diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 155 |
1 files changed, 98 insertions, 57 deletions
@@ -137,8 +137,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:65 +#, fuzzy msgid "Set the root umask." -msgstr "" +msgstr "Root-pasvorto" #: ../src/msec/help.py:67 msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files." @@ -213,8 +214,9 @@ msgid "Enable daily security checks." msgstr "" #: ../src/msec/help.py:99 +#, fuzzy msgid "Allow direct root login on terminal." -msgstr "" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../src/msec/help.py:101 msgid "Enable checking for unowned files." @@ -257,8 +259,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/help.py:117 +#, fuzzy msgid "Set the user umask." -msgstr "" +msgstr "Salutnomo" #: ../src/msec/help.py:119 msgid "Accept ICMP echo." @@ -301,12 +304,14 @@ msgid "deleted %s" msgstr "Forigu" #: ../src/msec/libmsec.py:455 +#, fuzzy msgid "touched file %s" -msgstr "" +msgstr "Ne ekzistas tia dosiero" #: ../src/msec/libmsec.py:475 +#, fuzzy msgid "made symbolic link from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:478 msgid "moved file %s to %s" @@ -353,12 +358,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:849 +#, fuzzy msgid "Setting root umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:859 +#, fuzzy msgid "Setting users umask to %s" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:880 msgid "Allowing users to connect X server from everywhere" @@ -377,8 +384,9 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:912 +#, fuzzy msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections" -msgstr "" +msgstr "Winmodem-konekto" #: ../src/msec/libmsec.py:923 msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection" @@ -461,32 +469,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1089 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login" -msgstr "" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../src/msec/libmsec.py:1093 +#, fuzzy msgid "Forbidding remote root login" -msgstr "" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../src/msec/libmsec.py:1097 +#, fuzzy msgid "Allowing remote root login only by passphrase" -msgstr "" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../src/msec/libmsec.py:1109 +#, fuzzy msgid "Allowing autologin" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: ../src/msec/libmsec.py:1112 +#, fuzzy msgid "Forbidding autologin" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata-enregistrado" #: ../src/msec/libmsec.py:1117 msgid "Activating password in boot loader" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1131 +#, fuzzy msgid "Removing password in boot loader" -msgstr "" +msgstr "Neniu pasvorto" #: ../src/msec/libmsec.py:1146 msgid "Enabling log on console" @@ -533,8 +547,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1272 +#, fuzzy msgid "Enabling msec periodic runs" -msgstr "" +msgstr "Ebligas swap-subdiskon %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1276 msgid "Disabling msec periodic runs" @@ -565,16 +580,19 @@ msgid "Disabling periodic promiscuity check" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1353 +#, fuzzy msgid "Allowing direct root login" -msgstr "" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../src/msec/libmsec.py:1370 +#, fuzzy msgid "Forbidding direct root login" -msgstr "" +msgstr "Malproksima printilo" #: ../src/msec/libmsec.py:1505 +#, fuzzy msgid "user name %s not found" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas tro longa" #: ../src/msec/libmsec.py:1517 msgid "user name not found for id %d" @@ -593,24 +611,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1590 +#, fuzzy msgid "Enforcing user on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1594 +#, fuzzy msgid "Error changing user on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1596 msgid "Wrong owner of %s: should be %s" msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1599 +#, fuzzy msgid "Enforcing group on %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: ../src/msec/libmsec.py:1603 +#, fuzzy msgid "Error changing group on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "eraro dum malmunti %s: %s" #: ../src/msec/libmsec.py:1605 msgid "Wrong group of %s: should be %s" @@ -637,12 +659,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed." msgstr "" #: ../src/msec/libmsec.py:1700 +#, fuzzy msgid "Checking paths: %s" -msgstr "" +msgstr "Kontrolanta %s" #: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99 +#, fuzzy msgid "Invalid security level '%s'." -msgstr "" +msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128 msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n" @@ -661,8 +685,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting." msgstr "" #: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153 +#, fuzzy msgid "Switching to '%s' level." -msgstr "" +msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3" #: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170 msgid "Unable to save config!" @@ -728,38 +753,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:77 +#, fuzzy msgid "Save and apply new configuration?" -msgstr "" +msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon" #: ../src/msec/msecgui.py:143 #, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Dosiero" +msgstr "Ĉilio" #: ../src/msec/msecgui.py:145 #, fuzzy msgid "_Save configuration" -msgstr "Prokura konfigurado" +msgstr "Son-konfigurado" #: ../src/msec/msecgui.py:147 #, fuzzy msgid "_Import configuration" -msgstr "Prokura konfigurado" +msgstr "Son-konfigurado" #: ../src/msec/msecgui.py:148 #, fuzzy msgid "_Export configuration" -msgstr "Prokura konfigurado" +msgstr "Son-konfigurado" #: ../src/msec/msecgui.py:150 #, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Ĉesu" +msgstr "Ĉesu" #: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Helpo" +msgstr "Helpo" #: ../src/msec/msecgui.py:155 #, fuzzy @@ -772,18 +798,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit" msgstr "Sistema modalo" #: ../src/msec/msecgui.py:200 +#, fuzzy msgid "Basic security" -msgstr "" +msgstr "Sekureco" #: ../src/msec/msecgui.py:201 #, fuzzy msgid "System security" -msgstr "Sistema modalo" +msgstr "Sekureco" #: ../src/msec/msecgui.py:202 #, fuzzy msgid "Network security" -msgstr "Reta centro" +msgstr "Nova profilo..." #: ../src/msec/msecgui.py:203 msgid "Periodic checks" @@ -824,13 +851,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:262 +#, fuzzy msgid "no changes" -msgstr "" +msgstr "Ne kundivido" #: ../src/msec/msecgui.py:274 #, fuzzy msgid "Saving changes.." -msgstr "Savu Kiel..." +msgstr "Distingivo: %s\n" #: ../src/msec/msecgui.py:308 msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n" @@ -867,45 +895,50 @@ msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:424 #, fuzzy msgid "Security Option" -msgstr "Priskribo" +msgstr "Specifu opciojn" #: ../src/msec/msecgui.py:434 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +msgstr "Specifu opciojn" #: ../src/msec/msecgui.py:439 +#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Palaŭo" #: ../src/msec/msecgui.py:449 msgid "Invalid option '%s'!" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:499 +#, fuzzy msgid "Enable MSEC tool" -msgstr "" +msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?" #: ../src/msec/msecgui.py:506 +#, fuzzy msgid "Select the base security level" -msgstr "" +msgstr "Elektu sekurnivelon?" #: ../src/msec/msecgui.py:510 -#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "Kalendaro" +msgstr "Laŭnorma" #: ../src/msec/msecgui.py:523 #, fuzzy msgid "Secure" -msgstr "Servilo:" +msgstr "Sekureco" #: ../src/msec/msecgui.py:540 +#, fuzzy msgid "Send security alerts by email" -msgstr "" +msgstr "Elektas sekurnivelon" #: ../src/msec/msecgui.py:547 +#, fuzzy msgid "System administrator email address:" -msgstr "" +msgstr "Difinu pasvorton de root" #: ../src/msec/msecgui.py:566 msgid "Display security alerts on desktop" @@ -920,12 +953,14 @@ msgid "Path" msgstr "Pado" #: ../src/msec/msecgui.py:797 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Uzulo" +msgstr "Uzula ID" #: ../src/msec/msecgui.py:803 +#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Grupa ID" #: ../src/msec/msecgui.py:817 #, fuzzy @@ -937,8 +972,9 @@ msgid "Reset to default level permissions" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:866 +#, fuzzy msgid "Add a rule" -msgstr "" +msgstr "Aldonu uzanto" #: ../src/msec/msecgui.py:871 msgid "Delete" @@ -967,12 +1003,12 @@ msgstr "/_Dosiero" #: ../src/msec/msecgui.py:989 #, fuzzy msgid "User: " -msgstr "Uzulo:" +msgstr "Uzula ID" #: ../src/msec/msecgui.py:997 #, fuzzy msgid "Group: " -msgstr "Grupo:" +msgstr "Grupa ID" #: ../src/msec/msecgui.py:1005 #, fuzzy @@ -993,8 +1029,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/msec/msecgui.py:1086 +#, fuzzy msgid "New value:" -msgstr "" +msgstr "Nov-Kaledonio" #: ../src/msec/msecgui.py:1148 msgid "Save your changes?" @@ -1018,7 +1055,7 @@ msgstr "Konservu" #: ../src/msec/msecgui.py:1154 #, fuzzy msgid "Do you want to save changes before closing?" -msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?" +msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" #: ../src/msec/plugins/pam.py:68 msgid "Using password to authenticate users" @@ -1033,16 +1070,19 @@ msgid "Password history not supported with pam_tcb." msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:91 +#, fuzzy msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: ../src/msec/plugins/pam.py:106 +#, fuzzy msgid "Setting password history to %d." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: ../src/msec/plugins/pam.py:112 +#, fuzzy msgid "Disabling password history" -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla" #: ../src/msec/plugins/pam.py:124 msgid "" @@ -1076,3 +1116,4 @@ msgstr "" #: ../src/msec/plugins/pam.py:211 msgid "Disabling transparent root access for wheel group members" msgstr "" + |