diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 276 |
1 files changed, 179 insertions, 97 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# libDrakX-standalone Bahasa Melayu (Malay) (ms). +# libDrakX Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" +"Project-Id-Version: libDrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:34+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/msec/help.py:15 +#, fuzzy msgid "Enable name resolution spoofing protection." -msgstr "" +msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/help.py:17 msgid "Send mail reports even if no changes were detected." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:19 +#, fuzzy msgid "Accept broadcasted ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Terima" #: ../src/msec/help.py:21 msgid "" @@ -42,14 +44,16 @@ msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:27 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files." -msgstr "" +msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root." #: ../src/msec/help.py:29 +#, fuzzy msgid "" "Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /" "etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "" +msgstr "dan dalam dan." #: ../src/msec/help.py:31 #, fuzzy @@ -96,8 +100,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:47 +#, fuzzy msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))." -msgstr "" +msgstr "kosong dalam" #: ../src/msec/help.py:49 msgid "" @@ -128,22 +133,26 @@ msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:61 +#, fuzzy msgid "Send security check results by email." -msgstr "" +msgstr "ya." #: ../src/msec/help.py:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format." -msgstr "" +msgstr "dan dan." #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Katalaluan Root" #: ../src/msec/help.py:67 +#, fuzzy msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." -msgstr "" +msgstr "jika tetap kepada ya, periksa penambahan/pembuangan fail suid root." #: ../src/msec/help.py:69 msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." @@ -154,14 +163,16 @@ msgid "Enable AppArmor security framework on boot" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:73 +#, fuzzy msgid "" "Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all " "connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)." -msgstr "" +msgstr "lokal tidak." #: ../src/msec/help.py:75 +#, fuzzy msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody." -msgstr "" +msgstr "fail" #: ../src/msec/help.py:77 msgid "Log syslog messages on console terminal 12." @@ -188,8 +199,9 @@ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "A." #: ../src/msec/help.py:87 +#, fuzzy msgid "Allow system reboot and shutdown to local users." -msgstr "" +msgstr "pengguna." #: ../src/msec/help.py:89 msgid "Enables logging of periodic checks to system log." @@ -212,16 +224,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:97 +#, fuzzy msgid "Enable daily security checks." -msgstr "" +msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/help.py:101 +#, fuzzy msgid "Enable checking for unowned files." -msgstr "" +msgstr "Semua Fail Imej" #: ../src/msec/help.py:103 msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users." @@ -260,20 +275,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan keutamaan pengguna" #: ../src/msec/help.py:119 +#, fuzzy msgid "Accept ICMP echo." -msgstr "" +msgstr "Terima gantian yang dicadang" #: ../src/msec/help.py:121 +#, fuzzy msgid "" "Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts." "deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to " "local services are authorized. If no, the services must be authorized " "manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))." -msgstr "" +msgstr "hos lokal tiada hos hos." #: ../src/msec/help.py:123 msgid "Enforce MSEC settings on system startup" @@ -301,15 +319,17 @@ msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469 #, fuzzy msgid "deleted %s" -msgstr "Edit hos dipilih" +msgstr "Padam" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Tiada fail sedemikian" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -356,12 +376,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -380,40 +402,48 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:939 +#, fuzzy msgid "Invalid shell timeout \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Skrip Cengkerang" #: ../src/msec/libmsec.py:947 +#, fuzzy msgid "Setting shell timeout to %s" -msgstr "" +msgstr "Skrip Cengkerang" #: ../src/msec/libmsec.py:955 +#, fuzzy msgid "Invalid shell history size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../src/msec/libmsec.py:966 +#, fuzzy msgid "Setting shell history size to %s" -msgstr "" +msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../src/msec/libmsec.py:970 +#, fuzzy msgid "Removing limit on shell history size" -msgstr "" +msgstr "Saiz lajur automatik" #: ../src/msec/libmsec.py:1009 +#, fuzzy msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "pengguna." #: ../src/msec/libmsec.py:1016 +#, fuzzy msgid "Allowing SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "pengguna." #: ../src/msec/libmsec.py:1019 msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM" @@ -428,12 +458,14 @@ msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1030 +#, fuzzy msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user" -msgstr "" +msgstr "pengguna." #: ../src/msec/libmsec.py:1038 +#, fuzzy msgid "Forbidding SysRq key to the console user" -msgstr "" +msgstr "Pengguna tidak dibenarkan oleh penerima" #: ../src/msec/libmsec.py:1041 msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM" @@ -464,32 +496,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Sila tetapkan katalaluan bagi %s." #: ../src/msec/libmsec.py:1146 msgid "Enabling log on console" @@ -500,12 +538,14 @@ msgid "Disabling log on console" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1162 +#, fuzzy msgid "Activating daily security check" -msgstr "" +msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #: ../src/msec/libmsec.py:1166 +#, fuzzy msgid "Disabling daily security check" -msgstr "" +msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" #: ../src/msec/libmsec.py:1183 msgid "Authorizing all services" @@ -520,36 +560,43 @@ msgid "Disabling non local services" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1224 +#, fuzzy msgid "Enabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/libmsec.py:1229 +#, fuzzy msgid "Disabling name resolution spoofing protection" -msgstr "" +msgstr "kegagalan sementara di dalam resolusi nama" #: ../src/msec/libmsec.py:1257 +#, fuzzy msgid "Enabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "dalam tunggal pengguna." #: ../src/msec/libmsec.py:1261 +#, fuzzy msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" -msgstr "" +msgstr "dalam tunggal pengguna." #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1289 +#, fuzzy msgid "Enabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "dan" #: ../src/msec/libmsec.py:1296 +#, fuzzy msgid "Disabling crontab and at" -msgstr "" +msgstr "dan" #: ../src/msec/libmsec.py:1308 msgid "Allowing export display from root" @@ -560,24 +607,28 @@ msgid "Forbidding export display from root" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1323 +#, fuzzy msgid "Activating periodic promiscuity check" -msgstr "" +msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #: ../src/msec/libmsec.py:1327 msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Anggap pengguna _root jauh sebagai root tempatan" #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna terlalu panjang" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -596,24 +647,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat KMail" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ralat KMail" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -640,12 +695,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Memeriksa %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Sempadan Tahap:" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -664,8 +721,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Tukar dari Jadual ke Teks" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" @@ -731,38 +789,41 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 +#, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" msgstr "" +"Menerapkan perubahan.\n" +"Sila tunggu..." #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Fail" +msgstr "Chile" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Tetapan Gaya Boot" +msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Konfigurasi Proksi" +msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Konfigurasi Proksi" +msgstr "Konfigurasi Sistem Bunyi" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Keluar" +msgstr "Keluar" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Bantuan" +msgstr "Bantuan" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -775,17 +836,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Tetapan Sistem" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Periksa untuk &Kemaskini" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Tetapan Sistem" +msgstr "Keselamatan" #: ../src/msec/msecgui.py:202 +#, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "" +msgstr "Profil rangkaian" #: ../src/msec/msecgui.py:203 msgid "Periodic checks" @@ -826,13 +889,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Simpan sebagai.." +msgstr "Stat Pakej" #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" @@ -869,65 +933,74 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Huraian" +msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Huraian" +msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../src/msec/msecgui.py:449 +#, fuzzy msgid "Invalid option '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Bina" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Hidupkan Boot CD?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 +#, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "" +msgstr "Sila pilih tahap keselamatan untuk sistem." #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalendar" +msgstr "Piawai" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Pelayan:" +msgstr "Keselamatan" #: ../src/msec/msecgui.py:540 +#, fuzzy msgid "Send security alerts by email" -msgstr "" +msgstr "Sekuriti dan Privasi" #: ../src/msec/msecgui.py:547 +#, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "" +msgstr "Sila masukkan katalaluan root bagi sistem." #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:727 +#, fuzzy msgid "Enable periodic security checks" -msgstr "" +msgstr "Hasil Pemeriksaan Media" #: ../src/msec/msecgui.py:791 msgid "Path" msgstr "Laluan" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Pengguna" +msgstr "ID Pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "ID kumpulan" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -969,12 +1042,12 @@ msgstr "/_Fail" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Pengguna:" +msgstr "ID Pengguna" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Kumpulan:" +msgstr "ID kumpulan" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -995,8 +1068,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "New Caledonia" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1023,28 +1097,33 @@ msgid "Do you want to save changes before closing?" msgstr "Adakah anda mahu melaksanakan alatan tetapan yang bersesuaian?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 +#, fuzzy msgid "Using password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan" #: ../src/msec/plugins/pam.py:72 +#, fuzzy msgid "Don't use password to authenticate users" -msgstr "" +msgstr "Katalaluan untuk digunakan bagi proksi berpengesahan" #: ../src/msec/plugins/pam.py:83 msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1056,8 +1135,9 @@ msgid "Setting minimum password length %d" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:169 +#, fuzzy msgid "Allowing su only from wheel group members" -msgstr "" +msgstr "pengguna." #: ../src/msec/plugins/pam.py:173 msgid "no wheel group" @@ -1076,5 +1156,7 @@ msgid "Allowing transparent root access for wheel group members" msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 +#, fuzzy msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" -msgstr "" +msgstr "pengguna." + |