aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po155
1 files changed, 98 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c09d88a..c39d5df 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -137,8 +137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:65
+#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
-msgstr ""
+msgstr "Root-pasvorto"
#: ../src/msec/help.py:67
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
@@ -213,8 +214,9 @@ msgid "Enable daily security checks."
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:99
+#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../src/msec/help.py:101
msgid "Enable checking for unowned files."
@@ -257,8 +259,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/help.py:117
+#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
-msgstr ""
+msgstr "Salutnomo"
#: ../src/msec/help.py:119
msgid "Accept ICMP echo."
@@ -301,12 +304,14 @@ msgid "deleted %s"
msgstr "Forigu"
#: ../src/msec/libmsec.py:455
+#, fuzzy
msgid "touched file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ekzistas tia dosiero"
#: ../src/msec/libmsec.py:475
+#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
@@ -353,12 +358,14 @@ msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:849
+#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:859
+#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
@@ -377,8 +384,9 @@ msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:912
+#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
-msgstr ""
+msgstr "Winmodem-konekto"
#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
@@ -461,32 +469,38 @@ msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1089
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../src/msec/libmsec.py:1093
+#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../src/msec/libmsec.py:1097
+#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../src/msec/libmsec.py:1109
+#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata-enregistrado"
#: ../src/msec/libmsec.py:1112
+#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata-enregistrado"
#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1131
+#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu pasvorto"
#: ../src/msec/libmsec.py:1146
msgid "Enabling log on console"
@@ -533,8 +547,9 @@ msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1272
+#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligas swap-subdiskon %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
@@ -565,16 +580,19 @@ msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1353
+#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../src/msec/libmsec.py:1370
+#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Malproksima printilo"
#: ../src/msec/libmsec.py:1505
+#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu salutnomo estas tro longa"
#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
@@ -593,24 +611,28 @@ msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1590
+#, fuzzy
msgid "Enforcing user on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:1594
+#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eraro dum malmunti %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1599
+#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3"
#: ../src/msec/libmsec.py:1603
+#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eraro dum malmunti %s: %s"
#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
@@ -637,12 +659,14 @@ msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""
#: ../src/msec/libmsec.py:1700
+#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolanta %s"
#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
+#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
@@ -661,8 +685,9 @@ msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""
#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
+#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
-msgstr ""
+msgstr "Ŝaltas de ext2 al ext3"
#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
@@ -728,38 +753,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:77
+#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvole atendu... Mi aplikas la konfiguraĵon"
#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Dosiero"
+msgstr "Ĉilio"
#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
-msgstr "Prokura konfigurado"
+msgstr "Son-konfigurado"
#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
-msgstr "Prokura konfigurado"
+msgstr "Son-konfigurado"
#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
-msgstr "Prokura konfigurado"
+msgstr "Son-konfigurado"
#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "/_Ĉesu"
+msgstr "Ĉesu"
#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Helpo"
+msgstr "Helpo"
#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
@@ -772,18 +798,19 @@ msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Sistema modalo"
#: ../src/msec/msecgui.py:200
+#, fuzzy
msgid "Basic security"
-msgstr ""
+msgstr "Sekureco"
#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
-msgstr "Sistema modalo"
+msgstr "Sekureco"
#: ../src/msec/msecgui.py:202
#, fuzzy
msgid "Network security"
-msgstr "Reta centro"
+msgstr "Nova profilo..."
#: ../src/msec/msecgui.py:203
msgid "Periodic checks"
@@ -824,13 +851,14 @@ msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:262
+#, fuzzy
msgid "no changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ne kundivido"
#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
-msgstr "Savu Kiel..."
+msgstr "Distingivo: %s\n"
#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
@@ -867,45 +895,50 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
-msgstr "Priskribo"
+msgstr "Specifu opciojn"
#: ../src/msec/msecgui.py:434
+#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Priskribo"
+msgstr "Specifu opciojn"
#: ../src/msec/msecgui.py:439
+#, fuzzy
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Palaŭo"
#: ../src/msec/msecgui.py:449
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:499
+#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu ebligi CD Boot?"
#: ../src/msec/msecgui.py:506
+#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu sekurnivelon?"
#: ../src/msec/msecgui.py:510
-#, fuzzy
msgid "Standard"
-msgstr "Kalendaro"
+msgstr "Laŭnorma"
#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
-msgstr "Servilo:"
+msgstr "Sekureco"
#: ../src/msec/msecgui.py:540
+#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email"
-msgstr ""
+msgstr "Elektas sekurnivelon"
#: ../src/msec/msecgui.py:547
+#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Difinu pasvorton de root"
#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
@@ -920,12 +953,14 @@ msgid "Path"
msgstr "Pado"
#: ../src/msec/msecgui.py:797
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Uzulo"
+msgstr "Uzula ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:803
+#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Grupa ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
@@ -937,8 +972,9 @@ msgid "Reset to default level permissions"
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:866
+#, fuzzy
msgid "Add a rule"
-msgstr ""
+msgstr "Aldonu uzanto"
#: ../src/msec/msecgui.py:871
msgid "Delete"
@@ -967,12 +1003,12 @@ msgstr "/_Dosiero"
#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
-msgstr "Uzulo:"
+msgstr "Uzula ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
-msgstr "Grupo:"
+msgstr "Grupa ID"
#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
@@ -993,8 +1029,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/msec/msecgui.py:1086
+#, fuzzy
msgid "New value:"
-msgstr ""
+msgstr "Nov-Kaledonio"
#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
@@ -1018,7 +1055,7 @@ msgstr "Konservu"
#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
-msgstr "Ĉu vi deziras provi la konfiguraĵon?"
+msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
msgid "Using password to authenticate users"
@@ -1033,16 +1070,19 @@ msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
+#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
+#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
+#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla"
#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
@@ -1076,3 +1116,4 @@ msgstr ""
#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
+