aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po167
1 files changed, 105 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a8ebe82..e95a21b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 12:58+BRT\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-09 09:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <beadaron@hanafos.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -138,8 +138,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "암호 없음"
#: ../src/msec/help.py:67
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
@@ -214,8 +215,9 @@ msgid "Enable daily security checks."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "(이 서버상의)"
#: ../src/msec/help.py:101
msgid "Enable checking for unowned files."
@@ -258,8 +260,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "사용자들"
#: ../src/msec/help.py:119
msgid "Accept ICMP echo."
@@ -302,12 +305,14 @@ msgid "deleted %s"
msgstr "삭제"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "`%s'와같은 파일이 없습니다\n"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -354,12 +359,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -378,20 +385,23 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "일반 모뎀 연결"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:939
+#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "커널 부트 제한시간"
#: ../src/msec/libmsec.py:947
+#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
-msgstr ""
+msgstr "커널 부트 제한시간"
#: ../src/msec/libmsec.py:955
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
@@ -462,32 +472,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "(이 서버상의)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "(이 서버상의)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "(이 서버상의)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "자동로그인"
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "자동로그인"
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "암호 없음"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
#, fuzzy
@@ -536,8 +552,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "%s 파티션 포맷중"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
@@ -568,16 +585,19 @@ msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "(이 서버상의)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "(이 서버상의)"
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 명이 너무 깁니다."
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -596,24 +616,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s를 언마운트중 오류발생: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -640,12 +664,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 복사 중"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "보안 수준"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -664,8 +690,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "EXT2에서 EXT3로 변경"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
@@ -733,37 +760,37 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr "수동 설정"
+msgstr "기다려 주세요... 설정을 적용하고 있습니다."
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/파일(_F)"
+msgstr "칠레"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "수동 설정"
+msgstr "사운드 설정"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "메일 경고 설정"
+msgstr "사운드 설정"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "메일 경고 설정"
+msgstr "사운드 설정"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/종료(_Q)"
+msgstr "종료"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/도움말(_H)"
+msgstr "도움말"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -776,17 +803,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "전체 설정을 따름"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "보안"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "전체 설정을 따름"
+msgstr "보안"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
+#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr ""
+msgstr "네트웍 인터페이스"
#: ../src/msec/msecgui.py:203
msgid "Periodic checks"
@@ -803,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:237
#, fuzzy
msgid "option"
-msgstr "선택사항"
+msgstr "옵션들"
#: ../src/msec/msecgui.py:238
msgid "System permissions changes"
@@ -827,13 +856,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "비공유"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "새 이름으로 저장"
+msgstr "%s 제거 중"
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -870,46 +900,51 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "설명"
+msgstr "옵션 지정"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "설명"
+msgstr "옵션 지정"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "팔라우"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
+#, fuzzy
msgid "Invalid option '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "메인 옵션"
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "CD 부팅 허용?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
+#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr ""
+msgstr "희망하는 보안 단계를 선택해 주세요."
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "달력"
+msgstr "표준"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "서버:"
+msgstr "보안"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
+#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email"
-msgstr ""
+msgstr "보안 수준"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr "아래에 이메일 주소를 입력하세요."
+msgstr "관리자(root) 암호 설정"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
@@ -924,12 +959,14 @@ msgid "Path"
msgstr "경로"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "사용자"
+msgstr "사용자 ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "그룹"
+msgstr "그룹 ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -941,8 +978,9 @@ msgid "Reset to default level permissions"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:866
+#, fuzzy
msgid "Add a rule"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 추가"
#: ../src/msec/msecgui.py:871
msgid "Delete"
@@ -971,12 +1009,12 @@ msgstr "/파일(_F)"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "사용자:"
+msgstr "사용자 ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "그룹:"
+msgstr "그룹 ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -997,8 +1035,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "뉴 칼레도니아"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1022,7 +1061,7 @@ msgstr "저장"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "이 설정을 테스트해 보시겠습니까?"
+msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장하시겠습니까?"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
@@ -1037,16 +1076,19 @@ msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "이 암호는 너무 단순합니다."
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "이 암호는 너무 단순합니다."
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "이 암호는 너무 단순합니다."
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1080,3 +1122,4 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
+