diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 208 |
1 files changed, 105 insertions, 103 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:17+BRT\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:20+CET\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-10 23:40+0100\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -80,12 +80,12 @@ msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." msgstr "Slå på sjekk for filer/kataloger skrivbare for alle." #: ../src/msec/help.py:18 -msgid "Log syslog messages on console terminal 12." -msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12." +msgid "Enable IP spoofing protection." +msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning." #: ../src/msec/help.py:20 -msgid "Send mail reports even if no changes were detected." -msgstr "Send e-postrapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget." +msgid "Enable name resolution spoofing protection." +msgstr "Slå på beskytteslse mot navneoppslagsforfalskning." #: ../src/msec/help.py:22 msgid "" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Aksepter kringkastet ICMP-ekko." #: ../src/msec/help.py:26 msgid "" -"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " -"security policy." +"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " +"notify you when new packages are installed or removed." msgstr "" -"Lar MSEC tvinge filrettigheter til verdiene satt i sikkerhetspraksisen for " -"MSEC." +"Slå på sjekk for å finne forandringer i de innstallerte RPM-pakkene. Dette " +"vil gi deg beskjed når pakker blir innstallert eller fjernet." #: ../src/msec/help.py:28 msgid "Enable periodic permission checking for files specified in msec policy." @@ -113,23 +113,28 @@ msgstr "" "Slå på periodisk sjekk av rettigheter for filer spesifisert i MSEC-praksisen." #: ../src/msec/help.py:30 +#, fuzzy +msgid "Ignore changes in process IDs when checking for open network ports." +msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter." + +#: ../src/msec/help.py:32 msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000." msgstr "" "Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på TCP-port 6000." -#: ../src/msec/help.py:32 +#: ../src/msec/help.py:34 msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "Slå på sjekk for kjente rootkit ved hjelp av chkrootkit." -#: ../src/msec/help.py:34 +#: ../src/msec/help.py:36 msgid "" -"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will " -"notify you when new packages are installed or removed." +"Enable msec to enforce file permissions to the values specified in the msec " +"security policy." msgstr "" -"Slå på sjekk for å finne forandringer i de innstallerte RPM-pakkene. Dette " -"vil gi deg beskjed når pakker blir innstallert eller fjernet." +"Lar MSEC tvinge filrettigheter til verdiene satt i sikkerhetspraksisen for " +"MSEC." -#: ../src/msec/help.py:36 +#: ../src/msec/help.py:38 msgid "" "Enable sectools checks. This check will run all sectool checks for a " "security level configuration. The security level to be used during this test " @@ -139,18 +144,14 @@ msgstr "" "sikkerhetsnivåoppsett. Nivået som skal brukes under denne testen bestemmes " "av variabelen CHECK_SECTOOL_LEVELS." -#: ../src/msec/help.py:38 +#: ../src/msec/help.py:40 msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset." -#: ../src/msec/help.py:40 +#: ../src/msec/help.py:42 msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." msgstr "Tillat omstart og nedstengning av systemet for lokale brukere." -#: ../src/msec/help.py:42 -msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." -msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppa." - #: ../src/msec/help.py:44 msgid "Enable checking for changes in firewall settings." msgstr "Slå på sjekk for endringer i for brannmursinnstillingene." @@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "" "og /etc/at.allow (se man at(1) og crontab(1))." #: ../src/msec/help.py:52 -msgid "Enable checking for changes in system groups." -msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systemgrupper." +msgid "Accept bogus IPv4 error messages." +msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger." #: ../src/msec/help.py:54 msgid "" @@ -233,8 +234,8 @@ msgid "Enable checking for unowned files." msgstr "Slå på sjekk for filer uten eier." #: ../src/msec/help.py:76 -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." +msgid "Log syslog messages on console terminal 12." +msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12." #: ../src/msec/help.py:78 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "" "Tillat innloggingsbehandlere (KDM og GDM) å vise en liste med lokale brukere." #: ../src/msec/help.py:80 -msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "Slå på beskytteslse mot navneoppslagsforfalskning." +msgid "Send mail reports even if no changes were detected." +msgstr "Send e-postrapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget." #: ../src/msec/help.py:82 msgid "" @@ -295,48 +296,52 @@ msgstr "" "av bruken av passord, ettersom det vil gjøre maskinen sårbar." #: ../src/msec/help.py:92 -msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." -msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify." +msgid "Enable checking for changes in system groups." +msgstr "Slå på sjekk for forandringer i systemgrupper." #: ../src/msec/help.py:94 msgid "" -"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " -"default system umask is used." +"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" +"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" +"(5) man page for more information." msgstr "" -"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er «0» " -"vil systemvalget benyttes." +"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. " +"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering " +"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." #: ../src/msec/help.py:96 +msgid "Show security notifications in system tray using libnotify." +msgstr "Vis sikkerhetsanmerkninger i systemkurven ved bruk av libnotify." + +#: ../src/msec/help.py:98 msgid "Enable checking for open network ports." msgstr "Slå på sjekk for åpne nettverksporter." -#: ../src/msec/help.py:98 +#: ../src/msec/help.py:100 msgid "Allow direct root login on terminal." msgstr "Tillat direkte root-innlogging på terminal." -#: ../src/msec/help.py:100 +#: ../src/msec/help.py:102 msgid "Run security checks when machine is running on battery power." msgstr "Kjør sikkerhetssjekker når maskina bruker batteri." -#: ../src/msec/help.py:102 +#: ../src/msec/help.py:104 msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files." msgstr "Slå på sjekk for farlige valg i brukeres .rhosts/.shosts-filer." -#: ../src/msec/help.py:104 +#: ../src/msec/help.py:106 msgid "" -"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-" -"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config" -"(5) man page for more information." +"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '-1', " +"default system umask is used." msgstr "" -"Tillat ekstern innlogging for root via sshd. Hvis Ja, er innlogging tillatt. " -"Hvis uten passord, er kun innlogging med offentlig nøkkelautentisering " -"tillatt. Se manualsiden sshd_config(5) for mer informasjon." +"Sett umask-valg for montering av VFAT og NTFS-partisjoner. Hvis umask er «0» " +"vil systemvalget benyttes." -#: ../src/msec/help.py:106 +#: ../src/msec/help.py:108 msgid "Enable logging of strange network packets." msgstr "Slå på logging av rare nettverkspakker." -#: ../src/msec/help.py:108 +#: ../src/msec/help.py:110 msgid "" "Define the default retention period for logs, in weeks. Some countries " "require that the log files should be kept for 12 months, other do not have " @@ -344,23 +349,23 @@ msgid "" "that should be kept by logrotate on the system." msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:110 +#: ../src/msec/help.py:112 msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))." msgstr "Spør etter root-passord når man går til enbrukernivå (man sulogin(8))." -#: ../src/msec/help.py:112 -msgid "Enable IP spoofing protection." -msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning." - #: ../src/msec/help.py:114 +msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." +msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppa." + +#: ../src/msec/help.py:116 msgid "Fix owner and group of unowned files to use nobody/nogroup." msgstr "Tilordne eier og gruppe av filer uten eier til nobody/nogroup." -#: ../src/msec/help.py:116 +#: ../src/msec/help.py:118 msgid "Send security check results by email." msgstr "Send resultater fra sikkerhetssjekk som e-post." -#: ../src/msec/help.py:118 +#: ../src/msec/help.py:120 msgid "" "Allow to export display when passing from the root account to the other " "users. See pam_xauth(8) for more details." @@ -368,7 +373,7 @@ msgstr "" "Tillatt å eksportere skjermen når man går fra root-kontoen til andre " "brukere. Se pam_xauth(8) for detaljer." -#: ../src/msec/help.py:120 +#: ../src/msec/help.py:122 msgid "" "Defines the sectool level to use during the periodic security check. You may " "use the sectool-gui application to select individual tests for each level. " @@ -380,15 +385,19 @@ msgstr "" "individuelle tester for hvert nivå. Hvis denne variablene ikke er satt, vil " "standardnivået angitt i oppsettet for sectool brukes." -#: ../src/msec/help.py:122 +#: ../src/msec/help.py:124 +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd." + +#: ../src/msec/help.py:126 msgid "Enable daily security checks." msgstr "Slå på daglige sikkerhetssjekker." -#: ../src/msec/help.py:124 +#: ../src/msec/help.py:128 msgid "Accept ICMP echo." msgstr "Aksepter ICMP-ekko." -#: ../src/msec/help.py:126 +#: ../src/msec/help.py:130 msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." @@ -396,7 +405,7 @@ msgstr "" "Sett minimumslengden for passord og minimum av antall siffer og store " "bokstaver ved bruk av length,ndigits,nuppler-formatet." -#: ../src/msec/help.py:128 +#: ../src/msec/help.py:132 msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " @@ -408,20 +417,25 @@ msgstr "" "til lokale tjenester godtatt. Hvis Nei må tjenestene tillates manuelt i /etc/" "hosts.allow (se hosts.allow(5))." -#: ../src/msec/help.py:130 -msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "Slå på løsaktighetsskontroll for Ethernet-kort." +#: ../src/msec/help.py:134 +msgid "" +"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " +"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " +"results for binary and configuration files." +msgstr "" +"Slå på integritetssjekk av innstallerte RPM-pakker. Dette vil gi deg beskjed " +"hvis kontrollsummen for de innstallerte pakkene har blitt forandret. Det er " +"separate resultater for binære filer og konfigurasjonsfiler." -#: ../src/msec/help.py:132 +#: ../src/msec/help.py:136 msgid "" "Patterns to exclude from disk checks. This parameter is parsed as a regex " "(7), so you may use complex expressions." msgstr "" "Mønstre som skal utelates fra disksjekker. Denne parameteren blir tolket som " -"regex " -"(7), så du kan bruke avanserte uttrykk." +"regex (7), så du kan bruke avanserte uttrykk." -#: ../src/msec/help.py:134 +#: ../src/msec/help.py:138 msgid "" "Allow users in wheel group to use sudo. If this option is set to 'yes', the " "users in wheel group are allowed to use sudo and run commands as root by " @@ -431,39 +445,29 @@ msgid "" "only use this setting if you know what you are doing!" msgstr "" -#: ../src/msec/help.py:136 +#: ../src/msec/help.py:140 msgid "Set the root umask." msgstr "Sett rot-umask." -#: ../src/msec/help.py:138 +#: ../src/msec/help.py:142 msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration." msgstr "Utfør sikkerhetssjekk for endringer i systemoppsettet hver time." -#: ../src/msec/help.py:140 +#: ../src/msec/help.py:144 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" msgstr "Håndhev innstillinger for MSEC på systemoppstart" -#: ../src/msec/help.py:142 +#: ../src/msec/help.py:146 msgid "Enable periodic security check results to terminal." msgstr "Slå på regelmessige sikkerhetssjekkresultater til terminalen." -#: ../src/msec/help.py:144 -msgid "Accept bogus IPv4 error messages." -msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger." - -#: ../src/msec/help.py:146 +#: ../src/msec/help.py:148 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." msgstr "Slå på sjekk for lagt til/fjernede av sgid-filer." -#: ../src/msec/help.py:148 -msgid "" -"Enable verification of integrity of installed RPM packages. This will notify " -"you if checksums of the installed files were changed, showing separate " -"results for binary and configuration files." -msgstr "" -"Slå på integritetssjekk av innstallerte RPM-pakker. Dette vil gi deg beskjed " -"hvis kontrollsummen for de innstallerte pakkene har blitt forandret. Det er " -"separate resultater for binære filer og konfigurasjonsfiler." +#: ../src/msec/help.py:150 +msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." +msgstr "Slå på løsaktighetsskontroll for Ethernet-kort." #: ../src/msec/libmsec.py:266 msgid "%s modified so launched command: %s" @@ -642,8 +646,8 @@ msgid "" "one." msgstr "" "Denne profilen setter opp et forholdsvis sikkert system. Dette er det " -"anbefalte nivået " -"for skrivebord. Bruk denne hvis du er usikker på hva som passer deg." +"anbefalte nivået for skrivebord. Bruk denne hvis du er usikker på hva som " +"passer deg." #: ../src/msec/msecgui.py:60 msgid "" @@ -687,8 +691,8 @@ msgid "" "periodic checks to run once a day." msgstr "" "Denne profilen er beregnet på de som ikke lar MSEC endre " -"systeminnstillinger, men som kun bruker det til periodiske sjekker. " -"Alle periodiske sjekker settes opp til å kjøre en gang daglig." +"systeminnstillinger, men som kun bruker det til periodiske sjekker. Alle " +"periodiske sjekker settes opp til å kjøre en gang daglig." #: ../src/msec/msecgui.py:68 msgid "" @@ -1326,48 +1330,48 @@ msgstr "Slår på beskyttelse mot navneoppslagsforfalskning" msgid "Disabling name resolution spoofing protection" msgstr "Slår av beskyttelse mot navneoppslagsforfalskning" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:67 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:68 msgid "Using password to authenticate users" msgstr "Benytter passord for å autentisere brukere" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:71 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:72 msgid "Don't use password to authenticate users" msgstr "Ikke benytt passord for å autentisere brukere" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:82 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "Passordhistorie er ikke støttet med pam_tcb." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:90 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:91 msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" msgstr "Ugyldig maksimum passordhistorielengde: «%s»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:105 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:106 msgid "Setting password history to %d." msgstr "Setter passordhistorie til %d." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:111 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:112 msgid "Disabling password history" msgstr "Slå av passordhistorie" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:123 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter" msgstr "Ugyldig passordlengde «%s». Bruk «length,ndigits,nupper» som parametre" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:144 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:145 msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "Setter minimum passordlengde %d" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:168 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:169 msgid "Allowing su only from wheel group members" msgstr "Tillater su kun for medlemmer av gruppa wheel" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:172 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" msgstr "ingen gruppe «wheel»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:176 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:177 msgid "" "Security configuration is defined to allow only members of the wheel group " "to su to root, but this group is empty. Please add the allowed users into " @@ -1377,16 +1381,14 @@ msgstr "" "tilgang til root-kontoen via kommandoen «su», men gruppa er tom. Legg til de " "tillatte brukerene i gruppa «wheel»." -#: ../src/msec/plugins/pam.py:184 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:185 msgid "Allowing su for all" msgstr "Tillat su for alle" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:203 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:204 msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "Tillater gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" -#: ../src/msec/plugins/pam.py:210 +#: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "Slår av gjennomsiktig root-tilgang for medlemmer av gruppa «wheel»" - - |