden om te luisteren naar TCP-verbindingen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:254 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:255 msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" msgstr "Ongeldige maximale shellwachttijd ‘%s’" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:262 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:263 msgid "Setting shell timeout to %s" msgstr "Maximale shellwachttijd wordt ingesteld op %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:270 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:271 msgid "Invalid shell history size \"%s\"" msgstr "Ongeldige grootte shellgeschiedenis ‘%s’" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:281 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:282 msgid "Setting shell history size to %s" msgstr "Grootte van shellgeschiedenis wordt ingesteld op %s" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:285 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:286 msgid "Removing limit on shell history size" msgstr "Verwijderen limiet op de grootte van de shellgeschiedenis" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:294 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:295 #, fuzzy msgid "Invalid file system umask \"%s\"" msgstr "Ongeldige maximale shellwachttijd ‘%s’" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:328 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:331 msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" msgstr "Herstarten en afsluiten door de consolegebruiker toestaan" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:335 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:338 msgid "Allowing SysRq key to the console user" msgstr "SysRq-toets toestaan aan de consolegebruiker." -#: ../src/msec/plugins/msec.py:338 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:341 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem toelaten in GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:342 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:350 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem toelaten in KDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:345 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:353 msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Ctrl-Alt-Del vanop de console toestaan" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:349 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:357 msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" msgstr "Herstarten en afsluiten verbieden aan de consolegebruiker" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:357 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:365 msgid "Forbidding SysRq key to the console user" msgstr "SysRq-toets verbieden aan de consolegebruiker" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:360 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:368 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem verbieden in GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:364 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:377 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM" msgstr "Afsluiten en herstarten van het systeem verbieden in GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:367 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:380 msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "Ctrl-Alt-Del van de console verbieden" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:381 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:395 msgid "Allowing list of users in KDM" msgstr "Gebruikerslijst toestaan in KDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:385 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:402 msgid "Allowing list of users in GDM" msgstr "Gebruikerslijst toestaan in GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:390 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:407 msgid "Forbidding list of users in KDM" msgstr "Gebruikerslijst verbieden in KDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:394 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:414 msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "Gebruikerslijst verbieden in GDM" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:405 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:425 msgid "Allowing autologin" msgstr "Automatisch aanmelden toestaan" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:408 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:428 msgid "Forbidding autologin" msgstr "Automatisch aanmelden verbieden" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:413 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:433 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "Wachtwoord in opstartlader activeren" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:427 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:447 msgid "Removing password in boot loader" msgstr "Wachtwoord in opstartlader verwijderen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:442 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:462 msgid "Enabling log on console" msgstr "Systeemlogboekrapportage naar console inschakelen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:446 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:466 msgid "Disabling log on console" msgstr "Systeemlogboekrapportage naar console uitschakelen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:463 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:483 msgid "Authorizing all services" msgstr "Alle systeemdiensten toelaten" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:467 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:487 msgid "Disabling all services" msgstr "Alle systeemdiensten uitschakelen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:471 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:491 msgid "Disabling non local services" msgstr "Uitschakelen van niet-lokale systeemdiensten" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:483 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:503 msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" msgstr "sulogin inschakelen op \"single user\"-niveau" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:487 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:507 msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "sulogin uitschakelen op \"single user\"-niveau" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:498 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:518 msgid "Enabling msec periodic runs" msgstr "Activeren periodieke uitvoering van msec" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:502 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:522 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "Periodieke controles van msec uitschakelen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:515 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:535 msgid "Enabling crontab and at" msgstr "Crontab en at inschakelen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:522 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:542 msgid "Disabling crontab and at" msgstr "crontab en at uitschakelen" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:534 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:554 msgid "Allowing export display from root" msgstr "Toestaan om de grafische omgeving van root te exporteren" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:538 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:558 msgid "Forbidding export display from root" msgstr "Verbieden om de grafische omgeving van root te exporteren" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:564 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:585 msgid "Allowing direct root login" msgstr "Directe aanmelding als root toestaan" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:581 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:608 msgid "Forbidding direct root login" msgstr "Directe aanmelding als root verbieden" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:603 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:630 msgid "Using secure location for temporary files" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:605 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:632 msgid "Not using secure location for temporary files" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:625 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:652 msgid "Allowing including current directory in path" msgstr "" -#: ../src/msec/plugins/msec.py:628 +#: ../src/msec/plugins/msec.py:655 msgid "Not allowing including current directory in path" msgstr "" @@ -1490,6 +1500,46 @@ msgstr "Transparante root-toegang toestaan voor leden van de groep wheel" msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Transparante root-toegang uitschakelen voor leden van de groep wheel" +#: ../src/msec/plugins/sudo.py:49 +#, fuzzy +msgid "Allowing users in wheel group to use sudo" +msgstr "" +"Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." + +#: ../src/msec/plugins/sudo.py:54 +#, fuzzy +msgid "Allowing users in wheel group to use sudo without password" +msgstr "" +"Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." + +#: ../src/msec/plugins/sudo.py:57 +#, fuzzy +msgid "Not allowing users in wheel group to use sudo" +msgstr "" +"Enkel gebruikers die lid zijn van de groep wheel toelaten om root te worden." + +#: ../src/msec/tools.py:33 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse firewall configuration: %s" +msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" + +#: ../src/msec/tools.py:38 +msgid "Enabled, with %d rules" +msgstr "" + +#: ../src/msec/tools.py:48 +msgid "Last updated: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msec/tools.py:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to access %s: %s" +msgstr "Onmogelijk om de configuratie op te slaan!" + +#: ../src/msec/tools.py:51 +msgid "Unable to determine update status" +msgstr "" + #~ msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'" #~ msgstr "Aangepast basisniveau ‘%s’ gevonden. Zal standaard ‘%s’ gebruiken" |