aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po286
1 files changed, 167 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c13e5f6..2ca3e68 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:48+BRT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:17+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -259,10 +259,6 @@ msgstr ""
"de configuration."
#: ../src/msec/help.py:72
-msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
-msgstr "Activer la structure de sécurité AppArmor au démarrage"
-
-#: ../src/msec/help.py:74
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
@@ -271,19 +267,19 @@ msgstr ""
"acceptées sont : oui (toutes connexions permises), local (seulement les "
"connexions locales), non (aucune connexion)."
-#: ../src/msec/help.py:76
+#: ../src/msec/help.py:74
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr "Vérifier les fichiers et/ou dossiers modifiables par tout le monde."
-#: ../src/msec/help.py:78
+#: ../src/msec/help.py:76
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
msgstr "Afficher les messages du système sur la console 12."
-#: ../src/msec/help.py:80
+#: ../src/msec/help.py:78
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr "Activer la protection contre l'usurpation de résolution de nom"
-#: ../src/msec/help.py:82
+#: ../src/msec/help.py:80
msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
@@ -291,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Définit le niveau de sécurité de base sur lequel s'appuie la présente "
"configuration."
-#: ../src/msec/help.py:84
+#: ../src/msec/help.py:82
msgid ""
"Enable periodic permission checking for files specified in msec policy. If "
"set to yes, the permissions are verified on every run. If set to enforce, "
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr ""
"systématiquement. Si Forcer est sélectionné, les permissions incorrectes "
"sont corrigées avec celles définies dans la politique sécurité msec."
-#: ../src/msec/help.py:86
+#: ../src/msec/help.py:84
msgid ""
"Enable verification for changes in the installed RPM packages. This will "
"notify you when new packages are installed or removed."
@@ -312,26 +308,26 @@ msgstr ""
"serez alors averti lorsque des paquetages sont nouvellement installés ou "
"supprimés."
-#: ../src/msec/help.py:88
+#: ../src/msec/help.py:86
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
"Régler la profondeur de l'historique du shell. Une valeur de -1 signifie "
"historique illimité."
-#: ../src/msec/help.py:90
+#: ../src/msec/help.py:88
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr ""
"Autoriser l'arrêt et le redémarrage du système par les utilisateurs locaux."
-#: ../src/msec/help.py:92
+#: ../src/msec/help.py:90
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr "Tracer les vérifications périodiques dans le journal système."
-#: ../src/msec/help.py:94
+#: ../src/msec/help.py:92
msgid "Enable checking for changes in system groups."
msgstr "Activer la vérification des changements dans les groupes sytème."
-#: ../src/msec/help.py:96
+#: ../src/msec/help.py:94
msgid ""
"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
"user accounts."
@@ -339,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Active les vérifications relatives aux mots de passe, comme les mots de "
"passe vides ou les comptes administrateurs suspects."
-#: ../src/msec/help.py:98
+#: ../src/msec/help.py:96
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
@@ -347,11 +343,11 @@ msgstr ""
"Régler la taille de l'historique des mots de passe pour éviter leur "
"réutilisation. Ceci n'est pas supporté par pam_tcb."
-#: ../src/msec/help.py:100
+#: ../src/msec/help.py:98
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Activer les vérifications de sécurité quotidiennes."
-#: ../src/msec/help.py:102
+#: ../src/msec/help.py:100
msgid ""
"Use secure location for temporary files. If this parameter is set to 'yes', "
"user home directory will be used for temporary files. Otherwise, /tmp will "
@@ -361,25 +357,25 @@ msgstr ""
"paramètre est activé, le répertoire utilisateur sera utilisé pour les "
"fichiers temporaires. Sinon, c'est /tmp qui le sera."
-#: ../src/msec/help.py:104
+#: ../src/msec/help.py:102
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Permettre la connexion directe sur terminal en tant que root."
-#: ../src/msec/help.py:106
+#: ../src/msec/help.py:104
msgid "Enable checking for changes in system users."
msgstr "Activer la vérification des changements dans les utilisateurs système."
-#: ../src/msec/help.py:108
+#: ../src/msec/help.py:106
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Rechercher les fichiers n'appartenant à aucun utilisateur."
-#: ../src/msec/help.py:110
+#: ../src/msec/help.py:108
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""
"Autorise les gestionnaires de connexion (kdm et gdm) à afficher la liste des "
"utilisateurs locaux."
-#: ../src/msec/help.py:112
+#: ../src/msec/help.py:110
msgid ""
"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
@@ -390,17 +386,17 @@ msgstr ""
"système seront corrigées automatiquement en fonction de la configuration de "
"sécurité du système."
-#: ../src/msec/help.py:114
+#: ../src/msec/help.py:112
msgid "Include current directory into user PATH by default"
msgstr "Inclure le répertoire courant dans le PATH utilisateur par défaut"
-#: ../src/msec/help.py:116
+#: ../src/msec/help.py:114
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
msgstr ""
"Affiche les notifications de sécurité dans la barre des tâches en utilisant "
"libnotify."
-#: ../src/msec/help.py:118
+#: ../src/msec/help.py:116
msgid ""
"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
@@ -411,17 +407,17 @@ msgstr ""
"d'authentification sont autorisées. Voir la page de manuel sshd_config (5) "
"pour plus d'information."
-#: ../src/msec/help.py:120
+#: ../src/msec/help.py:118
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr "Vérifier les options dangereuses dans les fichiers .rhosts/.shosts."
-#: ../src/msec/help.py:122
+#: ../src/msec/help.py:120
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""
"Demander le mot de passe root lors du passage en mode « single user » (man "
"sulogin(8))."
-#: ../src/msec/help.py:124
+#: ../src/msec/help.py:122
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
@@ -429,15 +425,15 @@ msgstr ""
"Permettre l'export de l'affichage lorsque l'on passe du compte root à un "
"autre utilisateur. Voir pam_xauth(8) pour plus d'informations."
-#: ../src/msec/help.py:126
+#: ../src/msec/help.py:124
msgid "Set the user umask."
msgstr "Régler le umask utilisateur."
-#: ../src/msec/help.py:128
+#: ../src/msec/help.py:126
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Accepter l'écho ICMP."
-#: ../src/msec/help.py:130
+#: ../src/msec/help.py:128
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
@@ -450,36 +446,26 @@ msgstr ""
"dont vous avez besoin doivent être déclarés manuellement dans /etc/hosts."
"allow (voir hosts.allow(5)))."
-#: ../src/msec/help.py:132
+#: ../src/msec/help.py:130
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Vérifier le mode espion des cartes réseau."
-#: ../src/msec/help.py:134
+#: ../src/msec/help.py:132
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""
"Effectuer toutes les heures une vérification de sécurité des changements de "
"la configuration système."
-#: ../src/msec/help.py:136
+#: ../src/msec/help.py:134
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr "Forcer les paramètres MSEC au démarrage"
-#: ../src/msec/help.py:138
+#: ../src/msec/help.py:136
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""
"Afficher les résultats des vérifications de sécurité périodiques dans le "
"terminal."
-#: ../src/msec/help.py:140
-msgid ""
-"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
-"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions "
-"and settings"
-msgstr ""
-"Activer la structure de sécurité PolicyKit pour tous les utilisateurs. Si "
-"cette option n'est pas activée, seuls les utilisateurs du groupe wheel "
-"pourront changer les permissions et les paramètres avancés de PolicyKit."
-
#: ../src/msec/libmsec.py:338
msgid "%s modified so launched command: %s"
msgstr "%s modifié donc commande lancée : %s"
@@ -889,7 +875,7 @@ msgstr "Niveau « %s » non trouvé, abandon."
msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Passage au niveau « %s »."
-#: ../src/msec/msec.py:150 ../src/msec/msecperms.py:169
+#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration !"
@@ -966,6 +952,14 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:71
msgid ""
+"<big><b>Exceptions</b></big>\n"
+"Here you can configure the allowed exceptions for msec periodic security\n"
+"checks. For each supported test, you may add as many exceptions as you want\n"
+"for each check. Note that each exception is parsed as a regexp."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:76
+msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
"directories.\n"
@@ -984,223 +978,261 @@ msgstr ""
"corrigées automatiquement \n"
"par les valeurs spécifiées quant un changement est détecté. "
-#: ../src/msec/msecgui.py:77
+#: ../src/msec/msecgui.py:82
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Sauvegarder et appliquer la nouvelle configuration ?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:143
+#: ../src/msec/msecgui.py:150
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/msec/msecgui.py:145
+#: ../src/msec/msecgui.py:152
msgid "_Save configuration"
msgstr "_Sauvegarder la configuration"
-#: ../src/msec/msecgui.py:147
+#: ../src/msec/msecgui.py:154
msgid "_Import configuration"
msgstr "_Importer la configuration"
-#: ../src/msec/msecgui.py:148
+#: ../src/msec/msecgui.py:155
msgid "_Export configuration"
msgstr "_Exporter la configuration"
-#: ../src/msec/msecgui.py:150
+#: ../src/msec/msecgui.py:157
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
+#: ../src/msec/msecgui.py:159 ../src/msec/msecgui.py:161
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
-#: ../src/msec/msecgui.py:155
+#: ../src/msec/msecgui.py:162
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../src/msec/msecgui.py:183
+#: ../src/msec/msecgui.py:190
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC : Sécurité du système et Audit"
-#: ../src/msec/msecgui.py:198
+#: ../src/msec/msecgui.py:205
msgid "Save and apply current policy"
msgstr "Sauvegarder et appliquer la politique courante"
-#: ../src/msec/msecgui.py:204
+#: ../src/msec/msecgui.py:211
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../src/msec/msecgui.py:220
+#: ../src/msec/msecgui.py:227
msgid "Basic security"
msgstr "Sécurité de base"
-#: ../src/msec/msecgui.py:221
+#: ../src/msec/msecgui.py:228
msgid "System security"
msgstr "Sécurité du système"
-#: ../src/msec/msecgui.py:222
+#: ../src/msec/msecgui.py:229
msgid "Network security"
msgstr "Sécurité du réseau"
-#: ../src/msec/msecgui.py:223
+#: ../src/msec/msecgui.py:230
msgid "Periodic checks"
msgstr "Vérifications périodiques"
-#: ../src/msec/msecgui.py:224 ../src/msec/msecgui.py:829
+#: ../src/msec/msecgui.py:231
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "option"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:232 ../src/msec/msecgui.py:909
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "MSEC option changes"
msgstr "Changements d'options MSEC"
-#: ../src/msec/msecgui.py:257
+#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "option"
msgstr "option"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
+#: ../src/msec/msecgui.py:266
msgid "System permissions changes"
msgstr "Changements des permissions système"
-#: ../src/msec/msecgui.py:258
+#: ../src/msec/msecgui.py:266
msgid "permission check"
msgstr "vérification des permissions"
-#: ../src/msec/msecgui.py:268
+#: ../src/msec/msecgui.py:276
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr "changé %s <b>%s</b>(%s -> %s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:273
+#: ../src/msec/msecgui.py:281
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr "ajouté %s <b>%s</b> (%s)"
-#: ../src/msec/msecgui.py:278
+#: ../src/msec/msecgui.py:286
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr "supprimé %s <b>%s</b>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:282
+#: ../src/msec/msecgui.py:290
msgid "no changes"
msgstr "pas de changements"
-#: ../src/msec/msecgui.py:294
+#: ../src/msec/msecgui.py:302
msgid "Saving changes.."
msgstr "Sauvegarde des changements.."
-#: ../src/msec/msecgui.py:328
+#: ../src/msec/msecgui.py:336
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:335
+#: ../src/msec/msecgui.py:343
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>MSEC résultats du test : </b><i>%s</i>"
-#: ../src/msec/msecgui.py:343
+#: ../src/msec/msecgui.py:351
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../src/msec/msecgui.py:349
+#: ../src/msec/msecgui.py:357
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr "MSEC messages (%s): %d"
-#: ../src/msec/msecgui.py:363
+#: ../src/msec/msecgui.py:371
msgid "Details (%d changes).."
msgstr "Détails (%d changements).."
-#: ../src/msec/msecgui.py:408
+#: ../src/msec/msecgui.py:419
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr "Pas de niveau msec de base spécifié, « %s » sera utilisé"
-#: ../src/msec/msecgui.py:411
+#: ../src/msec/msecgui.py:422
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr "Niveau msec de base détecté '%s'"
-#: ../src/msec/msecgui.py:416
+#: ../src/msec/msecgui.py:427
msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
msgstr "Niveau de base personnalisé « %s » trouvé. Repli vers « %s »"
-#: ../src/msec/msecgui.py:444
+#: ../src/msec/msecgui.py:455
msgid "Security Option"
msgstr "Option de sécurité"
-#: ../src/msec/msecgui.py:454
+#: ../src/msec/msecgui.py:465
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../src/msec/msecgui.py:459
+#: ../src/msec/msecgui.py:470
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: ../src/msec/msecgui.py:469
+#: ../src/msec/msecgui.py:480
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Option invalide « %s » !"
-#: ../src/msec/msecgui.py:519
+#: ../src/msec/msecgui.py:530
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Activer l'outil MSEC"
-#: ../src/msec/msecgui.py:526
+#: ../src/msec/msecgui.py:537
msgid "Select the base security level"
msgstr "Selectionner le niveau de sécurité de base"
-#: ../src/msec/msecgui.py:530
+#: ../src/msec/msecgui.py:541
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../src/msec/msecgui.py:543
+#: ../src/msec/msecgui.py:554
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé"
-#: ../src/msec/msecgui.py:560
+#: ../src/msec/msecgui.py:571
msgid "Send security alerts by email"
msgstr "Envoi d'alertes de sécurité par courriel"
-#: ../src/msec/msecgui.py:567
+#: ../src/msec/msecgui.py:578
msgid "System administrator email address:"
msgstr "Adresse courriel de l'administrateur :"
-#: ../src/msec/msecgui.py:586
+#: ../src/msec/msecgui.py:597
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr "Afficher les alertes de sécurité sur le bureau"
-#: ../src/msec/msecgui.py:747
+#: ../src/msec/msecgui.py:758
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Activer les vérifications périodiques"
-#: ../src/msec/msecgui.py:811
+#: ../src/msec/msecgui.py:820
+#, fuzzy
+msgid "Security check"
+msgstr "Vérifications périodiques"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:826
+#, fuzzy
+msgid "Exception"
+msgstr "option"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:847 ../src/msec/msecgui.py:966
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:852 ../src/msec/msecgui.py:971
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:891
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../src/msec/msecgui.py:817
+#: ../src/msec/msecgui.py:897
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: ../src/msec/msecgui.py:823
+#: ../src/msec/msecgui.py:903
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: ../src/msec/msecgui.py:837
+#: ../src/msec/msecgui.py:917
msgid "Enforce"
msgstr "Forcer"
-#: ../src/msec/msecgui.py:881
+#: ../src/msec/msecgui.py:961
msgid "Reset to default level permissions"
msgstr "Remettre les valeurs par défaut pour ce niveau"
-#: ../src/msec/msecgui.py:886
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1067
+msgid "Editing exception"
+msgstr ""
-#: ../src/msec/msecgui.py:891
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: ../src/msec/msecgui.py:1072
+#, fuzzy
+msgid "Adding new exception"
+msgstr "Ajout d'une nouvelle vérification périodique"
-#: ../src/msec/msecgui.py:974
+#: ../src/msec/msecgui.py:1079
+msgid ""
+"Editing exception. Please select the correspondent msec check and exception "
+"value\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+msgid "Check: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1101
+msgid "Exception: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1136
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Changement des permissions pour %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:981
+#: ../src/msec/msecgui.py:1143
msgid "Adding new permission check"
msgstr "Ajout d'une nouvelle vérification périodique"
-#: ../src/msec/msecgui.py:993
+#: ../src/msec/msecgui.py:1155
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
@@ -1210,27 +1242,31 @@ msgstr ""
"Veuillez préciser les nouvelles permissions ou utiliser « current » pour "
"conserver les permissions actuelles.\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1001
+#: ../src/msec/msecgui.py:1155
+msgid "new file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msec/msecgui.py:1163
msgid "File: "
msgstr "Fichier : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1009
+#: ../src/msec/msecgui.py:1171
msgid "User: "
msgstr "Utilisateur : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1017
+#: ../src/msec/msecgui.py:1179
msgid "Group: "
msgstr "Groupe : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1025
+#: ../src/msec/msecgui.py:1187
msgid "Permissions: "
msgstr "Permissions : "
-#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#: ../src/msec/msecgui.py:1248
msgid "Select new value for %s"
msgstr "Sélectionnez une nouvelle valeur pour %s"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1095
+#: ../src/msec/msecgui.py:1257
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
@@ -1244,27 +1280,27 @@ msgstr ""
"\t%sValeur du niveau standard :\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sValeur du niveau sécurisé :\t<i>%s</i>%s\n"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1106
+#: ../src/msec/msecgui.py:1268
msgid "New value:"
msgstr "Nouvelle valeur :"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1168
+#: ../src/msec/msecgui.py:1330
msgid "Save your changes?"
msgstr "Sauvegarder vos modifications ?"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1170
+#: ../src/msec/msecgui.py:1332
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1171
+#: ../src/msec/msecgui.py:1333
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1172
+#: ../src/msec/msecgui.py:1334
msgid "_Save"
msgstr "_Sauvegarder"
-#: ../src/msec/msecgui.py:1174
+#: ../src/msec/msecgui.py:1336
msgid "Do you want to save changes before closing?"
msgstr "Désirez-vous sauvegarder les changements avant de fermer ?"
@@ -1330,3 +1366,15 @@ msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
"Désactivation d'accès administrateur transparent pour les membres du groupe "
"wheel"
+
+#~ msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
+#~ msgstr "Activer la structure de sécurité AppArmor au démarrage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
+#~ "enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit "
+#~ "permissions and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer la structure de sécurité PolicyKit pour tous les utilisateurs. Si "
+#~ "cette option n'est pas activée, seuls les utilisateurs du groupe wheel "
+#~ "pourront changer les permissions et les paramètres avancés de PolicyKit."